Sommaire
Traduction
Annonce à ceux qui auront cru et accompli des œuvres pies qu’ils auront des Jardins sous lesquels couleront les ruisseaux. Chaque fois que quelque fruit leur sera accordé, en attribution, ils diront : « Ceci est ce qui nous a été attribué antérieurement », et [ce qui] leur sera donné sera ressemblant [à ce qu’ils avaient sur terre]. Dans [ces jardins], ils auront des épouses purifiées et ils y seront immortels.
Annonce la bonne nouvelle à ceux qui croient et qui font le bien : ils posséderont des jardins où coulent les ruisseaux. Chaque fois qu’un fruit leur sera offert, ils diront : « Voilà ce qui nous était accordé autrefois », — car des mets semblables leur étaient donnés — Ils trouveront là des épouses pures, et là, ils demeureront immortels.
Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu’ils auront pour demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux ; chaque fois qu’ils seront gratifiés d’un fruit des jardins ils diront : « C’est bien là ce qui nous avait été servi auparavant ». Or c’est quelque chose de semblable (seulement dans la forme) ; ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.
Annonce à ceux qui croient [en DIEU, veulent] et travaillent bien [utile à eux-mêmes, à la société humaine et pour la cause de DIEU] ils auront [pour demeures éternelles] des jardins sous lesquels coulent les rivières [paradisiaques] ; chaque fois qu’un fruit leur sera donné, ils diront : « C’est celui-là qui nous avait été donné auparavant » ; il leur sera donné [des fruits] ressemblants [excellents]. Là, ils auront des épouses pures (parfaites), et là ils vivront éternellement.
Annonce à ceux qui ont cru et ont fait les œuvres vertueuses qu’ils auront des jardins sous lesquels courent les rivières. Chaque fois qu’on leur en attribuera un fruit, ils diront : « C’est ce qu’on nous a attribué auparavant ». Or, c’est du semblable qu’on leur apporta. Ils auront là des épouses pures. Ils y seront éternellement.
Et annonce à ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres qu’ils auront des jardins sous lesquels coulent des rivières.
Chaque fois qu’ils y recevront un fruit pour nourriture, ils diront : « C’est bien là ce qui nous avait été donné auparavant », car on leur en présenta des semblables.
Et ils auront là des épouses purifiées, et ils y demeureront éternellement.
Média du verset
Récitation
Vidéo
✦ Découvrez :
Sourate 2 Al-Baqara Verset 25 est un verset plein d’espérance : il annonce la bonne nouvelle du Paradis à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres. Ce verset évoque les jardins du Paradis où coulent des rivières, les fruits éternels et les épouses pures qui y attendent les croyants.
Ce verset montre que la foi véritable, accompagnée d’actes vertueux, conduit à une félicité éternelle. Dieu récompense ceux qui persévèrent dans la droiture et la pureté.
Tafsir du verset 25 de la sourate Baqara
Le mot « semblables » (mutashâbihan) peut avoir deux significations. D’une part, les habitants du Paradis verront les fruits du Paradis ressemblant à ceux de la terre et diront : « Voilà ceux que nous avons déjà goûtés sur terre ». Mais, en les goûtant, ils constateront une saveur et un plaisir tout nouveaux.
D’autre part, cela peut signifier que tous les fruits du Paradis sont égaux en beauté, en goût et en parfum, sans différences de qualité comme dans ce monde.
Dans le Coran, la foi et les bonnes œuvres sont presque toujours associées, mais la foi est mentionnée en premier. En effet, lorsque le cœur est illuminé par la foi, cette lumière se reflète dans les actes. Ainsi, la foi éclaire l’intérieur de l’homme, et cette lumière intérieure illumine toutes ses actions.
Les bénédictions résultant de la foi et des bonnes œuvres sont nombreuses et mentionnées à de multiples reprises dans le Coran (voir : al-Mu‘jam al-Mufahras).
Les épouses du Paradis sont de deux types :
- Les Hour al-‘Ayn, créées spécialement pour le Paradis, semblables à des perles, toujours pures et nouvelles : « Nous les avons créées d’une création nouvelle ».
- Les épouses croyantes du monde d’ici-bas, ressuscitées avec une beauté éclatante et réunies avec leurs maris croyants : « Ceux qui ont été pieux, leurs pères, leurs épouses et leurs enfants les rejoindront » (Coran, Sourate Ar-Ra‘d, 23).
