Sourate 2 Al-Baqara Verset 25 | Tafsir du Coran et traduction

coran-s2-v25

 وَ بَشِّرِ اَلَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا اَلصّٰالِحٰاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنّٰاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا اَلْأَنْهٰارُ كُلَّمٰا رُزِقُوا مِنْهٰا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقاً قٰالُوا هٰذَا اَلَّذِي رُزِقْنٰا مِنْ قَبْلُ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشٰابِهاً وَ لَهُمْ فِيهٰا أَزْوٰاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ هُمْ فِيهٰا خٰالِدُونَ   

Wa Bashshiri Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti ‘Anna Lahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Kullamā Ruziqū Minhā Min Thamaratin Rizqāan Qālū Hādhā Al-Ladhī Ruziqnā Min Qablu Wa ‘Utū Bihi Mutashābihāan Wa Lahum Fīhā ‘Azwājun Muţahharatun Wa Hum Fīhā Khālidūna

Traduction

Annonce à ceux qui auront cru et accompli des œuvres pies qu’ils auront des Jardins sous lesquels couleront les ruisseaux. Chaque fois que quelque fruit leur sera accordé, en attribution, ils diront : « Ceci est ce qui nous a été attribué antérieurement », et [ce qui] leur sera donné sera ressemblant [à ce qu’ils avaient sur terre]. Dans [ces jardins], ils auront des épouses purifiées et ils y seront immortels.

Annonce la bonne nouvelle à ceux qui croient et qui font le bien : ils posséderont des jardins où coulent les ruisseaux. Chaque fois qu’un fruit leur sera offert, ils diront : « Voilà ce qui nous était accordé autrefois », — car des mets semblables leur étaient donnés — Ils trouveront là des épouses pures, et là, ils demeureront immortels.

Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu’ils auront pour demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux ; chaque fois qu’ils seront gratifiés d’un fruit des jardins ils diront : « C’est bien là ce qui nous avait été servi auparavant ». Or c’est quelque chose de semblable (seulement dans la forme) ; ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.

Annonce à ceux qui croient [en DIEU, veulent] et travaillent bien [utile à eux-mêmes, à la société humaine et pour la cause de DIEU] ils auront [pour demeures éternelles] des jardins sous lesquels coulent les rivières [paradisiaques] ; chaque fois qu’un fruit leur sera donné, ils diront : « C’est celui-là qui nous avait été donné auparavant » ; il leur sera donné [des fruits] ressemblants [excellents]. Là, ils auront des épouses pures (parfaites), et là ils vivront éternellement.

Annonce à ceux qui ont cru et ont fait les œuvres vertueuses qu’ils auront des jardins sous lesquels courent les rivières. Chaque fois qu’on leur en attribuera un fruit, ils diront : « C’est ce qu’on nous a attribué auparavant ». Or, c’est du semblable qu’on leur apporta. Ils auront là des épouses pures. Ils y seront éternellement.

Et annonce à ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres qu’ils auront des jardins sous lesquels coulent des rivières.
Chaque fois qu’ils y recevront un fruit pour nourriture, ils diront : « C’est bien là ce qui nous avait été donné auparavant », car on leur en présenta des semblables.
Et ils auront là des épouses purifiées, et ils y demeureront éternellement.

Média du verset

Récitation

 

Vidéo

Donate !

Découvrez :

Sourate 2 Al-Baqara Verset 25 est un verset plein d’espérance : il annonce la bonne nouvelle du Paradis à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres. Ce verset évoque les jardins du Paradis où coulent des rivières, les fruits éternels et les épouses pures qui y attendent les croyants.

Ce verset montre que la foi véritable, accompagnée d’actes vertueux, conduit à une félicité éternelle. Dieu récompense ceux qui persévèrent dans la droiture et la pureté.

Tafsir du verset 25 de la sourate Baqara

Le mot « semblables » (mutashâbihan) peut avoir deux significations. D’une part, les habitants du Paradis verront les fruits du Paradis ressemblant à ceux de la terre et diront : « Voilà ceux que nous avons déjà goûtés sur terre ». Mais, en les goûtant, ils constateront une saveur et un plaisir tout nouveaux.

D’autre part, cela peut signifier que tous les fruits du Paradis sont égaux en beauté, en goût et en parfum, sans différences de qualité comme dans ce monde.

Dans le Coran, la foi et les bonnes œuvres sont presque toujours associées, mais la foi est mentionnée en premier. En effet, lorsque le cœur est illuminé par la foi, cette lumière se reflète dans les actes. Ainsi, la foi éclaire l’intérieur de l’homme, et cette lumière intérieure illumine toutes ses actions.

Les bénédictions résultant de la foi et des bonnes œuvres sont nombreuses et mentionnées à de multiples reprises dans le Coran (voir : al-Mu‘jam al-Mufahras).

Les épouses du Paradis sont de deux types :

  • Les Hour al-‘Ayn, créées spécialement pour le Paradis, semblables à des perles, toujours pures et nouvelles : « Nous les avons créées d’une création nouvelle ».
  • Les épouses croyantes du monde d’ici-bas, ressuscitées avec une beauté éclatante et réunies avec leurs maris croyants : « Ceux qui ont été pieux, leurs pères, leurs épouses et leurs enfants les rejoindront » (Coran, Sourate Ar-Ra‘d, 23).

Selon l’Imam as-Sâdiq (a), les épouses du Paradis sont purifiées de toute impureté physique ou morale, et ne connaissent ni menstruation ni souillure (Tafsîr Rahnâmâ ; ad-Durr al-Manthûr).