Selon l’Imam as-Sâdiq (a), les épouses du Paradis sont purifiées de toute impureté physique ou morale, et ne connaissent ni menstruation ni souillure (Tafsîr Rahnâmâ ; ad-Durr al-Manthûr).
Message du verset
- L’alternance entre avertissement et bonne nouvelle est un principe d’éducation divine : « Craignez le feu… et annonce la bonne nouvelle à ceux qui croient ».
- La foi du cœur doit s’accompagner d’actes vertueux : « Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres ».
- Ce sont l’ensemble des bonnes actions qui comptent, et non quelques-unes seulement : « Ils accomplissent les bonnes œuvres » (le pluriel indique la totalité des actes vertueux).
- Les œuvres sont précieuses uniquement si elles émanent de la foi, non de la recherche d’intérêt ou de prestige : d’abord « Ils croient », puis « ils agissent bien ».
- Les privations que le croyant subit sur terre à cause de son respect du licite et de l’illicite seront compensées dans l’au-delà : « Ils recevront leur subsistance ».
- Au Paradis, nul ne craindra la perte ou la fin des bienfaits : « Ils y demeureront éternellement ».
- La familiarité et le souvenir des bienfaits antérieurs augmentent le plaisir de leur redécouverte : « Voilà ce qui nous a été donné auparavant ».
- Les épouses du Paradis sont purifiées et nobles : « Des épouses purifiées ».
Liste des Sourates et des Versets
✦ s2 v1 ✦ s2 v2 ✦ s2 v3 ✦ s2 v4 ✦ s2 v5 ✦ s2 v6 ✦ s2 v7 ✦ s2 v8 ✦ s2 v9 ✦ s2 v10 ✦ s2 v11 ✦ s2 v12 ✦ s2 v13 ✦ s2 v14 ✦ s2 v15 ✦ s2 v16 ✦ s2 v17 ✦ s2 v18 ✦ s2 v19 ✦ s2 v20 ✦ s2 v21 ✦ s2 v22 ✦ s2 v23 ✦ s2 v24 ✦ s2 v25 ✦ s2 v26 ✦ s2 v27 ✦ s2 v28 ✦ s2 v29 ✦ s2 v30 ✦ s2 v31 ✦ s2 v32 ✦ s2 v33 ✦ s2 v34 ✦ s2 v35 ✦ s2 v36 ✦ s2 v37 ✦ s2 v38 ✦ s2 v39 ✦ s2 v40 ✦ s2 v41 ✦ s2 v42 ✦ s2 v43 ✦ s2 v44 ✦ s2 v45 ✦ s2 v46 ✦ s2 v47 ✦ s2 v48 ✦ s2 v49 ✦ s2 v50 ✦ s2 v51 ✦ s2 v52 ✦ s2 v53 ✦ s2 v54 ✦ s2 v55 ✦ s2 v56 ✦ s2 v57 ✦ s2 v58 ✦ s2 v59 ✦ s2 v60 ✦ s2 v61 ✦ s2 v62 ✦ s2 v63 ✦ s2 v64 ✦ s2 v65 ✦ s2 v66 ✦ s2 v67 ✦ s2 v68 ✦ s2 v69 ✦ s2 v70 ✦ s2 v71 ✦ s2 v72 ✦ s2 v73 ✦ s2 v74 ✦ s2 v75 ✦ s2 v76 ✦ s2 v77 ✦ s2 v78 ✦ s2 v79 ✦ s2 v80 ✦ s2 v81 ✦ s2 v82 ✦ s2 v83 ✦ s2 v84 ✦ s2 v85 ✦ s2 v86 ✦ s2 v87 ✦ s2 v88 ✦ s2 v89 ✦ s2 v90 ✦ s2 v91 ✦ s2 v92 ✦ s2 v93 ✦ s2 v94 ✦ s2 v95 ✦ s2 v96 ✦ s2 v97 ✦ s2 v98 ✦ s2 v99 ✦ s2 v100 ✦ s2 v101 ✦ s2 v102 ✦ s2 v103 ✦ s2 v104 ✦ s2 v105 ✦ s2 v106 ✦ s2 v107 ✦ s2 v108 ✦ s2 v109 ✦ s2 v110 ✦ s2 v111 ✦ s2 v112 ✦ s2 v113 ✦ s2 v114 ✦ s2 v115 ✦ s2 v116 ✦ s2 v117 ✦ s2 v118 ✦ s2 v119 ✦ s2 v120 ✦ s2 v121 ✦ s2 v122 ✦ s2 v123 ✦ s2 v124 ✦ s2 v125 ✦ s2 v126 ✦ s2 v127 ✦ s2 v128 ✦ s2 v129 ✦ s2 v130 ✦ s2 v131 ✦ s2 v132 ✦ s2 v133 ✦ s2 v134 ✦ s2 v135 ✦ s2 v136 ✦ s2 v137 ✦ s2 v138 ✦ s2 v139 ✦ s2 v140 ✦ s2 v141 ✦ s2 v142 ✦ s2 v143 ✦ s2 v144 ✦ s2 v145 ✦ s2 v146 ✦ s2 v147 ✦ s2 v148 ✦ s2 v149 ✦ s2 v150 ✦ s2 v151 ✦ s2 v152 ✦ s2 v153 ✦ s2 v154 ✦ s2 v155 ✦ s2 v156 ✦ s2 v157 ✦ s2 v158 ✦ s2 v159 ✦ s2 v160 ✦ s2 v161 ✦ s2 v162 ✦ s2 v163 ✦ s2 v164 ✦ s2 v165 ✦ s2 v166 ✦ s2 v167 ✦ s2 v168 ✦ s2 v169 ✦ s2 v170 ✦ s2 v171 ✦ s2 v172 ✦ s2 v173 ✦ s2 v174 ✦ s2 v175 ✦ s2 v176 ✦ s2 v177 ✦ s2 v178 ✦ s2 v179 ✦ s2 v180 ✦ s2 v181 ✦ s2 v182 ✦ s2 v183 ✦ s2 v184 ✦ s2 v185 ✦ s2 v186 ✦ s2 v187 ✦ s2 v188 ✦ s2 v189 ✦ s2 v190 ✦ s2 v191 ✦ s2 v192 ✦ s2 v193 ✦ s2 v194 ✦ s2 v195 ✦ s2 v196 ✦ s2 v197 ✦ s2 v198 ✦ s2 v199 ✦ s2 v200 ✦ s2 v201 ✦ s2 v202 ✦ s2 v203 ✦ s2 v204 ✦ s2 v205 ✦ s2 v206 ✦ s2 v207 ✦ s2 v208 ✦ s2 v209 ✦ s2 v210 ✦ s2 v211 ✦ s2 v212 ✦ s2 v213 ✦ s2 v214 ✦ s2 v215 ✦ s2 v216 ✦ s2 v217 ✦ s2 v218 ✦ s2 v219 ✦ s2 v220 ✦ s2 v221 ✦ s2 v222 ✦ s2 v223 ✦ s2 v224 ✦ s2 v225 ✦ s2 v226 ✦ s2 v227 ✦ s2 v228 ✦ s2 v229 ✦ s2 v230 ✦ s2 v231 ✦ s2 v232 ✦ s2 v233 ✦ s2 v234 ✦ s2 v235 ✦ s2 v236 ✦ s2 v237 ✦ s2 v238 ✦ s2 v239 ✦ s2 v240 ✦ s2 v241 ✦ s2 v242 ✦ s2 v243 ✦ s2 v244 ✦ s2 v245 ✦ s2 v246 ✦ s2 v247 ✦ s2 v248 ✦ s2 v249 ✦ s2 v250 ✦ s2 v251 ✦ s2 v252 ✦ s2 v253 ✦ s2 v254 ✦ s2 v255 ✦ s2 v256 ✦ s2 v257 ✦ s2 v258 ✦ s2 v259 ✦ s2 v260 ✦ s2 v261 ✦ s2 v262 ✦ s2 v263 ✦ s2 v264 ✦ s2 v265 ✦ s2 v266 ✦ s2 v267 ✦ s2 v268 ✦ s2 v269 ✦ s2 v270 ✦ s2 v271 ✦ s2 v272 ✦ s2 v273 ✦ s2 v274 ✦ s2 v275 ✦ s2 v276 ✦ s2 v277 ✦ s2 v278 ✦ s2 v279 ✦ s2 v280 ✦ s2 v281 ✦ s2 v282 ✦ s2 v283 ✦ s2 v284 ✦ s2 v285 ✦ s2 v286 ✦
✦ 1.Al-Fatiha ✦ 2.Al-Baqara ✦ 3.Âl ʻImrân ✦ 4.An-Nisâ’ ✦ 5.Al-Mâ’ida ✦ 6.Al-Anʻâm ✦ 7.Al-Aʻrâf ✦ 8.Al-Anfâl ✦ 9.At-Tawba ✦ 10.Yûnus ✦ 11.Hûd ✦ 12.Yûsuf ✦ 13.Ar-Ra‘d ✦ 14.Ibrâhîm ✦ 15.Al-Hijr ✦ 16.An-Nahl ✦ 17.Al-Isrâ’ ✦ 18.Al-Kahf ✦ 19.Maryam ✦ 20.Tâhâ ✦ 21.Al-Anbîyâ’ ✦ 22.Al-Hajj ✦ 23.Al-Mu’minûn ✦ 24.An-Nûr ✦ 25.Al-Furqân ✦ 26.Ash-Shuʻarâ’ ✦ 27.An-Naml ✦ 28.Al-Qasas ✦ 29.Al-‘Ankabût ✦ 30.Ar-Rûm ✦ 31.Luqmân ✦ 32.As-Sajda ✦ 33.Al-Ahzâb ✦ 34.Saba’ ✦ 35.Fâtir ✦ 36.Yâsîn ✦ 37.As-Sâffât ✦ 38.Sâd ✦ 39.Az-Zumar ✦ 40.Ghâfir ✦ 41.Fussilat ✦ 42.Ash-Shûrâ ✦ 43.Az-Zukhruf ✦ 44.Ad-Dukhân ✦ 45.Al-Jâthîya ✦ 46.Al-Ahqâf ✦ 47.Muhammad ✦ 48.Al-Fath ✦ 49.Al-Hujurât ✦ 50.Qâf ✦ 51.Adh-Dhârîyât ✦ 52.At-Tûr ✦ 53.An-Najm ✦ 54.Al-Qamar ✦ 55.Ar-Rahmân ✦ 56.Al-Wâqi‘a ✦ 57.Al-Hadîd ✦ 58.Al-Mujâdala ✦ 59.Al-Hashr ✦ 60.Al-Mumtahana ✦ 61.As-Saff ✦ 62.Al-Jumu‘a ✦ 63.Al-Munâfiqûn ✦ 64.At-Taghâbun ✦ 65.At-Talâq ✦ 66.At-Tahrîm ✦ 67.Al-Mulk ✦ 68.Al-Qalam ✦ 69.Al-Hâqqa ✦ 70.Al-Ma‘ârij ✦ 71.Nûh ✦ 72.Al-Jinn ✦ 73.Al-Muzzammil ✦ 74.Al-Muddaththir ✦ 75.Al-Qîyâma ✦ 76.Al-Insân ✦ 77.Al-Mursalât ✦ 78.An-Naba’ ✦ 79.An-Nâziʻât ✦ 80.‘Abasa ✦ 81.At-Takwîr ✦ 82.Al-Infitâr ✦ 83.Al-Mutaffifîn ✦ 84.Al-Inshiqâq ✦ 85.Al-Burûj ✦ 86.At-Târiq ✦ 87.Al-A‘lâ ✦ 88.Al-Ghâshîya ✦ 89.Al-Fajr ✦ 90.Al-Balad ✦ 91.Ash-Shams ✦ 92.Al-Layl ✦ 93.Ad-Duhâ ✦ 94.Ash-Sharh ✦ 95.At-Tîn ✦ 96.Al-‘Alaq ✦ 97.Al-Qadr ✦ 98.Al-Bayyina ✦ 99.Az-Zalzala ✦ 100.Al-‘Âdîyâts ✦ 101.Al-Qâri‘a ✦ 102.At-Takâthur ✦ 103.Al-‘Asr ✦ 104.Al-Humaza ✦ 105.Al-Fîl ✦ 106.Quraysh ✦ 107.Al-Mâ‘ûn ✦ 108.Al-Kawthar ✦ 109.Al-Kâfirûn ✦ 110.An-Nasr ✦ 111.Al-Masad ✦ 112.Al-Ikhlâs ✦ 113.Al-Falaq ✦ 114.An-Nâs ✦

✍️ Rédigé par :
Seyed Ali Mousavi ✦
Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.