Message du verset

  • L’alternance entre avertissement et bonne nouvelle est un principe d’éducation divine : « Craignez le feu… et annonce la bonne nouvelle à ceux qui croient ».
  • La foi du cœur doit s’accompagner d’actes vertueux : « Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres ».
  • Ce sont l’ensemble des bonnes actions qui comptent, et non quelques-unes seulement : « Ils accomplissent les bonnes œuvres » (le pluriel indique la totalité des actes vertueux).
  • Les œuvres sont précieuses uniquement si elles émanent de la foi, non de la recherche d’intérêt ou de prestige : d’abord « Ils croient », puis « ils agissent bien ».
  • Les privations que le croyant subit sur terre à cause de son respect du licite et de l’illicite seront compensées dans l’au-delà : « Ils recevront leur subsistance ».
  • Au Paradis, nul ne craindra la perte ou la fin des bienfaits : « Ils y demeureront éternellement ».
  • La familiarité et le souvenir des bienfaits antérieurs augmentent le plaisir de leur redécouverte : « Voilà ce qui nous a été donné auparavant ».
  • Les épouses du Paradis sont purifiées et nobles : « Des épouses purifiées ».

Liste des Sourates et des Versets

Verset précédent Verset suivant

s2 v1 s2 v2 s2 v3 s2 v4 s2 v5 s2 v6 s2 v7 s2 v8 s2 v9 s2 v10 s2 v11 s2 v12 s2 v13 s2 v14 s2 v15 s2 v16 s2 v17 s2 v18 s2 v19 s2 v20 s2 v21 s2 v22 s2 v23 s2 v24 s2 v25 s2 v26 s2 v27 s2 v28 s2 v29 s2 v30 s2 v31 s2 v32 s2 v33 s2 v34 s2 v35 s2 v36 s2 v37 s2 v38 s2 v39 s2 v40 s2 v41 s2 v42 s2 v43 s2 v44 s2 v45 s2 v46 s2 v47 s2 v48 s2 v49 s2 v50 s2 v51 s2 v52 s2 v53 s2 v54 s2 v55 s2 v56 s2 v57 s2 v58 s2 v59 s2 v60 s2 v61 s2 v62 s2 v63 s2 v64 s2 v65 s2 v66 s2 v67 s2 v68 s2 v69 s2 v70 s2 v71 s2 v72 s2 v73 s2 v74 s2 v75 s2 v76 s2 v77 s2 v78 s2 v79 s2 v80 s2 v81 s2 v82 s2 v83 s2 v84 s2 v85 s2 v86 s2 v87 s2 v88 s2 v89 s2 v90 s2 v91 s2 v92 s2 v93 s2 v94 s2 v95 s2 v96 s2 v97 s2 v98 s2 v99 s2 v100 s2 v101 s2 v102 s2 v103 s2 v104 s2 v105 s2 v106 s2 v107 s2 v108 s2 v109 s2 v110 s2 v111 s2 v112 s2 v113 s2 v114 s2 v115 s2 v116 s2 v117 s2 v118 s2 v119 s2 v120 s2 v121 s2 v122 s2 v123 s2 v124 s2 v125 s2 v126 s2 v127 s2 v128 s2 v129 s2 v130 s2 v131 s2 v132 s2 v133 s2 v134 s2 v135 s2 v136 s2 v137 s2 v138 s2 v139 s2 v140 s2 v141 s2 v142 s2 v143 s2 v144 s2 v145 s2 v146 s2 v147 s2 v148 s2 v149 s2 v150 s2 v151 s2 v152 s2 v153 s2 v154 s2 v155 s2 v156 s2 v157 s2 v158 s2 v159 s2 v160 s2 v161 s2 v162 s2 v163 s2 v164 s2 v165 s2 v166 s2 v167 s2 v168 s2 v169 s2 v170 s2 v171 s2 v172 s2 v173 s2 v174 s2 v175 s2 v176 s2 v177 s2 v178 s2 v179 s2 v180 s2 v181 s2 v182 s2 v183 s2 v184 s2 v185 s2 v186 s2 v187 s2 v188 s2 v189 s2 v190 s2 v191 s2 v192 s2 v193 s2 v194 s2 v195 s2 v196 s2 v197 s2 v198 s2 v199 s2 v200 s2 v201 s2 v202 s2 v203 s2 v204 s2 v205 s2 v206 s2 v207 s2 v208 s2 v209 s2 v210 s2 v211 s2 v212 s2 v213 s2 v214 s2 v215 s2 v216 s2 v217 s2 v218 s2 v219 s2 v220 s2 v221 s2 v222 s2 v223 s2 v224 s2 v225 s2 v226 s2 v227 s2 v228 s2 v229 s2 v230 s2 v231 s2 v232 s2 v233 s2 v234 s2 v235 s2 v236 s2 v237 s2 v238 s2 v239 s2 v240 s2 v241 s2 v242 s2 v243 s2 v244 s2 v245 s2 v246 s2 v247 s2 v248 s2 v249 s2 v250 s2 v251 s2 v252 s2 v253 s2 v254 s2 v255 s2 v256 s2 v257 s2 v258 s2 v259 s2 v260 s2 v261 s2 v262 s2 v263 s2 v264 s2 v265 s2 v266 s2 v267 s2 v268 s2 v269 s2 v270 s2 v271 s2 v272 s2 v273 s2 v274 s2 v275 s2 v276 s2 v277 s2 v278 s2 v279 s2 v280 s2 v281 s2 v282 s2 v283 s2 v284 s2 v285 s2 v286

Sourate précédente
Sourate Al-Fatiha
Sourate suivante
Sourate Âl ʻImrân

1.Al-Fatiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-‘Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.Al-Fath 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyâts 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *