Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Parmi les actes que l’on peut faire :

N1

Invoquer tous les jours [Dieu] de cette invocation rapportée par Sheikh Tûssî et Sayyed Ibn Tâ’ûs.

 

اللّٰهُمَّ هٰذَا شَهْرُ رَمَضانَ الَّذِى أَنْزَلْتَ فِيهِ الْقُرْآنَ هُدىً لِلنَّاسِ وَبَيِّناتٍ مِنَ الْهُدىٰ وَالْفُرْقانِ،

Allâhumma, hadhâ shahru Ramadâna al-ladhî anzalta fîhi alQurâna, hudann li-n-nâsi wa bayyanâtinn mina-l-hudâ wa-l-furqâna,

Mon Dieu, voilà le mois de Ramadan durant lequel Tu as révélé le Coran, Guidance pour les gens et Manifestation claire de la Guidance et de la Loi (al-Furqân),

وَهٰذَا شَهْرُ الصِّيامِ، وَهٰذَا شَهْرُ الْقِيامِ، وَهٰذَا شَهْرُ الْإِنابَةِ، وَهٰذَا شَهْرُ التَّوْبَةِ، وَهٰذَا شَهْرُ الْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ، وَهٰذَا شَهْرُ الْعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ،

wa hadhâ shahru-s-sîyâmi, wa hadhâ shahru-l-qiyâmi, wa hadhâ shahru-l-inâbati, wa hadhâ shahru at-tawbati, wa hadhâ shahru almaghfirati wa ar-rahmati, wa hadhâ shahru al-‘itqi mina-n-nâri wa al-fawzi bi-l-jinnati,

c’est le mois du jeûne, c’est le mois des actes d’adoration, c’est le mois de la résipiscence, c’est le mois du repentir, c’est le mois du pardon et de la miséricorde, c’est le mois de l’affranchissement du Feu et de la victoire du Paradis,

وَهٰذَا شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ الَّتِى هِىَ خَيْرٌ مِنَ أَلْفِ شَهْرٍ .

wa hadhâ shahrunn fîhi laylatu-l-qadri al-latî hiya khayrunn min alfi shahrinn.

c’est un mois durant lequel il y a la nuit d’al-Qadr qui est meilleure que mille mois.

اللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَعِنِّى عَلَىٰ صِيامِهِ وَقِيامِهِ، وَسَلِّمْهُ لِى وَسَلِّمْنِى فِيهِ،

Allâhumma, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa a‘innî ‘alâ giyâmihi wa qiyâmihi wa sallimhu lî wa sallimnî fîhi,

Mon Dieu, alors prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et aide-moi, durant ce mois, à jeûner, à T’adorer, préserve-le pour moi et préserve-moi durant ce [mois],

وَأَعِنِّى عَلَيْهِ بِأَفْضَلِ عَوْنِكَ، وَ وَفِّقْنِى فِيهِ لِطاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ وَ أَوْلِيائِكَ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِمْ،

wa a’innî ‘alayhi bi-afdali ‘awnika wa waffiqnî fîhi litâ’atika wa tâ‘ati rasûlika wa awliyâ’ika, sallâ-llâhu ‘alayhimu,

aide-moi à lui [à ce mois] de Ta meilleure Aide, accordemoi durant ce [mois] la réussite à T’obéir et à obéir à Ton Messager et à Tes Proches-Elus (que Dieu prie sur eux),

وَفَرِّغْنِى فِيهِ لِعِبادَتِكَ وَدُعائِكَ وَتِلاوَةِ كِتابِكَ، وَأَعْظِمْ لِى فِيهِ الْبَرَكَةَ، وَأَحْسِنْ لِى فِيهِ الْعافِيَةَ ،

wa farrighnî fîhi li-‘ibâdatika wa du‘â’ika wa tilâwati ki-tâbika, wa a’zhim lî fîhi al-barakata wa ahsin lî fîhi al-‘âfiyata,

libère-moi durant ce [mois] pour T’adorer, T’invoquer et lire Ton Livre (le Coran), augmente pour moi, durant ce [mois], la Bénédiction et améliore pour moi, durant ce [mois], la santé/salut,

وَأَصِحَّ فِيهِ بَدَنِى، وَأَوْسِعْ فِيهِ رِزْقِى، وَاكْفِنِى فِيهِ مَا أَهَمَّنِى، وَاسْتَجِبْ فِيهِ دُعائِى، وَبَلِّغْنِى فِيهِ رَجائِى؛

wa asihha fîhi badanî wa awsi‘ fîhi rizqî wa-kfînî fîhi ahammanî wa-stajib fîhi du’â’î wa ballighnî fîhi rajâ’î.

guéris, durant ce [mois], mon corps, augmente, durant ce [mois], mes ressources, épargne-moi, durant ce [mois], ce qui me rend soucieux, exauce mon invocation et réalise, durant ce [mois], mon espoir.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ‌مُحَمَّدٍ وَأَذْهِبْ عَنِّى فِيهِ النُّعاسَ وَالْكَسَلَ وَالسَّأْمَةَ وَالْفَتْرَةَ وَالْقَسْوَةَ وَالْغَفْلَةَ وَالْغِرَّةَ،

Allâhumma, saili ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa adhhib ‘annî fîhi an-nu‘âsa wa-l-kasala wa-s-sâmata wa-l-fatrata waq-qaswata wa-l-ghaflata wa-l-ghirrata,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et retire-moi, durant ce [mois], l’envie de dormir, la paresse, l’ennui, la langueur, la dureté, l’insouciance, l’inattention,

وَجَنِّبْنِى فِيهِ الْعِلَلَ وَالْأَسْقامَ وَالْهُمُومَ وَالْأَحْزانَ وَالْأَعْراضَ وَالْأَمْراضَ وَالْخَطايا وَالذُّنُوبَ،

wa jannibnî fîhi ‘ilala wa-l-isqâma wa-l-humûma wa-l-ah-zâna wa-l-a‘râda wa-l-amrâda wa-l-khatâyâ wa-dh-dhunûba,

écarte de moi, durant ce [mois], les maladies, les altérations (de la santé), les soucis, les tristesses, les adversités, les maladies, les fautes, les péchés,

وَاصْرِفْ عَنِّى فِيهِ السُّوءَ وَالْفَحْشاءَ وَالْجَهْدَ وَالْبَلاءَ وَالتَّعَبَ وَالْعَناءَ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ .

wa-srif ‘annî fîhi as-sû’a wa-l-fahshâ’a wa-l-jahda wa-l-balâ’a wat-ta‘aba wa-l-‘anâ’a innaka samî‘u-d-du‘â’i.

et détourne de moi, durant ce mois, le mal, la turpitude, l’effort, l’épreuve, la fatigue, la peine car Tu es Celui qui entend l’invocation !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَعِذْنِى فِيهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ وَهَمْزِهِ وَلَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ وَوَسْوَسَتِهِ وَتَثْبِيطِهِ وَبَطْشِهِ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa a’idhnî fihi mina-sh-shaytâni ar-rajîmi, wa hamzihi wa lamzihi wa nafthihi wa nafkhihi wa waswasatihi wa tathbîtihi wa batshihi,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et protège-moi, durant ce mois, de Satan le maudit, de son aiguillonnement, de ses insinuations, de ses sortilèges, de ses insufflations, de ses tentations, de ses démoralisations, de sa force,

وَكَيْدِهِ وَمَكْرِهِ وَحَبائِلِهِ وَخُدَعِهِ وَأَمانِيِّهِ وَغُرُورِهِ وَفِتْنَتِهِ وَشَرَكِهِ وَأَحْزابِهِ وَأَتْباعِهِ وَأَشْياعِهِ وَأَوْلِيائِهِ وَشُرَكائِهِ وَجَمِيعِ مَكائِدِهِ .

wa kaydihi wa makrihi wa habâ’ilihi wa khuda’ihi wa amâniyyihi wa ghurûrihi wa fitnatihi wa sharakihi wa ahzâbihi wa atbâ’ihi wa ashyâ’ihi wa awliyâ’ihi wa shurakâ’ihi wa jamî’i makâ-’idihi.

de ses stratagèmes, de ses ruses, de ses pièges, de ses artifices, de ses désirs, de ses tromperies, de son ensorcellement, de ses filets, de ses partis, de ses sympathisants, de ses partisans, de ses affiliés, de ses associés et de l’ensemble de ses stratagèmes.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَارْزُقْنا قِيامَهُ وَصِيامَهُ وَبُلُوغَ الْأَمَلِ فِيهِ وَفِى قِيامِهِ وَاسْتِكْمالَ مَا يُرْضِيكَ عَنِّى صَبْراً وَاحْتِساباً وَإِيماناً وَيَقِيناً،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn warzuqnâ qiyâmahu wa siyâmahu wa bulûgha-l-amali fîhi wa fi qiyâmihi wa-stikmâla mâ yurdîka ‘annî sabrann wa ihtisâbann wa îmânann wa yaqînann.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-nous de T’adorer durant ce [mois], de jeûner durant ce [mois], de réaliser mes espoirs, durant ce [mois] et durant ses actes d’adoration, de parfaire ce qui Te rend Satisfait de moi, en patience, en contentement, en foi et en certitude,

ثُمَّ تَقَبَّلْ ذٰلِكَ مِنِّى بِالْأَضْعافِ الْكَثِيرَةِ، وَالْأَجْرِ الْعَظِيمِ، يَا رَبَّ الْعالَمِينَ؛

thumma taqabbal dhâlika minnî bi-l-id‘âfi al-kathîrati wa-l-ajri al-‘azhîmi yâ rabba-l-‘âlamîna.

ensuite, accepte cela de moi par une grande augmentation et une récompense grandiose, ô Seigneur des mondes !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَارْزُقْنِى الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَالْجِدَّ وَالاجْتِهادَ وَالْقُوَّةَ وَالنَّشاطَ وَالْإِنابَةَ وَالتَّوْبَةَ وَالتَّوْفِيقَ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn warzuqnî al-hajja wa-l-‘umrata, wa-l-jidda wa-l-ijtihâda, wa-l-quwwata wa-n-nashâta, wa-l-inâbata wa-t-tawbata, wa-t-tawfîqa.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi le Hajj et la ‘Umrah, l’assiduité, l’effort, la force, l’activité, la résipiscence, le repentir, la réussite,

وَالْقُرْبَةَ وَالْخَيْرَ الْمَقْبُولَ وَالرَّغْبَةَ وَالرَّهْبَةَ وَالتَّضَرُّعَ وَالْخُشُوعَ وَالرِّقَّةَ وَالنِّيَّةَ الصّادِقَةَ، وَصِدْقَ اللِّسانِ،

wa-l-qurbata, wa-l-khayra al-maqbûla, wa-r-raghbata wa-rrahbata, wa-t-tadarru‘a wa-l-khushû’a, wa-r-riqqata wa-n-niy-yata as-sâdiqata, wa sidqa-l-lisâni,

la proximité [de Dieu], le bien accepté, le désir et la crainte, l’imploration, l’humilité, la tendresse, l’intention sincère, la langue véridique,

وَالْوَجَلَ مِنْكَ، وَالرَّجاءَ لَكَ، وَالتَّوَكُّلَ عَلَيْكَ، وَالثِّقَةَ بِكَ، وَالْوَرَعَ عَنْ مَحارِمِكَ مَعَ صالِحِ الْقَوْلِ، وَمَقْبُولِ السَّعْىِ، وَمَرْفُوعِ الْعَمَلِ، وَمُسْتَجابِ الدَّعْوَةِ،

wa-l-wajala minka, wa ar-rajâ’a laka, wa-t-tawakkula ‘alayka wath-thiqata bika wa-l-wara‘a ‘an mahârimika, ma‘a sâlihi-l-qawli wa maqbûli-s-sa‘î, wa marfû‘i-l-‘amali wa mustajâbi-d-da‘wati.

l’appréhension de Toi et l’espoir en Toi, le fait de compter sur Toi, la confiance en Toi, l’abstention de Tes Interdits avec la parole juste, l’effort accepté, les actes

وَلَا تَحُلْ بَيْنِى وَبَيْنَ شَىْءٍ مِنْ ذٰلِكَ بِعَرَضٍ وَلَا مَرَضٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا غَمٍّ وَلَا سُقْمٍ وَلَا غَفْلَةٍ وَلَا نِسْيانٍ،

wa lâ tahul baynî wa bayna shay’inn min dhâlika, bi-‘aradinn wa lâ maradinn, wa lâ haminn wa lâ ghamminn, wa lâ suqminn, wa lâ ghaflatinn wa lâ nisyâninn,

Que Tu ne fasses pas s’interposer entre moi et une de ces choses, une adversité, une maladie, un souci, un chagrin, une altération de la santé, une insouciance, un oubli.

بَلْ بِالتَّعاهُدِ وَالتَّحَفُّظِ لَكَ وَفِيكَ وَالرِّعايَةِ لِحَقِّكَ وَالْوَفاءِ بِعَهْدِكَ وَوَعْدِكَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ؛

bal, bi-t-ta‘âhudi wa-t-tahaffuzhi laka, wa fîka wa-r-ri‘âyati lihaqqika, wa-l-wafa’i bi-‘ahdika wa wa’dika bi-rahmatika yâ arhama ar-râhimîna.

mais [accorde-moi] l’engagement, la vigilance pour Toi, en Toi, l’attention pour Ton Droit, la loyauté envers Ton Engagement et Ta Promesse,par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاقْسِمْ لِى فِيهِ أَفْضَلَ مَا تَقْسِمُهُ لِعِبادِكَ الصَّالِحِينَ، وَأَعْطِنِى فِيهِ أَفْضَلَ مَا تُعْطِى أَوْلِياءَكَ الْمُقَرَّبِينَ مِنَ الرَّحْمَةِ وَالْمَغْفِرَةِ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, waqsim lî fihi afdala mâ tu‘tî awliyâ’akaal-muqarrabîna, mina-r-rahmati wa-l-maghfirati.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et impartis-moi, durant ce [mois], le meilleur de ce que Tu as donné à Tes Proches-Elus en Miséricorde, en Pardon,

وَالتَّحَنُّنِ وَالْإِجابَةِ وَالْعَفْوِ وَالْمَغْفِرَةِ الدَّائِمَةِ وَالْعافِيَةِ وَالْمُعافاةِ وَالْعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ وَخَيْرِ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ .

wa-t-tahannuni, wa-l-ijâbati wa-l-‘afwi wa-l-maghfirati addâ’imati wa-l-‘âfiyati wa-l-mu’âfâti wa-l-‘itqi mina-n-nâri wa-l-fawzi bi-l-jannati wa khayri-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

en Tendresse, en Exaucement, en Absolution, en Pardon permanent, en Santé/salut, en bonne Santé, en Affranchissement du Feu, en Victoire du Paradis, en Bien en ce monde et dans l’Au-delà !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاجْعَلْ دُعائِى فِيهِ إِلَيْكَ واصِلاً، وَرَحْمَتَكَ وَخَيْرَكَ إِلَىَّ فِيهِ نازِلاً،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn waj‘al du‘â’î fihi ilayka wâsilann, wa rahmataka wa khayraka ilayya fihi nâzilann,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et fais que, durant ce mois, mon invocation T’atteigne, que Ta Miséricorde et Ton Bien, durant ce [mois], descendent sur moi,

وَعَمَلِى فِيهِ مَقْبُولاً، وَسَعْيِى فِيهِ مَشْكُوراً، وَذَنْبِى فِيهِ مَغْفُوراً، حَتّىٰ يَكُونَ نَصِيبِى فِيهِ الْأَكْثَ‍رُ، وَحَظِّى فِيهِ الْأَوْفَرُ؛

wa ‘amalî fihi maqbûlann, wa sa‘yî fihi mashkûrann, wa dhanbî fihi maghfûrann hattâ yakûna nasîbî fihi al-akthara, wa hazhzhî fihi al-awfara.

que mes actes, durant ce [mois], soient acceptés, que mes efforts, durant ce [mois], soient gratifiés, que mes péchés, durant ce [mois], soient pardonnés afin que ma part, durant ce [mois], soit la plus grande et que mon lot, durant ce [mois], soit le plus abondant.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَوَفِّقْنِى فِيهِ لِلَيْلَةِ الْقَدْرِ عَلَىٰ أَفْضَلِ حالٍ تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْها أَحَدٌ مِنْ أَوْ لِيائِكَ وَأَرْضاها لَكَ، ثُمَّ اجْعَلْها لِى خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa waffïqnî fihi li-layti-l-qadri ‘alâ afdali hâlinn, tuhibbu an yakûna ‘alayhâ ahadunn min awliyâ’ika wa ardâhâ laka thumma aj‘alhâ lî khayrann min alfi shahrinn,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi, durant ce mois, la réussite de la nuit d’al-Qadr, [en étant] dans le meilleur état que Tu aimes qu’y soit un de Tes Proches-Elus et qui Te satisfait, puis rends-la pour moi meilleure que mille mois,

وَارْزُقْنِى فِيها أَفْضَلَ مَا رَزَقْتَ أَحَداً مِمَّنْ بَلَّغْتَهُ إِيَّاها وَأَكْرَمْتَهُ بِها،

wa-rzuqnî fihâ afdala mâ razaqta ahadann mimman ballaghatahu iyyâhâ wa akramtahu bihâ,

accorde-moi, durant cette [nuit], le meilleur de ce que Tu as accordé à quiconque de ceux à qui Tu l’as fait obtenir durant cette [nuit] et que Tu as honorés par elle,

وَاجْعَلْنِى فِيها مِنْ عُتَقائِكَ مِنْ جَهَنَّمَ، وَطُلَقائِكَ مِنَ النَّارِ، وَسُعَداءِ خَلْقِكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَرِضْوانِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

wa-j‘alnî fihâ min ‘utaqâ’ika min jahannama, wa tulaqâ’ika minan-nâri, wa su’adâ’i khalqika bi-maghfiratika wa ridwânika, yâ arhama ar-râhimîna.

et place-moi, durant cette nuit, parmi ceux qui ont été affranchis de l’Enfer, qui ont été libérés du Feu, parmi les bienheureux de Tes créatures, par Ton Pardon et Ta Satisfaction, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَارْزُقْنا فِى شَهْرِنا هٰذَا الْجِدَّ وَالاجْتِهادَ وَالْقُوَّةَ وَالنَّشاطَ وَمَا تُحِبُّ وَتَرْضىٰ .

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, warzuqnâ fi shahrinâ hadhâ, al-jidda wa-l-ijtihâda wa-l-quwwata wa-nnashâta, wa mâ tuhibbu wa tardâ.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi, durant ce mois qui est le nôtre, l’assiduité, l’effort, la force, l’activité, ce que Tu aimes et dont Tu es Satisfait !

اللّٰهُمَّ رَبَّ الْفَجْرِ وَلَيالٍ عَشْرٍ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ، وَرَبَّ شَهْرِ رَمَضانَ وَمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ،

Allâhumma, rabba-l-fajri wa layâlinn ‘ashrinn wa-sh-shaf i wa-lwatri, wa rabba shahri ramadâna wa mâ anzalta fihi mina-l-qurâna,

Mon Dieu, Seigneur de l’Aube, des dix nuits, du pair et de l’impair. Seigneur du mois de Ramadan et de ce que Tu as descendu [révélé] du Coran durant ce [mois],

وَرَبَّ جَبْرَئِيلَ وَمِيكائِيلَ وَ إِسْرافِيلَ وَعِزْرائِيلَ وَجَمِيعِ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ؛ وَرَبَّ إِبْراهِيمَ وَإِسْمٰعِيلَ وَإِسْحٰقَ وَيَعْقُوبَ،

wa rabba Jabrâ’îla wa Mîkâ’îla wa lsrâfîla wa‘Izrâ’îla wa jamî‘i almalâ’ikati al-muqarrabîna, wa rabba Ibrâhîma wa Ismâ’îla wa Ishâqa wa Ya’qûba,

Seigneur des [Anges] Gabriel, Michâ’el, Isrâfil, Izrâ’îl et de l’ensemble des Anges proches, Seigneur d’Ibrahim, d’ismâ’îl, d’Isa‘ac, de Ya‘cûb,

وَرَبَّ مُوسىٰ وَعِيسىٰ وَجَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، وَرَبَّ مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيِّينَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ،

wa rabba Mûsâ wa ‘Isâ wa jamî‘i-n-nabiyyîna wa-l-mursalîna, wa rabba Muhammadinn khâtami-n-nabiyyîna, salawâtuka ‘alayhi wa ‘alayhim ajma‘îna,

Seigneur de Moussa, de ‘Issa etde l’ensemble des Prophètes et Messagers, Seigneur de Mohammed, sceau des Prophètes (que Tes Prières soient sur lui et sur l’ensemble d’entre eux),

وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ عَلَيْهِمْ وَبِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ وَبِحَقِّكَ الْعَظِيمِ لَمَّا صَلَّيْتَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ،

wa as’aluka, bi-haqqika ‘alayhim wa bi-haqqihim ‘alayka, wa bihaqqika al-‘azhî-mi, lammâ sallayta ‘alayhi wa âlihi wa ‘alayhim ajma’îna,

je Te demande, par Ton Droit sur eux, par leur droit sur Toi et par Ton Droit grandiose, de prier sur lui, sur sa famille et sur eux tous,

وَنَظَرْتَ إِلَىَّ نَظْرَةً رَحِيمَةً تَرْضىٰ بِها عَنِّى رِضىً لَاسَخَطَ عَلَىَّ بَعْدَهُ أَبَداً،

wa nazharta ilayya nazhratann rahîmatann, tardâ bihâ ‘annî ridann lâ sakhata ‘alayya ba‘dahu abadann,

de me regarder d’un regard plein de Miséricorde qui Te rend Satisfait de moi, d’une satisfaction qui ne sera jamais [suivie] après cela de Ta Colère à mon encontre,

وَأَعْطَيْتَنِى جَمِيعَ سُؤْلِى وَرَغْبَتِى وَأُمْنِيَتِى وَ إِرادَتِى، وَصَرَفْتَ عَنِّى مَا أَكْرَهُ وَأَحْذَرُ وَأَخافُ عَلَىٰ نَفْسِى وَمَا لَاأَخافُ وَعَنْ أَهْلِى وَمالِى وَإِخْوانِى وَذُرِّيَّتِى .

wa a‘taytanî jamî‘a su’li, wa raghbatî wa umniyatî wa irâdatî, wa sarafta ‘annî mâ akrahu wa ahdharu wa akhâfu ‘alâ nafsî wa mâ lâ akhâfu, wa ‘an ahlî wa mâlî wa ikhwânî wa dhurriyatî.

de m’accorder tout ce que j’ai demandé, désiré, souhaité, voulu et d’éloigner de moi ce que je déteste, ce dont je me méfie, ce dont j’ai peur pour moi-même et de ce dont je n’ai pas peur, et [de le faire aussi pour] ma famille, mes biens, mes frères et ma descendance.

اللّٰهُمَّ إِلَيْكَ فَرَرْنا مِنْ ذُنُوبِنا فَآوِنا تائِبِينَ، وَتُبْ عَلَيْنا مُسْتَغْفِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنا مُتَعَوِّذِينَ، وَأَعِذْنا مُسْتَجِيرِينَ،

Allâhumma, ilayka fararnâ min dhunûbinâ, fa-âwinâ tâ’ibîna, wa tub ‘alaynâ mustaghfïrîna, wa-ghfir lanâ muta‘awwidhîna wa a‘idhnà mustajîrîna,

Mon Dieu, c’est vers Toi que nous nous sommes enfuis de nos péchés, alors abrite-nous alors que nous nous repentons, reviens vers nous alors que nous Te demandons pardon, pardonne-nous alors que nous cherchons protection [auprès de Toi], protège-nous alors que nous [Te] demandons secours,

وَأَجِرْنا مُسْتَسْلِمِينَ، وَلَا تَخْذُلْنا راهِبِينَ، وَآمِنَّا راغِبِينَ، وَشَفِّعْنا سائِلِينَ، وَأَعْطِنا إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ قرِيبٌ مُجِيبٌ؛

wa ajirnâ mustaslimîria, wa lâ takhdhulnâ râhibîna, wa âminnâ râghibîna wa shaffi’nâ sâ’ilîna, wa a‘tinâ innaka sami‘u-d-du’â’i, qarîbunn, mujibunn.

secours-nous alors que nous nous soumettons [à Toi], ne nous abandonne pas alors que nous sommes effrayés, assure-nous alors que nous Te désirons, intercède pour nous alors que nous [Te le] demandons, et donne-nous parce que Tu es Celui qui entend les invocations, Très Proche, Celui qui exauce !

اللّٰهُمَّ أَنْتَ رَبِّى وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَحَقُّ مَنْ سَأَلَ الْعَبْدُ رَبَّهُ وَلَمْ يَسْأَلِ الْعِبادُ مِثْلَكَ كَرَماً وَجُوداً،

Allâhumma, anta rabbî wa anâ ‘abduka, wa ahaqqu man sa’ala al-‘abdu rabbahu, wa lam yas’ali-l-‘ibâdu mithlaka, karamann wa jûdann,

Mon Dieu, Tu es mon Seigneur et je suis Ton serviteur, celui qui a le plus le droit d’être sollicité par le serviteur est son Seigneur et les serviteurs ne sollicitent personne de semblable à Toi du point de vue de la Noblesse et de la Générosité,

يَا مَوْضِعَ شَكْوَى السَّائِلِينَ، وَيَا مُنْتَهىٰ حاجَةِ الرَّاغِبِينَ، وَيَا غِياثَ الْمُسْتَغِيثِينَ، وَيَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ،

yâ mawdi‘a shakwâ-s-sâ’ilîna, wa yâ muntahâ hâjati-r-râghibîna, wa yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna, wa yâ mujîba da’wati-l-mudtarrîna,

ô Lieu de dépôt des plaintes de ceux qui demandent, ô Aboutissement du besoin de ceux qui désirent, ô Aide de ceux qui appellent à l’aide, ô Celui qui exauce l’invocation des nécessiteux,

وَيَا مَلْجَأَ الْهارِبِينَ، وَيَا صَرِيخَ الْمُسْتَصْرِخِينَ، وَيَا رَبَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ، وَيَا كاشِفَ كَرْبِ الْمَكْرُوبِينَ،

wa yâ malja’a-l-hâribîna, wa yâ sarîkha-l-mustasrikhîna, wa yâ rabba-l-mustad‘afîna, wa yâ kâshifa karbi-l-makrûbîna,

ô Refuge des fugitifs, ô Secoureur de ceux qui appellent au secours, ô Seigneur des opprimés, ô Celui qui dissipe l’affliction des affligés,

وَيَا فارِجَ هَمِّ الْمَهْمُومِينَ، وَيَا كاشِفَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ، يَا اللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

wa yâ fârija hammi-l-mahmûmîna, wa yâ kâshifa-l-karbil-‘azhîmi, yâ Allâhu yâ rahmânu yâ rahîmu yâ arhama ar-râhimîna,

ô Celui qui soulage le souci des soucieux, ô Celui qui dissipe l’affliction grandiose, ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux,

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاغْفِرْ لِى ذُنُوبِى وَعُيُوبِى وَإِساءَتِى وَ ظُلْمِى وَ جُرْمِى وَ إِسْرافِى عَلَىٰ نَفْسِى،

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-ghfir lî dhunûbî wa ‘uyûbî wa isâ’atî wa zhulmî wa jurmî wa isrâfî ‘alâ nafsî

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et pardonne-moi mes péchés, mes vices, mes méchancetés,mes injustices, mes crimes, mes excès à mon encontre,

وَارْزُقْنِى مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ فَإِنَّهُ لَايَمْلِكُها غَيْرُكَ، وَاعْفُ عَنِّى، وَاغْفِرْ لِى كُلَّ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِى؛ وَاعْصِمْنِى فِيما بَقِىَ مِنْ عُمْرِى،

wa-rzuqnî min fadlika wa rahmatika fa-innahu lâ yamlikuhâ ghayruka wa-a‘fu ‘annî wa-ghir lî kulla mâ salafa min dhunûbî wa a’simnî fîmâ baqiya min ‘umrî,

accorde-moi de Tes Faveurs et de Ta Miséricorde car ne les détiens que Toi, fais-moi grâce, pardonne-moi tous mes péchés passés et préserve-moi pour ce qui me reste à vivre,

وَاسْتُرْ عَلَىَّ وَعَلَىٰ والِدَىَّ وَ وُ َلَدِى وَقَرابَتِى وَأَهْلِ حُزانَتِى وَمَنْ كانَ مِنِّى بِسَبِيلٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِناتِ فِى الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ، فَإِنَّ ذٰلِكَ كُلَّهُ بِيَدِكَ وَأَنْتَ واسِعُ الْمَغْفِرَةِ

wa-stur ‘alayya wa ‘alâ wâlidayya wa wuldî wa qarâbatî, wa ahli huzânatî wa man kâna minnî bi-sabîlinn mina-l-mûminîna wa almu’minâti fi-d-dunyâ wa-l-âkhirati, fa-inna dhâlika kullahu biyadika wa anta wâsi‘u-l-maghirati,

couvre-moi ainsi que mes parents, mes enfants, mes proches, ma famille, et ceux, croyants et croyantes, avec qui je suis en rapport, en ce monde et dans l’Au-delà, car tout cela est entre Tes Mains et TU as le Pardon étendu,

فَلا تُخَيِّبْنِى يَا سَيِّدِى، وَلَا تَرُدَّ دُعائِى وَلَا يَدِى إِلىٰ نَحْرِى حَتّىٰ تَفْعَلَ ذٰلِكَ بِى وَتَسْتَجِيبَ لِى جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ وَتَزِيدَنِى مِنْ فَضْلِكَ، فَإِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، وَنَحْنُ إِلَيْكَ راغِبُونَ .

fa-lâ tukhayyibni, yâ sayyidî, wa lâ tarudda du’â’î, wa lâ yadî ilâ nahrî hattâ taf’ala dhâlika bî, wa tastajîba lî jamî’a mâ sa’altuka, wa tazîdanî min fadlika, fa-innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, wa nahnu ilayka râghibûna.

alors, ne me déçois pas, ô mon Maître, ne repousse pas mon invocation ni mes mains vers ma gorge, avant que Tu fasses cela de moi, que Tu exauces tout ce que je T’ai demandé et que Tu augmentes pour moi Tes Faveurs car Tu es Puissant sur toute chose et que nous aspirons à Toi !

اللّٰهُمَّ لَكَ الْأَسْماءُ الْحُسْنىٰ ، وَالْأَمْثالُ الْعُلْيا، وَالْكِبْرِيَاءُ وَالْآلاءُ،

Allâhummâ, laka al-asmâ al-husnâ wa-l-imthâlu al-‘ulyâ wa-l-kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,

Mon Dieu, sont à Toi les plus Beaux Noms, les Exemples sublimes, la Magnificence, les Bienfaits,

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِنْ كُنْتَ قَضَيْتَ فِى هٰذِهِ اللَّيْلَةِ تَنَزُّلَ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوحِ فِيها

as’aluka bi-smika, bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi, in kunta qadayta, fi hadhihi-l-laytati, tanazzula al-malâ’ikati wa-r-rûhi fîhâ,

je Te demande, par [la grâce du] Nom de Dieu, le ToutMiséricordieux, le Très-Miséricordieux, si Tu as décrété la descente des Anges et de l’Esprit durant cette nuit,

أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَأَنْ تَجْعَلَ اسْمِى فِى السُّعَداءِ، وَرُوحِى مَعَ الشُّهَداءِ؛ وَإِحْسانِى فِى عِلِّيِّينَ،

an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî fî-s-su‘adâ’i wa rûhî ma‘a-sh-shuhadâ’i wa ihsânî fi ‘illiyyîna,

de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de mettre mon nom avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions aux degrés les plus élevés du Paradis (al-‘lliyyîn),

وَإِسَاءَتِى مَغْفُورَةً، وَأَنْ تَهَبَ لِى يَقِيناً تُباشِرُ بِهِ قَلْبِى، وَإِيماناً لَايَشُوبُهُ شَكٌّ، وَرِضىً بِما قَسَمْتَ لِى، وَآتِنِى فِى الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِى الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنِى عَذابَ النّارِ،

wa isâ’atî maghfûratann wa an tahaba lî yaqînann tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann lâ yashûbuhu shakkunn, wa ridann bimâ qasamta lî, wa âtinî fî-d-dunyâ hasanatann wa fi-l-âkhirati hasanatann, wa qinî ‘adhâba-n-nâri,

de me pardonner mes péchés, de me faire don d’une certitude par lequel Tu entreprends mon coeur, d’une foi non troublée par le doute, et d’une satisfaction de ce que Tu m’as imparti, de me donner en ce monde un bienfait et dans l’Au-delà un bienfait et de me protéger du châtiment du Feu,

وَ إِنْ لَمْ تَكُنْ قَضَيْتَ فِى هٰذِهِ اللَّيْلَةِ تَنَزُّلَ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوْحِ فِيها فَأَخِّرْنِى إِلىٰ ذٰلِكَ، وَارْزُقْنِى فِيها ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ وَطاعَتَكَ وَحُسْنَ عِبادَتِكَ،

wa in lam takun qadayta fi hadhihi-l-laylati tanazzula almalâ’ikati wa-r-rûhi fîhâ, fa-akhkhirnî ilâ dhâlika wa-rzuqnî fîhâ dhikraka wa shukraka wa tâ’ataka wa husna ‘ibâdatika,

[je Te demande], si Tu n’as pas décrété la descente des Anges et l’Esprit durant cette nuit, de me retarder jusqu’à cela, de m’accorder durant cette nuit le rappel de Toi, le remerciement pour Toi, l’obéissance à Toi, les bons actes d’adoration pour Toi,

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ بِأَ فْضَلِ صَلَواتِكَ يَا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ، يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ

wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn bi-afdali salawâtika, yâ arhama ar-râhimîna, yâ ahadu, yâ samadu.

et de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de la meilleure de Tes Prières, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Un, ô Impénétrable !

يَا رَبَّ مُحَمَّدٍ اغْضَبِ الْيَوْمَ لِمُحَمَّدٍ وَلاِ َبْرارِ عِتْرَتِهِ، وَاقْتُلْ أَعْداءَهُمْ بَدَداً، وَأَحْصِهِمْ عَدَداً، وَلَا تَدَعْ عَلَىٰ ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْهُمْ أَحَداً، وَلَا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَداً،

Yâ rabba Muhammadinn, ighdabi, al-yawma, li-Muhammadinn wa li-abrâri ‘itratihi, wa-qtul a’dâ’alium badadann, wa ahsihim ‘adadann, wa lâ tada‘ ‘alâ zhahri-l-ardi minhum ahadann wa lâ taghfir lahum abadann,

Ô Seigneur de Mohammed, mets-Toi en colère aujourd’hui pour Mohammed et les membres purs de sa famille, combats leurs ennemis [alors qu’ils sont] dispersés, ne laisse aucun d’entre eux sur la surface de la terre et ne leur pardonne jamais

يَا حَسَنَ الصُّحْبَةِ، يَا خَلِيفَةَ النَّبِيِّينَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، الْبَدِىءُ الْبَدِيعُ الَّذِى لَيْسَ كَمِثْلِكَ شَىْءٌ وَالدَّائِمُ غَيْرُ الْغافِلِ، وَالْحَىُّ الَّذِى لَايَمُوتُ؛

yâ hasana-s-suhbati, yâ khalî- fata-n-nabiyyîna, anta arhamu arrahimîna, al-badî’u, al-badî‘u al-ladhî laysa ka-mithlika shay’unn, wa-d dâ’imu ghayru al-ghâfïli, wa-l-hayyu al-ladhî lâ yamûtu,

ô Meilleure compagnie, ô Lieutenant des Prophètes, Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Créateur, ô Innovateur, à Qui rien ne ressemble, le Permanent qui n’est pas négligent, le Vivant qui ne meurt pas,

أَنْتَ كُلَّ يَوْمٍ فِى شَأْنٍ، أَنْتَ خَلِيفَةُ مُحَمَّدٍ، وَناصِرُ مُحمَّدٍ، وَمُفَضِّلُ مُحَمَّدٍ،

Anta kulla yawminn fî sha’ninn, anta khalîfatu Muhammadinn, nâsiru Muhammadinn wa mufaddilu Muhammadinn,

Tu es chaque jour dans une affaire, Tu es le Lieutenant de Mohammed, Celui qui vient au secours de Mohammed, Celui qui a préféré Mohammed,

أَسْأَلُكَ أَنْ تَنْصُرَ وَصِىَّ مُحَمَّدٍ وَخَلِيفَةَ مُحَمَّدٍ وَالْقائِمَ بِالْقِسْطِ مِنْ أَوْصِياءِ مُحَمَّدٍ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ، اعْطِفْ عَلَيْهِمْ نَصْرَكَ،

as’aluka an tansura wasiyya Muhammadinn wa khalîfata Muhammadinn, wa al-qâ’ima bi-l-qisti min awsiyâ’i Muhammadinn, salawâtuka ‘alayhi wa ‘ alayhim a‘ tif‘alayhim nasraka.

je Te demande de venir au secours du Légataire de Mohammed, du successeur de Mohammed, de celui des Légataires de Mohammed qui se dressera en justice, (que Tes Prières soient sur Mohammed et sur eux) et accordeleur Ton Soutien.

يَا لَا إِلٰهَ إِلّا أَنْتَ بِحَقِّ لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاجْعَلْنِى مَعَهُمْ فِى الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ،

Yâ lâ ilâha illâ anta, bi-haqqi lâ ilâha illâ anta, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-j‘alnî ma‘ahum fî ad-dunyâ wa-lâkhirati,

Ô point de divinité autre que Toi, par le droit de ‘point de divinité autre que Toi’, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et place-moi avec eux en ce monde et dans l’Au-delà,

وَاجْعَلْ عاقِبَةَ أَمْرِى إِلىٰ غُفْرانِكَ وَرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،

wa-j‘al ‘âqibata amrî ilâ ghufrânika wa rahmatika, yâ arhama ar-râhimîna.

fais que l’issue de mon ordre soit vers Ton Pardon et Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

وَكَذٰلِكَ نَسَبْتَ نَفْسَكَ يا سَيِّدِى بِاللَّطِيفِ، بَلَىٰ إِنَّكَ لَطِيفٌ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَالْطُفْ لِما تَشاءُ،

Wa kadhâlika nasabta nafsaka yâ sayyidî bi-l-lutfi, balâ, innaka latîfunn, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa-ltuf bî limâ tashâ’u.

Et comme Tu T’es attribué, ô mon Maître, la Bienveillance [envers Tes Serviteurs], oui ! Tu es Bon [envers Tes Serviteurs] alors prie sur Mohammed et la famille de Mohammed et sois Bienveillant envers moi, car (Tu es Bienveillant) envers qui Tu veux !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَارْزُقْنِى الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فِى عامِنا هٰذَا، وَتَطَوَّلْ عَلَىَّ بِجَمِيعِ حَوائِجِى لِلْآخِرَةِ وَالدُّنْيا؛

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, warzuqnî al-hajj a wa-l- ‘umrata fî ‘âminâ hadhâ, wa tatawwal ‘alayya bi-jamî‘i hawâ’ijî, li-l- âkhirati wa-d-dunyâ.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi le Hajj, la ‘Umrah pour cette année qui est la nôtre, comble-moi en [satisfaisant] l’ensemble de mes besoins pour l’Au-delà et en ce monde.

Ensuite, dire 3 fois :

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ رَبِّى وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌ مُجِيبٌ،

Astaghfiru-llâha rabbî wa atùbu ilayhi inna rabbî qarîbunn mujîbunn.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens et reviens à Lui car mon Seigneur est Proche, Celui qui répond.

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ رَبِّى وَأَ تُوبُ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌ وَدُودٌ،

Astaghfiru-llâha rabbî wa atûbu ilayhi inna rabbî rahîmunn wadûdunn.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens à Lui car mon Seigneur est Très-Miséricordieux, Affectueux.

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ رَبِّى وَأَتُوبُ إِلَيْهِ إِنَّهُ كانَ غَفَّاراً .

Astaghfiru-llâha rabbî wa atûbu ilayhi innahu kâna ghaffârann.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens à Lui car Il pardonne [tout],

اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِى إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ،

Allâhumma, ighfir lî innaka arhamu-r-râhimîna.

Mon Dieu, pardonne-moi car Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux.

رَبِّ إِنِّى عَمِلْتُ سُوءاً وَظَلَمْتُ نَفْسِى فَاغْفِرْ لِى إِنَّهُ لَايَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلّا أَنْتَ،

Rabbi, inni ‘amiltu sû’ann wa zhalamtu nafsî, fa-ghfir lî, innahu lâ yaghfiru adh-dhunûba illâ anta.

Seigneur, j’ai mal agi, je me suis fait du tort, alors pardonne-moi car ne pardonne les péchés que Toi.

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِى لَاإِلٰهَ إِلّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ الْكَرِيمُ الْغَفَّارُ لِلذَّنْبِ الْعَظِيمِ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ،

Astaghfiru-llâha al-ladhî lâ ilâha illâ huwa, al-hayyu, al-qayyûmu, al-halîmu, al-‘azhîmu, al-karîmu, al-ghaffâru li-dh-dhanbi al-‘azhîmi wa atûbu ilayhi.

Je demande pardon à Dieu qui, point de divinité autre que Lui, le Vivant, le Sustentateur, le Plein de Mansuétude, le Très-Grandiose, le Très-Généreux, Celui qui pardonne le péché grandiose, et je me repens/reviens à Lui.

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ إِنَّ اللّٰهَ كانَ غَفُوراً رَحِيماً.

Astaghfiru-llâha, inna-llâha kâna ghafûrann rahîmann.

Je demande pardon à Dieu car Dieu est Celui qui pardonne, le Très-Miséricordieux.

Ensuite, dire :

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَجْعَلَ فِيما تَقْضِى وَتُقَدِّرُ مِنَ الْأَمْرِ الْعَظِيمِ الْمَحْتُومِ فِى لَيْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ الْقَضاءِ الَّذِى لَايُرَدُّ وَلَا يُبَدَّلُ

Allâhumma, innî as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taj‘ala fîmâ taqdî wa tuqaddiru mina-l amril-‘azhîmi, al-mahtûmi fi laylati-l-qadri mina-l qadâ’i-l-ladhî lâ yuraddu wa lâ yubaddalu,

Mon Dieu, je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et, dans ce que Tu arrêtes et mesures en ordre grandiose et irrévocable pendant la Nuit d’al-Qadr, de ces arrêts qui ne s’annulent pas ni ne changent,

أَنْ تَكْتُبَنِى مِنْ حُجَّاجِ بَيْتِكَ الْحَرامِ الْمَبْرُورِ حَجُّهُمُ، الْمَشْكُورِ سَعْيُهُمُ، الْمَغْفُورِ ذُنُوبُهُمُ، الْمُكَفَّرِ عَنْهُمْ سَيِّئاتُهُمْ،

an taktubanî min hujjâji baytika-l-harâmi, al-mabrûri hajjuhum, al-mashkûri sa‘yuhum, al-maghfüri dhunûbuhum, al-mukaffari ‘anhum sayyi’- âtuhum,

de m’inscrire parmi les pèlerins de Ta Maison Sacrée, dont le hajj est agréé, le sai’î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées,

وَأَنْ تَجْعَلَ فِيما تَقْضِى وَتُقَدِّرُ أَنْ تُطِيلَ عُمْرِى، وَتُوَسِّعَ رِزْقِى، وَتُؤَدِّىَ عَنِّى أَمانَتِى وَدَيْنِى، آمِينَ رَبَّ الْعالَمِينَ .

wa an taj‘al, fïmâ taqdî wa tuqaddiru, an tutîla ‘umrî, wa tuwassi‘a ‘alayya rizqî, wa tu’addiya ‘annî amânatî wa daynî, âmîna rabbal-‘âlamîna.

et, dans ce que Tu arrêtes et mesures, de prolonger ma vie [dans l’obéissance], d’augmenter mes ressources et d’acquitter pour moi mon dépôt et mes dettes. Exaucenous, Seigneur des mondes.

اللّٰهُمَّ اجْعَلْ لِى مِنْ أَمْرِىَ فَرَجاً وَمَخْرَجَاً، وَارْزُقْنِى مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ وَمِنْ حَيْثُ لَاأَحْتَسِبُ، وَاحْرُسْنِى مِنْ حَيْثُ أَحْتَرِسُ وَمِنْ حَيْثُ لَاأَحْتَرِسُ، وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَسَلِّمْ كَثِيراً.

Allâhumma, aj‘al lî min amrî farajann wa makhrajann, wa-rzuqnî min haythu ahtasibu wa min haythu lâ ahtasibu, wa ahrusnî min haythu ahtarisu wa min haythu lâ ahtarisu, wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa sallim kathîrann.

Mon Dieu, fais qu’il y ait une délivrance et une issue à mon ordre, pourvois-moi d’une façon à laquelle je m’attends et d’une façon à laquelle je ne m’attends pas, veille sur moi d’une façon à laquelle je prends garde et d’une façon à laquelle je ne prends pas garde, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et salue[-les] beaucoup.

N2

Il dit également : Glorifier [Dieu] tous les jours du mois de Ramadan jusqu’à sa fin en faisant les glorifications qui sont composées de 10 strophes comprenant chacune 10 glorifications :

 

﴿۱﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِئِ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

1-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n- nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâli-qi kulli shay’inn,Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ السَّمِيعِ الَّذِى لَيْسَ شَىْءٌ أَسْمَعَ مِنْهُ،

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi as-samî‘i al-ladhî laysa shay’unn asma‘a minhu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Celui qui entend beaucoup et rien n’entend plus que Lui !

يَسْمَعُ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ مَا تَحْتَ سَبْعِ أَرَضِينَ، وَيَسْمَعُ مَا فِى ظُلُماتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ، وَيَسْمَعُ الْأَنِينَ وَالشَّكْوىٰ،

Yasma‘u min fawqa ‘arshihi mâ tahta sab‘i aradîna, wa yasma‘u mâ fi zhulumâti-l- barri wa-l-bahri, wa yasma’u al-anîna wa-shshakwâ,

Il entend d’au-dessus de Son Trône ce qu’il y a au-dessous de sept terres. Il entend ce qu’il y a dans les ténèbres de la terre et de la mer, Il entend les gémissements et les plaintes,

وَيَسْمَعُ السِّرَّ وَأَخْفىٰ، وَيَسْمَعُ وَساوِسَ الصُّدُورِ ، وَلَا يُصِمُّ سَمْعَهُ صَوْتٌ.

wa yasma’u as-sirra wa akhfa, wa yasma‘u wasâwisa-s-sudûri wa lâ yasimmu sama’ahu sawtunn.

Il entend le secret, ce qui est dissimulé, Il entend les insinuations des poitrines [des âmes] et aucune voix ne L’empêche d’entendre.

 ﴿۲﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِئِ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

2-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhanak Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الْبَصِيرِ الَّذِى لَيْسَ شَىْءٌ أَبْصَرَ مِنْهُ،

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l‘âlamîna, Subhana-llâhi al-basîri al-ladhî laysa shay’unn absara minu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Celui qui voit beaucoup et rien ne voit plus que Lui !

يُبْصِرُ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ مَا تَحْتَ سَبْعِ أَرَضِينَ، وَيُبْصِرُ مَا فِى ظُلُماتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ،

Yubsiru min fawqa ‘arshihi mâ tahta sab‘i aradîna, wa yubsiru mâ fî zhulumâti-l-barri wa-l-bahri.

Il voit d’au-dessus de Son Trône ce qu’il y a au-dessous de sept terres, et II voit ce qu’il y a dans les ténèbres de la terre et de la mer.

لَاتُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ، وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ، وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ، وَلَا تُغْشِى بَصَرَهُ الظُّلْمَةُ، وَلَا يُسْتَتَرُ مِنْهُ بِسِتْرٍ،

Lâ tudrikuhu-l-absâru wa huwa yudriku-l-absâra wa huwa-l-latîfu al-khabîru. Lâ tughshî basarahu azh-zhulmatu wa lâ yustataru minhu bi-sitrinn,

Les regards ne Le saisissent pas alors que Lui saisit les regards, Il est le Subtil, le Bien-Informé. Les ténèbres ne voilent pas Son Regard et rien ne lui est caché par un voile.

وَلَا يُوارِى مِنْهُ جِدارٌ، وَلَا يَغِيبُ عَنْهُ بَرٌّ وَلَا بَحْرٌ، وَلَا يَكُنُّ مِنْهُ جَبَلٌ مَا فِى أَصْلِهِ وَلَا قَلْبٌ مَا فِيهِ، وَلَا جَنْبٌ مَا فِى قَلْبِهِ،

Wa lâ yuwârî minhu jidârunn wa lâ yaghîbu ‘anhu barrunn wa lâ bahrunn, wa lâ yakunnu minhu jabalunn mâ fî aslihi wa lâ qalbunn mâ fîhi wa lâ janbunn mâ fi qalbihi.

Aucun mur ne Lui dissimule quelque chose, ni une terre ni une mer ne font disparaître à Ses Yeux [quoique ce soit], ni une montagne ne Lui cache ce qu’il y a en son fondement, ni un cœur ce qui est dans son intérieur, ni un côté ce qu’il y a en son cœur.

وَلَا يَسْتَتِرُ مِنْهُ صَغِيرٌ وَلَا كَبِيرٌ، وَلَا يَسْتَخْفِى مِنْهُ صَغِيرٌ لِصِغَرِهِ، وَلَا يَخْفىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى الْأَرْضِ وَلَا فِى السَّماءِ،

Wa lâ yastatiru minhu saghîrunn wa lâ kabîrunn, wa lâ yastakhfi minhu saghîrunn li-sigharihi, wa lâ yakhfâ ‘alayhi shay’unn fî-l-ardi wa lâ fi-s-samâ’i.

Ne ne se cachent de Lui ni le petit ni le grand, ni le petit ne se dérobe à Lui à cause de sa petitesse, rien ne lui est caché sur terre et dans le ciel.

هُوَ الَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى الْأَرْحامِ كَيْفَ يَشاءُ لَاإِلٰهَ إِلّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ.

Huwa al-ladhî yusawwirukum fî-l-arhâmi kayfa yasha’u, lâ ilâha illâ huwa al-‘azîzu al-hakîmu.

Il est celui qui vous forme dans les matrices, comme II veut, point de divinité autre que Lui, le Tout-Puissant, le Très-Sage.

﴿۳﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِئِ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

3-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الَّذِى يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî yunshi’u as-sahâba-th-thiqâla.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu,Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, qui crée les nuages lourds [de pluie] !

وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ، وَيُرْسِلُ الصَّواعِقَ فَيُصِيبُ بِها مَنْ يَشاءُ، وَيُرْسِلُ الرِّياحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ،

Wa yusabbihu ar-ra‘du bi-hamdihi, wa-l-malâ’ikatu min khîfatihi, wa yursilu as-sawâ‘iqa, fa-yusibu bihâ man yashâ-’u, wa yursilu arriyâha bushrann, bayna yaday rahmatihi,

Le tonnerre chante Ses Louanges ainsi que les Anges, de crainte de Lui, Il envoie les foudres avec lesquelles Il frappe qui Il veut, Il envoie les vents annonçant la bonne nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde,

وَيُنَزِّلُ الْماءَ مِنَ السَّماءِ بِكَلِمَتِهِ، وَيُنْبِتُ النَّباتَ بِقُدْرَتِهِ، وَيَسْقُطُ الْوَرَقُ بِعِلْمِهِ،

wa yunazzilu-l-mâ’a mina-s-samâ’i bi-kalimatihi, wa yunbitu annabâta bi-qudratihi, wa yasqutu al-waraqa bi-‘ilmihi.

Il fait descendre l’eau du ciel par Sa Parole, fait pousser les plantes par Sa Puissance et les feuilles tombent de Son Savoir.

سُبْحانَ اللّٰهِ الَّذِى لَايَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقالُ ذَرَّةٍ فِى الْأَرْضِ وَلَا فِى السَّماءِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلّا فِى كِتابٍ مُبِينٍ.

Subhana-llâhi al-ladhî lâya’zubu ‘anhu mithqâlu dharratinn fî-lardi wa lâ fi-s-samâ’i, wa lâ asgharu min dhâlika, wa lâ akbaru, illâ fi kitâbinn mubîninn.

Gloire à Dieu à qui le poids d’un atome n’échappe pas sur terre ni dans le ciel, il n’y a rien de plus petit que cela ni de plus grand qui ne soit inscrit dans un Livre explicite !

﴿۴﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

4-Subhanâ-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-mu-sawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ’ili-zhzhuiumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَا يُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الَّذِى يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحامُ وَمَا تَزْدادُ

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya’lamu mâ tahmilu kullu anthâ, wa mâ taghîdu al- arhamu, wa mâ tazdâdu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui sait ce que porte toute femme, et ce qui manque dans les matrices et ce qui est en plus !

وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدارٍ عالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعالِ

wa kulli shay’inn ‘indahu bi-miqdârinn, ‘âlimu-l-ghaybu wa ashshahâdati, al-kabîru, al-muta’âli.

Toute chose chez Lui est selon une mesure, [ll est] Celui qui connaît le mystère et l’apparent, le Très-Grand, le Très-Elevé.

سَواءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسارِبٌ بِالنَّهارِ لَهُ مُعَقِّباتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّٰهِ،

Sawâ’unn minkum man âsarra-l-qawla, wa man jahara bihi, wa man huwa mustakhfinn bi-l-layli, wa sâribunn bi-n-na- hâri, lahu mu‘aqqibâtunn min bayna yadayhi wa min khalfïhi, yahfazhûnahu min amri-llâhi.

Quiconque d’entre vous, qu’il parle en secret ou à haute voix, qu’il se cache dans la nuit ou se manifeste en plein jour, a des Anges devant lui et derrière lui qui le gardent sous l’Ordre de Dieu.

سُبْحانَ اللّٰهِ الَّذِى يُمِيتُ الْأَحْياءَ وَيُحْيِى الْمَوْتىٰ وَيَعْلَمُ مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَيُقِرُّ فِى الْأَرْحامِ مَا يَشاءُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمّىً.

Subhana-llâhi al-ladhî yumîtu-l-ahyâ’a wa yuhyî al-mawtâ, wa ya‘lamu mâ tanqusu-l-ardu minhum, wa yuqirru fi-l-arhâmi, mâ yashâ’u ilâ ajalinn musammann.

Gloire à Dieu qui fait mourir les vivants et qui donne la vie aux morts, qui sait ce qui diminue de la terre [les gens qui meurent], Il maintient dans les matrices ce qu’il veut jusqu’à un temps déterminé !

﴿۵﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

5-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ مالِكِ الْمُلْكِ،

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi, mâliki-l mulki.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Souverain du Royaume !

تُؤْتِى الْمُلْكَ مَنْ تَشاءُ، وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ، وَتُعِزُّ مَنْ تَشاءُ، وَتُذِلُّ مَنْ تَشاءُ، بِيَدِكَ الْخَيْرُ، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ،

Tu’tî al-mulka man tashâ’u wa tanzi‘u-l-mulka mimman tashâ’u, wa tu’izzu man tashâ’u wa tudhdhilu man tashâ’u, bi-yadika alkhayru innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Tu donnes la royauté à qui Tu veux et Tu enlèves la royauté à qui Tu veux,Tu donnes la puissance à qui Tu veux et Tu abaisses qui Tu veux, le Bien se trouve entre Tes Mains, car Tu es Puissant sur toute chose.

تُولِجُ اللَّيْلَ فِى النَّهارِ، وَتُولِجُ النَّهارَ فِى اللَّيْلِ، تُخْرِجُ الْحَىَّ مِنَ الْمَيِّتِ، وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ، وَتَرْزُقُ مَنْ تَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ.

Tûliju-l-layla fî-n-nahâri wa tûliju an-nahâra fî-l-layli, tukhriju alhayya mina-l-mayyiti wa tukhriju al-mayyita mina-l-hayyi, wa tarzuqu man tashâ’u bi-ghayri hisâbinn.

Tu fais pénétrer la nuit dans le jour et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, Tu fais sortir le vivant du mort et Tu fais sortir le mort du vivant, Tu pourvois qui Tu veux, sans compter.

﴿۶﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

6-Subhana-llâhi bâri’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhifâliqi-l-habbi wa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الَّذِى عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَيْبِ لَايَعْلَمُها إِلّا هُوَ

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna Subhana-llâhi al-ladhî ‘indahu mafâtîhu-l-ghaybi lâ ya lamuhâ illâ huwa.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui possède les clefs du mystère que Lui seul connaît !

وَيَعْلَمُ مَا فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلّا يَعْلَمُها وَلَا حَبَّةٍ فِى ظُلُماتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يابِسٍ إِلّا فِى كِتابٍ مُبِينٍ.

Wa ya’lamu mâ fi-l : barri wa-l-bahri, wa mâ tasqutu min waraqatinn illâ ya ‘lamuhâ, wa lâ habbatinn fi zhulumâti-l-ardi wa lâ ratbinn wa lâ yâbisinn illâ fi kitâbinn mubîninn.

Il connaît ce qui est sur la terre et dans la mer, nulle feuille ne tombe sans qu’il ne le sache, ni rien de vert ou de desséché qui ne soit mentionné dans un Livre explicite.

﴿۷﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

7-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l- azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَا يُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّٰهِ الَّذِى لَا يُحْصِى مِدْحَتَهُ الْقائِلُونَ، وَلَا يَجْزِى بِآلائِهِ الشَّاكِرُونَ الْعابِدُونَ،

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî lâ yuhsî mid’hatahu al-qâ’ilûna, wa lâ yajzî biâlâ’ihi ash-shâkirûna, al-‘âbidûna.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, à propos de Qui ceux qui parlent ne [peuvent] dénombrer tout ce qui mérite les louanges, ceux qui remercient et adorent ne [peuvent] récompenser les Bienfaits !

وَهُوَ كَما قالَ وَفَوْقَ مَا نَقُولُ ، وَاللّٰهُ سُبْحانَهُ كَما أَثْنىٰ عَلَىٰ نَفْسِهِ، وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلّا بِما شاءَ

Wa huwa kamâ qâla wa fawqa mâ naqûlu, wa-llâhu, subhanahu kamâ athnâ ‘alâ nafsihi, wa lâ yuhîtûna bi-shay’inn min ‘ilmihi illâ bima sha’a.

Il est comme Il dit et au-dessus de ce que nous disons, et Dieu, Gloire à Lui, est comme Il Se loue Lui-même, et ils n’embrassent de Sa Science que ce qu’Il veut.

وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَؤُودُهُ حِفْظُهُما وَهُوَ الْعَلِىُّ الْعَظِيمُ.

wasi’a kursiyyuhu as-samâwâti wa-l-arda wa lâ ya’ûduhu hifzhuhumâ, wa huwa al-‘aliyyu al-‘azhîmu.

Son trône s’étend sur les cieux et sur la terre, leur maintien ne Lui est pas une charge, Il est le Très-Haut, le TrèsGrandiose.

﴿۸﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

8-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

 سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَا يُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الَّذِى يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْها، وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيها،

Subhana-llâhi midâda Kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya ‘lamu mâ yaliju fî-l-ardi wa mâ yakhruju minha, wa mâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya‘ruju fîhâ,

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte !

وَلَا يَشْغَلُهُ مَا يَلِجُ فِى الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْها عَمَّا يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيها،

Wa lâ yashghaluhu mâ yaliju fî-l-ardi, wa mâ yakhruju minhâ ‘ammâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya’ruju fîhâ,

Ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort ne Le détournent pas de ce qui descend du ciel et de ce qui y monte,

وَلَا يَشْغَلُهُ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيها عمَّا يَلِجُ فِى الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْها،

wa lâ yashghaluhu mâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya’ruju fîhâ ‘ammâ yaliju fî-l-ardi wa mâ yakhruju minhâ.

[de même,] ce qui descend du ciel et ce qui y monte ne le détournent pas de ce qui pénètre dans la terre et de ce qui en sort.

وَلَا يَشْغَلُهُ عِلْمُ شَىْءٍ عَنْ عِلْمِ شَىْءٍ، وَلَا يَشْغَلُهُ خَلْقُ شَىْءٍ عَنْ خَلْقِ شَىْءٍ، وَلَا حِفْظُ شَىْءٍ عَنْ حِفْظِ شَىْءٍ،

Wa lâ yashghaluhu ‘ilmu shay’inn ‘an ‘ilmi shay’inn, wa lâ yashghaluhu khalqu shay’inn ‘an khalqi shay’inn, wa lâ hifzhu shay’inn ‘an hifzhi shay’inn.

La connaissance d’une chose ne Le détourne pas de la connaissance d’une [autre], la création d’une chose ne Le détourne pas de la création d’une [autre], la garde d’une chose ne Le détourne pas de la garde d’une [autre].

 وَلَا يُساوِيهِ شَىْءٌ، وَلَا يَعْدِلُهُ شَىْءٌ، لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ، وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ.

Wa lâ yusâwihu shay’unn, wa lâ ya’diluhu shay’unn, laysa kamithlihi shay’unn wa huwa as-samî‘u al-basîru.

Rien ne Lui est égal, rien n’est équivalent à Lui et rien ne Lui ressemble et Il est Celui qui entend et voit.

﴿۹﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّوْرِ،

9-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples. Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ فاطِرِ السَّمَاواتِ وَالْأَرْضِ ﴿جاعِلِ الْمَلائِكَةِ رُسُلاً أُولِى أَجْنِحَةٍ مَثْنىٰ وَثُلاثَ وَرُباعَ

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi, fâtiri-s samâwâti wa-l-ardi, jâ‘ili-l-malâ’ikati rusulann ûli ajni-hatinn mathnâ wa thulâtha wa rubâ’a.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Créateur des Cieux et de la terre, qui prend pour messagers les Anges pourvus de deux, de trois ou de quatre ailes !

يَزِيدُ فِى الْخَلْقِ مَا يَشاءُ إِنَّ اللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ،

Yazîdu fi-l-khalqi mâ yashâ’u, inna-llâha ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Il ajoute à la création ce qu’il veut, car Dieu est Puissant sur toute chose.

مَا يَفْتَحِ اللّٰهُ لِلنّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِكَ لَها وَمَا يُمْسِكْ فَلا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾.

mâ yaftahi-Ilâhu li-n-nâsi min rahmatinn falâ mumsika lahâ, wa mâ yumsik falâ mursila lahu min ba’dihi, wa huwa al-‘azîzu alhakîmu.

Nul ne retient ce que Dieu accorde aux hommes de Sa Miséricorde et nul après Lui ne peut donner ce qu’il retient, U est Puissant, Très-Sage.

﴿۱۰﴾ سُبْحانَ اللّٰهِ بارِىَ النَّسَمِ، سُبْحانَ اللّٰهِ الْمُصَوِّرِ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ الْأَزْواجِ كُلِّها، سُبْحانَ اللّٰهِ جاعِلِ الظُّلُماتِ وَالنُّورِ،

10-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zh-zhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

سُبْحانَ اللّٰهِ فالِقِ الْحَبِّ وَالنَّوىٰ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ كُلِّ شَىْءٍ، سُبْحانَ اللّٰهِ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ،

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose. Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

سُبْحانَ اللّٰهِ مِدادَ كَلِماتِهِ، سُبْحانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، سُبْحانَ اللّهِ الَّذِى ﴿يَعْلَمُ مَا فِى السَّماواتِ وَمَا فِى الْأَرْضِ

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya’lamu mâ fi-s-samâwâti wa mâ fi-l-ardi.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, qui sait parfaitement ce qu’il y a dans les cieux et ce qu’il y a sur terre !

مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوىٰ ثَلاثَةٍ إِلّا هُوَ رابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلّا هُوَ سادِسُهُمْ وَلَا أَدْنىٰ مِنْ ذٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَما كانُوا

mâ yakûnu min najwâ thalâthatinn illâ huwa râbi’uhum wa lâ khamsatinn illâ huwa sâdisuhum, wa lâ adnâ min dhâlika wa lâ akthara illâ huwa ma’ahum ma’ahum aynamâ kânû.

Il n’y a pas de conciliabule à trois où il ne soit le quatrième, ni à cinq où Il ne soit le sixième, qu’ils soient moins ou plus nombreux, Il est avec eux où qu’ils se trouvent.

ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴾.

Thumma yunabbi’uhum bimâ ‘amilû yawma-l-qiyâmati, innallâha bikulli shay’inn ‘alîmunn.

Ensuite, Il leur fera connaître, le Jour du Jugement, ce qu’ils ont fait. En vérité, Dieu sait tout.

N3

Les deux disent également : Dire tous les jours de Ramadan, cette Prière sur le Prophète(s).

 

﴿إِنَّ اللّٰهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيماً﴾،

Inna-llâha wa malâ’ikatahu yusallûna ‘ alâ-n-nabiyya, yâ ayyuhâ al-ladhîna âmanû, sallû ‘alayhi wa sallimû taslîmann.

{Oui, Dieu et Ses Anges prient sur le Prophète, ô vous les croyants, priez sur lui et appelez sur lui le salut} ! (56/ XXXIII)

لَبَّيْكَ يَا رَبِّ وَسَعْدَيْكَ وَسُبْحانَكَ .

Labbayka, yâ rabbi wa sa dayka wa subhanaka.

Je viens à Toi, ô Seigneur, à Ton service et Gloire à Toi !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَبارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ عَلَىٰ إِبْراهِيمَ وَآلِ إِبْراهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa bârik ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallayta wa bârakata ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma, innaka hamîdunn majîdunn.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et bénis Mohammed et la famille de Mohammed, comme Tu as prié et béni Ibrahim et la famille d’Ibrahim car Tu es Très-Loué, Très-Magnifié !

اللّٰهُمَّ ارْحَمْ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ كَما رَحِمْتَ إِبْراهِيمَ وَآلَ إِبْراهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ .

Allâhumma, arham Muhammadann wa âla Muhammadinn, kamâ rahimta Ibrâhîma wa âla Ibrâhîma, innaka hamîdunn majîdunn.

Mon Dieu, fais Miséricorde à Mohammed et à la famille de Mohammed comme Tu as fait Miséricorde à Ibrahim et à la famille d’Ibrahim car Tu es Très-Loué, Très-Magnifîé !

اللّٰهُمَّ سَلِّمْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما سَلَّمْتَ عَلَىٰ نُوحٍ فِى الْعالَمِينَ .

Allâhumma, sallim ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallamta ‘alâ Nûhinn fî-l-âlamîna.

Mon Dieu, salue Mohammed et la famille de Mohammed comme Tu as salué Nouh dans les mondes !

اللّٰهُمَّ امْنُنْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما مَنَنْتَ عَلَىٰ مُوسىٰ وَهارُونَ .

Allâhumma, amnun ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ mananta ‘alâ Mûsâ wa Hârûn.

Mon Dieu, accorde de Tes Faveurs à Mohammed et à la famille de Mohammed comme Tu as accordé de Tes Faveurs à Moussa et à Haroun !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما شَرَّفْتَنا بِهِ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sharraftanâ bihi.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu nous as honorés par lui !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما هَدَيْتَنا بِهِ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ hadaytanâ bihi.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu nous as guidés par lui !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَابْعَثْهُ مَقاماً مَحْمُوداً يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wab‘ath’hu maqâmann mahmûdann, yaghbituhu bihi al-awwalûna wa-lâkhirûna

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et ressuscite-le dans une station louable que lui envient les premiers et les derniers !

عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ السَّلامُ كُلَّما طَلَعَتْ شَمْسٌ أَوْ غَرَبَتْ،

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ tala’at shamsunn aw gharabat.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois que le soleil se lève et se couche !

عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ السَّلامُ كُلَّما طَرَفَتْ عَيْنٌ أَوْ بَرَقَتْ؛

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ tarafat ‘aynunn aw baraqat.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois qu’un œil cille ou scintille!

عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ السَّلامُ كُلَّما ذُكِرَ السَّلامُ،

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ dhukira assalâmu.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois que la paix est évoquée !

عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ السَّلامُ كُلَّما سَبَّحَ اللّٰهَ مَلَكٌ أَوْ قَدَّسَهُ،

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ sabbaha-llâha malakunn, aw qaddasahu.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois qu’un Ange glorifie Dieu ou Le sanctifie !

السَّلامُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْأَوَّلِينَ، وَالسَّلامُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْآخِرِينَ، وَالسَّلامُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ.

As-salâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-awwalîna, wa-ssalâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-âkhirina wa-s-salâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille dans les premiers, que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille dans les derniers, que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille en ce monde et dans l’Au-delà !

اللّٰهُمَّ رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرامِ، وَرَبَّ الرُّكْنِ وَالْمَقامِ، وَرَبَّ الْحِلِّ وَالْحَرامِ أَبْلِغْ مُحَمَّداً نَبِيَّكَ عَنَّا السَّلامَ .

Allâhumma, rabba-l-baladi-l-harâmi, wa rabba-r-rukni wa-l maqâmi, wa rabba-l-hilli wa-l-harâmi, abligh Muhammadann nabiyyaka ‘annâ as-salâma.

Mon Dieu, Seigneur du pays sacré et Seigneur du Pilier et de la Station, Seigneur du licite et de l’illicite, transmets à Mohammed, Ton Prophète, de notre part le salut de paix !

اللّٰهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً مِنَ الْبَهاءِ وَالنَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ وَالْكَرامَةِ وَالْغِبْطَةِ وَالْوَسِيلَةِ وَالْمَنْزِلَةِ

Allâhumma, a‘ti Muhammadann mina-l-bahâ’i wa-n-nadrati was-surûri wa-l-karâmati wa-l-ghibtati wa-l-wasîlati wa al-manzilati,

Mon Dieu, donne à Mohammed la splendeur, l’éclat, la joie, la noblesse, la félicité, le moyen, le rang,

وَالْمَقامِ وَالشَّرَفِ وَالرِّفْعَةِ وَالشَّفاعَةِ عِنْدَكَ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَفْضَلَ ما تُعْطِى أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ،

wa-l-maqâmi wa ash-sharafi wa-r-rif ati wa-sh-shafâ‘ati ‘indaka yawma-l-qiyâmati, afdala mâ tu‘tî ahadann min khalqika,

la station, la dignité, l’élévation, l’intercession auprès de Toi le jour du Jugement Dernier, mieux que Tu donnes à quiconque de Tes créatures,

وَأَعْطِ مُحَمَّداً فَوْقَ مَا تُعْطِى الْخَلائِقَ مِنَ الْخَيْرِ أَضْعافاً كَثِيرَةً لَايُحْصِيها غَيْرُكَ؛

wa a‘ti Muhammadann fawqa mâ tu‘tî al-kha-lâ’iqa mina-l-khayri ad‘â-fann kathîratann lâ yuhsiyahâ ghayruka.

et donne beaucoup plus de biens à Mohammed que Tu en as donnés à quiconque de Tes créatures, dont seul Toi Tu as le compte !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ أَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَزْكىٰ وَأَنْمىٰ وَأَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ وَعَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, atyaba wa at’hara wa azkâ wa anmâ wa afdala, mâ sallayta wa ahadinn mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, wa ‘alâ ahadinn min khaliqika, yâ arhama ar-râhimîna.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed d’une prière meilleure, plus pure, plus limpide, plus grandissante, la meilleure que Tu as priée sur quiconque des premiers et des derniers, et sur quiconque de Tes créatures, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ شَرِكَ فِى دَمِهِ .

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyinn amîri-l-mu’minîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fî damihi.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî, le Prince des croyants, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ فاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ، وَوالِ مَنْ وَالاها، وَعادِ مَنْ عَادَاهَا، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَها، وَالْعَنْ مَنْ آذىٰ نَبِيَّكَ فِيها .

Allâhumma, salli ‘alâ Fâtimata binti nabiyyika Muhammadinn, ‘alayhi wa âlihi as-salâmu, wa wâli man wâlâhâ, wa ‘âdi man ‘âdâhâ, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahâ, wa al‘an man âdhâ nabiyyaka fîhâ.

Mon Dieu, prie sur Fâtimah, la fille de Ton Prophète (que la paix soit sur lui et sur sa famille), sois l’Allié de celui qui s’est allié à elle et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimée et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ إِمامَىِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ وَالاهُما، وَعادِ مَنْ عَاداهُما، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ شَرِكَ فِى دِمائِهِما؛

Allâhumma, salli ‘alâal-Hasani wa-l-Husayni, imâmayi-l-muslimina, wa wâli man wâlâhumâ, wa ‘âdi man ‘âdâhumâ, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba wa ‘alâ man sharika fi dima’ihimâ.

Mon Dieu, prie sur Hassan et sur Hussein, les deux Imams des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à eux et l’Ennemi de celui qui est leur ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] leur sang !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ.

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyi bni-l-Husayni, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî fils de Hussein, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadi bni ‘Aliyyinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Mohammed fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ.

Allâhumma, salli ‘alâ Ja‘fari bni Muhammadinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba « alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Ja‘far fils de Mohammed, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ شَرِكَ فِى دَمِهِ .

Allâhumma, salli ‘alâ Mûsâ bni Ja’farinn, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man‘âdâhu, wadâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fi damihi.

Mon Dieu, prie sur Moussa, fds de Ja‘far, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُوسىٰ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ شَرِكَ فِى دَمِهِ؛

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Âliyyi bni Mûsâ, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man‘âdâhu, wadâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fi damihi.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî, fils de Moussa, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ .

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadi bni ‘Aliyyinn, imâmi-lmuslimina, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Mohammed fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ .

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyi bni Muhammadinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî fils de Mohammed, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ‌بْنِ عَلِيٍّ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَضاعِفِ الْعَذابَ عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَهُ .

Allâhumma, salli ‘alâ al-Hasani bni ‘Aliyyinn, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Hassan fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l’AUié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِهِ إِمامِ الْمُسْلِمِينَ، وَوالِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَعَجِّلْ فَرَجَهُ .

Allâhumma, salli ‘alâ-l-khalafi min ba‘dihi, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa ‘ajjil farajahu.

Mon Dieu, prie sur le successeur après lui, le Guide des Musulmans, sois l »Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, et accélère son soulagement !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ الْقاسِمِ وَالطَّاهِرِ ابْنَيْ نَبِيِّكَ .

Allâhumma, salli ‘alâ al-Qâsimu wa at-Tâhiri, ibnây nabiyyika.

Mon Dieu, prie sur al-Qâssem et sur at-Tâher, les fils de Ton Prophète !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ رُقَيَّةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ، وَالْعَنْ مَنْ آذىٰ نَبِيَّكَ فِيها .

Allâhumma, salli ‘alâ Ruqayyata binti nabiyyika, wa al‘an man âdhâ nabiyyaka fihâ.

Mon Dieu, prie sur Ruqqayyah, la fille de Ton Prophète et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ أُمِّ كُلْثُومَ بِنْتِ نَبِيِّكَ، وَالْعَنْ مَنْ آذىٰ نَبِيَّكَ فِيها .

Allâhumma, salli ‘alâ ummi Kulthûma binti nabiyyika, wa aPan man âdhâ nabiyyaka fihâ.

Mon Dieu, prie sur Um Kulthûm, la fille de Ton Prophète et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ذُرِّيَّةِ نَبِيِّكَ .

Allâhumma, salli ‘alâ dhurriyyati nabiyyika.

Mon Dieu, prie sur la descendance de Ton Prophète !

اللّٰهُمَّ اخْلُفْ نَبِيَّكَ فِى أَهْلِ بَيْتِهِ .

Allâhumma, akhluf nabiyyaka fi ahli baytihi.

Mon Dieu, fais succéder à Ton Prophète quelqu’un de sa maison !

اللّٰهُمَّ مَكِّنْ لَهُمْ فِى الْأَرْضِ .

Allâhumma, makkin lahum fi-l-ardi.

Mon Dieu, installe-les sur la terre [instaure leur gouvernement] !

اللّٰهُمَّ اجْعَلْنا مِنْ عَدَدِهِمْ وَمَدَدِهِمْ وَأَنْصارِهِمْ عَلَى الْحَقِّ فِى السِّرِّ وَالْعَلانِيَةِ .

Allâhumma, aj’alnâ min ‘adadihim wa madadihim wa ansârihim ‘alâ-l-haqqi fî-s-sirri wa-l-‘alâniyati

Mon Dieu, fais que nous soyons l’un des leurs, un renfort pour eux, un de leurs partisans dans le vrai, en secret et ouvertement !

سُبْحانَكَ اللّٰهُمَّ اطْلُبْ بِذَحْلِهِمْ وَوِتْرِهِمْ وَدِمائِهِمْ، وَكُفَّ عَنّا وَعَنْهُمْ وَعَنْ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ بَأْسَ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ وَكُلِّ دابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّكَ أَشَدُّ بَأْساً وَأَشَدُّ تَنْكِيلاً.

Allâhumma, atlub bi-dhahlihim wa witrihim wa dimâ’ihim, wa kuffa ‘annâ wa ‘anhum wa ‘an kulli mu’mininn wa mu’minatinn, ba’sa kulli bâghinn wa tâghinn wa kulli dâbbatinn, anta âkhidhunn bi-nâsiyatihâ, innaka ashaddu ba’sann wa ashaddu tankîlann.

Mon Dieu, demande vengeance pour eux, réparation pour eux, [le prix de] leur sang, préserve-nous, eux et l’ensemble des croyants et des croyantes, de la brutalité de tout despote et tyran, de toute bête que Tu as saisie par son toupet, car Tu es le plus Fort et le plus Sévère du point de vue du châtiment !

N4

Sayyed Ibn Tâ’ûs dit de dire :

 

يَا عُدَّتِى فِى كُرْبَتِى، وَيَا صاحِبِى فِى شِدَّتِى، وَيَا وَلِيِّى فِى نِعْمَتِى، وَيَا غايَتِى فِى رَغْبَتِى،

Yâ ‘uddatî fî kurbatî, wa yâ sâhibî fi shiddatî, wa yâ waliyyî fi ni‘matî, wa yâ ghâyatî fi raghbatî,

Ô ma Provision dans mon affliction, ô mon Compagnon dans ma détresse, ô mon Maître dans mes bienfaits, ô mon But dans mes désirs,

أَنْتَ السَّاتِرُ عَوْرَتِى، وَالْمُؤْمِنُ رَوْعَتِى، وَالْمُقِيلُ عَثْرَتِى، فَاغْفِرْ لِى خَطِيئَتِى يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

anta as-sâtiru ‘awratî, wa al-mu’minu raw’atî, wa-l-muqîlu ‘athratî, fa-aghfir lî khati’atî yâ arhama ar-râhimîna.

Tu es Celui qui couvre mes vices, qui rassure mes frayeurs, qui me relève de mes faux-pas, pardonne-moi mes fautes, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Et de dire :

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَدْعُوكَ لِهَمٍّ لَايُفَرِّجُهُ غَيْرُكَ، وَ لِرَحْمَةٍ لَاتُنالُ إِلّا بِكَ، وَ لِكَرْبٍ لَايَكْشِفُهُ إِلّا أَنْتَ، وَ لِرَغْبَةٍ لَاتُبْلَغُ إِلّا بِكَ، وَ لِحاجَةٍ لَايَقْضِيها إِلّا أَنْتَ .

Allâhumma,innîad‘ûkali-hamminn lâ yufarrijuhu ghayruka, lirahmatinn lâ tunâlu illâ bika, wa li-karbinn lâ yakshifuhu illâ anta, wa li-raghbatinn lâ tublaghu illâ bika, wa li-hajatinn lâ yaqdîhâ illâ anta.

Mon Dieu, je T’invoque pour un souci que Toi seul soulage, pour une miséricorde qui n’est reçue que de Toi, pour une affliction que Toi seul dissipe, pour une aspiration qui ne peut être atteinte que par Toi, pour un besoin que Toi seul satisfait !

اللّٰهُمَّ فَكَما كانَ مِنْ شَأْنِكَ مَا أَذِنْتَ لِى بِهِ مِنْ مَسْأَلَتِكَ، وَرَحِمْتَنِى بِهِ مِنْ ذِكْرِكَ

Allâhumma, fa-kamâ kâna, min sha’nika, mâ adhinta lî bihi min mas’alatika, wa rahimtanî bihi min dhikrika.

Mon Dieu, comme il était de Ton Affaire de m’autoriser à Te solliciter et de me faire la miséricorde de [pouvoir] T’évoquer,

فَلْيَكُنْ مِنْ شَأْنِكَ سَيِّدِى الْإِجابَةُ لِى فِيما دَعَوْتُكَ، وَعَوائِدُ الْإِفْضالِ فِيما رَجَوْتُكَ، وَالنَّجاةُ مِمَّا فَزِعْتُ إِلَيْكَ فِيهِ،

fa-l-yakun min sha’nika, sayyidî, al-ijâbatu lî fîmâ da’awtuka, wa ‘awâ’idu-l-ifdâli fîmâ rajawtuka, wa-n-najâtu mimmâ fazi’tu ilayka fîhi.

alors qu’il soit de Ton Ordre, mon Maître, d’exaucer pour moi ce que je T’ai demandé, de me donner le meilleur de que ce que j’ai espéré de Toi et de me sauver de ce dont j’ai peur vers Toi.

فَإِنْ لَمْ أَكُنْ أَهْلاً أَنْ أَبْلُغَ رَحْمَتَكَ فَإِنَّ رَحْمَتَكَ أَهْلٌ أَنْ تَبْلُغَنِى وَتَسَعَنِى،

Fa-in lam akun ahlann an ablugha rahmataka, fa-inna rahmataka ahlunn an tablughanî wa tasa’anî.

Si je ne suis pas digne d’atteindre Ta Miséricorde, Ta Miséricorde est apte à m’atteindre et à me contenir,

وَ إِنْ لَمْ أَكُنْ لِلْإِجابَةِ أَهْلاً فَأَنْتَ أَهْلُ الْفَضْلِ، وَرَحْمَتُكَ وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ، فَلْتَسَعْنِى رَحْمَتُكَ

wa in lam akun li-l-ijâbati ahlann fa-anta ahlu-l-fadli, wa rahmatuka wasi’at kulla shay’-inn, fa-l-tasa‘nî rahmatuka.

et si je ne mérite pas d’être exaucé, Tu es le Maître des Faveurs et Ta Miséricorde englobe toute chose, alors que Ta Miséricorde me contienne !

يَا إِلٰهِى يَا كَرِيمُ أَسْأَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ،

Yâ ilâhî, yâ karîmu, as’aluka, bi-wajhika al-karîmi, an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa ahli baytihi,

Ô mon Dieu, ô Très-Généreux, je Te demande, par Ta Noble Face, de prier sur Mohammed et sur les gens de sa maison,

وَأَنْ تُفَرِّجَ هَمِّى، وَتَكْشِفَ كَرْبِى وَغَمِّى، وَتَرْحَمَنِى بِرَحْمَتِكَ، وَتَرْزُقَنِى مِنْ فَضْلِكَ، إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ قَرِيبٌ مُجِيبٌ.

wa an tufarrija hammî, wa takshifa karbî wa ghammî, wa tarhamanî bi-rahmatika, wa tarzuqanî min fadlika, innaka samî‘u-ddu‘â’i, qarîbunn, mujibunn.

de soulager mon souci, de dissiper mon affliction et ma peine, de me faire miséricorde, par Ta Miséricorde et de me pourvoir de Tes Faveurs car Tu es Celui qui entend les invocations, le Très-Proche, Celui qui répond.

N5

Sheikh et Sayyed ont également dit de dire tous les jours :

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ بِأَفْضَلِهِ وَكُلُّ فَضْلِكَ فاضِلٌ، اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِفَضْلِكَ كُلِّهِ.

Allâhumma, innî as’aluka min fadlika bi-afdalihi wa kullu fadlika fâdilunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-fadlika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Faveur la meilleure qui soit et toute Ta Faveur est bienfaisante; mon Dieu, je Te demande par Ta Faveur tout entière !

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ رِزْقِكَ بِأَعَمِّهِ وَكُلُّ رِزْقِكَ عامٌّ، اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِرِزْقِكَ كُلِّهِ.

Allâhumma, innî as’aluka min rizqika bi-a‘ammihi wa kullu rizqika ‘âmmunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-rizqika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Ressource la plus générale et toute Ta Ressource est générale; mon Dieu, je Te demande par Ta Ressource tout entière !

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ عَطائِكَ بِأَهْنَئِهِ وَكُلُّ عَطائِكَ هَنِىءٌ، اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِعَطائِكَ كُلِّهِ .

Allâhumma, innî as’aluka min ‘atâ’ika bi-ahna’ihi wa kullu ‘atâ’ika hanî’unn. Allâhumma, innî as’aluka bi-‘atâ’ika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Don le plus agréable et tout Ton Don est agréable; mon Dieu, je Te demande par Ton Don tout entier !

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِكَ بِأَعْجَلِهِ وَكُلُّ خَيْرِكَ عاجِلٌ، اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِخَيْرِكَ كُلِّهِ .

Allâhumma, innî as’aluka min khayrika bi-a‘jalihi wa kullu khayrika ‘âjilunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-khayrika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Bien le plus rapide [à venir] et tout Ton Bien est rapide [à venir]; mon Dieu, je Te demande par Ton Bien tout entier !

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ إِحْسانِكَ بِأَحْسَنِهِ وَكُلُّ إِحْسانِكَ حَسَنٌ، اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِإِحْسانِكَ كُلِّهِ .

Allâhumma, innî as’aluka min ihsânika bi-ahsanihi wa kullu ihsânika hasanunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-ihsânika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Bienfaisance la meilleure et toute Ta Bienfaisance est bonne; mon Dieu, je Te demande par Ta Bienfaisance tout entière !

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِما تُجِيبُنِى بِهِ حِينَ أَسْأَلُكَ، فَأَجِبْنِى يَا اللّٰهُ،

Allâhumma, innî as’aluka bimâ tujîbunî bihi hîna as’aluka, faajibnî yâ Allâhu,

Mon Dieu,je Te demande par ce que Tu vas me répondre quand je Te sollicite, alors réponds-moi, ô Dieu,

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ الْمُرْتَضىٰ، وَرَسُولِكَ الْمُصْطَفىٰ، وَأَمِينِكَ وَنَجِيِّكَ دُونَ خَلْقِكَ، وَنَجِيبِكَ مِنْ عِبادِكَ وَ نَبِيِّكَ بِالصِّدْقِ وَ حَبِيبِكَ؛

wa salli ‘alâ Muhammadinn, ‘abdika al-murtadâ, wa rasûlika almustafâ, wa amînika wa najiyyika dûna khalqika, wa najîbika min ‘ibâdika wa nabiyyika bi-s-sidqi wa habîbika,

et prie sur Mohammed, Ton Serviteur al-Murtada (le satisfait), Ton Messager al-Muslafa (le choisi), Ton Fidèle, Ton Confident, à l’exclusion de Tes créatures, Ton Choisi parmi Tes serviteurs, Ton Prophète en toute sincérité et Ton Bien-Aimé,

وَ صَلِّ عَلَىٰ رَسُو لِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنَ الْعالَمِينَ الْبَشِيرِ النَّذِيرِ، السِّراجِ الْمُنِيرِ، وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَبْرارِ الطّاهِرِينَ،

wa salli ‘alâ rasûlika’ wa khîratika mina-l-‘âlamina, al-bashîri, annadhîri, as-sirâji, al-munîri, wa ‘alâ ahli baytihi-l-abrâri at-tâhirina,

prie sur Ton Messager, Ta meilleure créature parmi les mondes, celui qui annonce la bonne nouvelle et qui met en garde, la Lanterne lumineuse, ainsi que sur les gens saints, purs de sa maison,

وَعَلَىٰ مَلائِكَتِكَ الَّذِينَ اسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَحَجَبْتَهُمْ عَنْ خَلْقِكَ، وَعَلَىٰ أَنْبِيائِكَ الَّذِينَ يُنْبِئُونَ عَنْكَ بِالصِّدْقِ،

wa ‘alâ malâ’ikatika al-ladhîna astakhlastahum li-nafsika wa hajabtahum ‘an khalqika, wa ‘alâ anbiyâ’ika al-ladhîna yun-bi’ûna ‘anka bi-s-sidqi,

sur les Anges que Tu T’es réservés pour Toi-même, que Tu as voilés à Tes créatures, sur Tes Prophètes qui ont informé de Ta Part en vérité,

وَعَلَىٰ رُسُلِكَ الَّذِينَ خَصَصْتَهُمْ بِوَحْيِكَ وَفَضَّلْتَهُمْ عَلَى الْعالَمِينَ بِرِسالاتِكَ،

wa ‘alâ rusulika al-ladhîria khasastahum bi-wahîka wa faddaltahum ‘alâ-l-‘âlamînabi-risâlâtika,

sur Tes Messagers à qui Tu as attribué de façon particulière Ta Révélation, que Tu as préférés aux mondes par Tes Messages,

وَعَلَىٰ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ الَّذِينَ أَدْخَلْتَهُمْ فِى رَحْمَتِكَ الْأَئِمَّةِ الْمُهْتَدِينَ الرَّاشِدِينَ وَأَوْلِيائِكَ الْمُطَهَّرِينَ،

wa ‘alâ ‘ibâdika as-sâlihîna al-ladhîna adkhaltahum fi rahmatika, al-a’immati al-muhtadîna, ar-râshidîna wa awliyâ’ika almutahharîna,

sur Tes serviteurs vertueux que Tu as fait entrer dans Ta Miséricorde, les Imams bien guidés et bien dirigés, Tes Proches-Elus purs,

وَعَلَىٰ جَبْرَئِيلَ وَمِيكائِيلَ وَ إِسْرافِيلَ وَمَلَكِ الْمَوْتِ، وَعَلَىٰ رِضْوانَ خازِنِ الْجِنانِ،

wa ‘alâ Jabrâ’îla wa Mîkâ’îla wa Isrâfïla wa malaki-l-mawti, wa ‘alâ ridwâna khâzini-l-jinâni,

sur Gabriel, Mikâ’il, Isrâfîl, l’Ange de la mort, sur Ridwân, Gardien du Paradis,

وَعَلَىٰ مالِكٍ خازِنِ النَّارِ، وَرُوحِ الْقُدُسِ، وَالرُّوحِ الْأَمِينِ، وَحَمَلَةِ عَرْشِكَ الْمُقَرَّبِينَ، وَعَلَى الْمَلَكَيْنِ الْحافِظَيْنِ عَلَىَّ

wa ‘alâ mâlikinn khâzini-n-nâri wa rûhi-l-qudusi wa-r-rûhi alamîni wa hamalati ‘arshika al-muqarrabîna, wa ‘alâ al-malakayni alhâfizhayni ‘alayya,

sur l’Ange gardien du Feu et sur l’Esprit saint, l’Esprit fidèle, les porteurs de Ton Trône, les proches, et sur les deux anges qui me gardent,

بِالصَّلاةِ الَّتِى تُحِبُّ أَنْ يُصَلِّىَ بِها عَلَيْهِمْ أَهْلُ السَّماواتِ وَأَهْلُ الْأَرَضِينَ؛ صَلاةً طَيِّبَةً كَثِيرَةً مُبارَكَةً زاكِيَةً نامِيَةً ظاهِرَةً باطِنَةً شَرِيفَةً فاضِلَةً تُبَيِّنُ بِها فَضْلَهُمْ عَلَى الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ .

bi-s-salâti-l-latî tuhibbu an yusalliya bihâ ‘alayhim, ahlu-ssamâwâti wa ahlu-l-aradîna, salâtann kathîratann, mubârakatann, zâkiyatann, nâmiyatann, zhâhiratann, bâtinatann, sharîfatann, fâdilatann, tubayyinu bihâ fadlahum ‘alâ-l-awwalîna wa-l-âkhirîna.

de la prière que Tu aimes que les habitants des cieux et les habitants des terres prient sur eux, d’une prière multiple, bénie, pure, croissante, apparente, intérieure, noble, honorable, par laquelle Tu mets en évidence leur faveur sur les premiers et les derniers !

اللّٰهُمَّ وَ أَعْطِ مُحَمَّداً الْوَسِيلَةَ وَالشَّرَفَ وَالْفَضِيلَةَ وَاجْزِهِ عَنَّا خَيْرَ مَا جَزَيْتَ نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ .

Allâhumtna, a‘ti Muhammadann al-wasîlata wa-sh-sharafa wa-lfadîlata, wa-ajzihi khayra mâ jazayta nabiyyann ‘an ummatihi.

Mon Dieu, donne à Mohammed le moyen, la dignité, l’excellence et rétribue-le du meilleur dont Tu as rétribué un Prophète, de la part de sa communauté !

اللّٰهُمَّ وَأَعْطِ مُحَمَّداً صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مَعَ كُلِّ زُلْفَةٍ زُلْفَةً، وَمَعَ كُلِّ وَسِيلَةٍ وَسِيلَةً، وَمَعَ كُلِّ فَضِيلَةٍ فَضِيلَةً، وَمَعَ كُلِّ شَرَفٍ شَرَفاً

Allâhumma, wa a‘ti Muhammadann, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, ma‘a kulli zulfatinn zulfatann, wa ma‘a kulli wasîlatinn wasîlatann, wa ma‘a kulli fadîlatinn fadîlatann, wa ma‘a kulli sharafinn sharafann.

Mon Dieu, donne à Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) avec chaque degré de proximité [auprès de Toi], un degré de proximité, avec chaque moyen, un moyen, avec chaque faveur, une faveur et avec chaque dignité, une dignité !

تُعْطِى مُحَمَّداً وَآلَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَفْضَلَ مَا أَعْطَيْتَ أَحَداً مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ؛

tu’ti Muhammadann wa âlahu, yawma-l-qiyâmati, afdala mâ a’tayta ahadann mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna.

Mon Dieu, donne à Mohammed et à sa famille, le Jour du Jugement Dernier, mieux que ce que Tu as donné à quiconque des premiers et des derniers !

اللّٰهُمَّ وَاجْعَلْ مُحَمَّداً صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ أَدْنَى الْمُرْسَلِينَ مِنْكَ مَجْلِساً، وَأَفْسَحَهُمْ فِى الْجَنَّةِ عِنْدَكَ مَنْزِلاً، وَأَقْرَبَهُمْ إِلَيْكَ وَسِيلَةً،

Allâhumma, wa-j‘al Muhammadann, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, adnâ-l-mursalîna minka majlisann, wa afsahahum fî-l-jannati ‘indaka manzilann, wa aqrabahum ilayka wasîlatann,

Mon Dieu, fais que Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) ait un siège plus proche de Toi que les Messagers, une demeure plus spacieuse au Paradis auprès de Toi qu’eux, un moyen plus proche de Toi qu’eux,

وَاجْعَلْهُ أَوَّلَ شافِعٍ، وَأَوَّلَ مُشَفَّعٍ، وَأَوَّلَ قائِلٍ، وَأَنْجَحَ سائِلٍ،

wa-j‘alhu awwala shâfi‘inn, wa awwala mushaffà’inn, wa awwala qâ’ilinn, wa anjaha sâ’ilinn,

fais qu’il soit le premier intercesseur et le premier à être sollicité pour l’intercession, le premier à parler et le solliciteur le plus couronné de succès,

وَابْعَثْهُ الْمَقامَ الْمَحْمُودَ الَّذِى يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،

wa ab’athhu al-maqâma al-mahmûda, al-ladhî yaghbituhu bihi alawwalûna wa-l-âkhirûna, yâ arhama ar-râhimîna,

ressuscite-le dans une station louée que lui envient les premiers et les derniers, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux,

وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَسْمَعَ صَوْتِى، وَتُجِيبَ دَعْوَتِى، وَتَجاوَزَ عَنْ خَطِيئَتِى، وَتَصْفَحَ عَنْ ظُلْمِى،

wa as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an tasma‘a sawtî, wa tujîba da’watî, wa tajâwaza ‘an khatî’atî, wa tasfaha ‘an zhulmî,

et je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, d’entendre ma voix et de répondre à mon invocation, de passer outre à mes fautes et de me pardonner mon injustice,

وَتُنْجِحَ طَلِبَتِى، وَتَقْضِىَ حاجَتِى، وَتُنْجِزَ لِى مَا وَعَدْتَنِى، وَتُقِيلَ عَثْرَتِى، وَتَغْفِرَ ذُنُوبِى، وَتَعْفُوَ عَنْ جُرْمِى،

wa tunjiha talibatî, wa taqdiya hâjatî, wa tunjiza lî mâ wa’adtanî, wa tuqîla ‘athratî, wa taghfira dhunûbî, wa ta’fuwa ‘anjurmî,

de faire réussir ma demande et de satisfaire mes besoins, de réaliser pour moi ce que Tu m’as promis, de m’absoudre de mes faux-pas et de pardonner mes péchés, de me faire grâce pour mes crimes,

وَتُقْبِلَ عَلَىَّ وَلَا تُعْرِضَ عَنِّى، وَتَرْحَمَنِى وَلَا تُعَذِّبَنِى، وَتُعافِيَنِى وَلَا تَبْتَلِيَنِى؛

wa tuqbila ‘alayya wa lâ tu‘rida ‘annî, wa tarhamanî wa lâ tu‘adhdhibanî, wa tu‘âfiyanî wa lâ tabtaliyanî,

de Te tourner favorablement vers moi et de ne pas Te détourner de moi, de me faire Miséricorde, de ne pas me châtier, de me pardonner et de ne pas me soumettre à l’épreuve,

وَتَرْزُقَنِى مِنَ الرِّزْقِ أَطْيَبَهُ وَأَوْسَعَهُ وَلَا تَحْرِمَنِى، يَا رَبِّ وَاقْضِ عَنِّى دَيْنِى، وَضَعْ عَنِّى وِزْرِى، وَلَا تُحَمِّلْنِى مَا لَا طاقَةَ لِى بِهِ،

wa tarzuqanî mina-r-rizqî-atyabahu wa awsa‘ahu, wa lâ tahrimanî, yâ rabbi, wâ aqdi ‘annî daynî, wa da‘ ‘annî wizrî, wa lâ tuhammilnî mâ lâ tâqata lî bihi.

de me pourvoir en ressources, les meilleures et les plus abondantes, et de ne pas me priver, ô Seigneur, règle mes dettes à ma place, soulage- moi de mon fardeau et ne me charge pas de ce que je ne peux pas [porter].

يَا مَوْلاىَ وَأَدْخِلْنِى فِى كُلِّ خَيْرٍ أَدْخَلْتَ فِيهِ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ،

Yâ mawlâya, wâ adkhilnî fî kulli kayrinn adkhalta fïhi Muhammadann wa âla Muhammadinn,

Ô mon Maître, fais-moi entrer dans tout bien dans lequel Tu as fait entrer Mohammed et la famille de Mohammed,

وَأَخْرِجْنِى مِنْ كُلِّ سُوءٍ أَخْرَجْتَ مِنْهُ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ،

wa akhrijnî min kulli sû’inn akhrajta minhu Muhammadann wa âla Muhammadinn, salawâtuka ‘alayhi wa ‘alayhim,

et fais-moi sortir de tout mal duquel Tu as fait sortir Mohammed et la famille de Mohammed (que Tes prières soient sur lui et sur eux),

وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ.

wa-s-salâmu ‘alayhi wa ‘alayhim, wa rahmatu-llâhi wa barakâtuhu.

et que la Paix soit sur lui et sur eux ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Ensuite, dire 3 fois :

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَدْعُوكَ كَما أَمَرْتَنِى فَاسْتَجِبْ لِى كَما وَعَدْتَنِى.

Allâhumma, innî ad‘ûka kamâ amartanî fa-stajib lî kamâ wa‘adtanî.

Mon Dieu, je T’ai invoqué comme Tu me l’as ordonné, alors exauce-moi comme Tu me l’as promis.

Ensuite, dire :

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ، وَغِناكَ عَنْهُ قَدِيمٌ،

Allâhumma, innî as’aluka qalîlann min kathîrinn, ma‘a hâjatinn bî ilayhi ‘azhîmatinn, wa ghinâka ‘anhu qadîmunn,

Mon Dieu, je Te demande un peu d’une multitude, en en ayant grandement besoin alors que Ton absence de besoin de cela est éternelle,

وَهُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ، فَامْنُنْ عَلَىَّ بِهِ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آمِينَ رَبَّ الْعالَمِينَ.

wa huwa ‘indî kathîrunn, wa huwa ‘alayka sahlunn yasîrunn, famnun ‘alayya bihi, innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, âmîna, rabbal-âlamîna.

cela est beaucoup pour moi alors que pour Toi cela est facile et aisé, alors, assure-le-moi, car Tu es Puissant sur toute chose ! Exauce-moi, Seigneur des mondes !

5)Invoquer [Dieu] de cette invocation qui commence par : 

اللّٰهُمَّ إِنِّي أَدْعُوكَ كَما أَمَرْتَنِي فَاسْتَجِبْ لِي كَما وَعَدْتَنِي…

Allâhoumma innî ad‘ouka kamâ amartanî, fa-stajib lî kamâ wa‘adtanî

«Mon Dieu, je T’ai invoqué comme Tu me l’as ordonné, alors exauce-moi comme Tu me l’as promis !»…

Nous l’avons laissée à cause de sa longueur. On peut la trouver dans al-Iqbâl ou dans Zâd al-Ma ’âd.

N6

Al-Mufîd a rapporté dans al-Maqana ‘al, le tenant de ‘Alî fils de Mahazyâr, de [l’Imam] Mohammed at-Taqî(p), qu’il est recommandé de multiplier [la récitation], nuit et jour, depuis le début du mois de Ramadan jusqu’à la fin [de] :

 

يَا ذَا الَّذِى كانَ قَبْلَ كُلِّ شَىْءٍ، ثُمَّ خَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ، ثُمَّ يَبْقىٰ وَيَفْنىٰ كُلُّ شَىْءٍ، يَا ذَا الَّذِى لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ،

Yâ dhâ-l-ladhî kâna qabla kulli shay’inn thumma khalaqa kulla shay’inn, thumma yabqâ wa yafnâ kullu shay’inn, yâ dhâ-l-ladhî laysa ka-mithlihi shay’unn,

Ô Celui qui était avant toute chose puis qui a créé toute chose, puis qui demeure alors que toute chose disparaît, ô Celui à qui rien ne ressemble,

وَيَا ذَا الَّذِى لَيْسَ فِى السَّمَاواتِ الْعُلىٰ، وَلَا فِى الْأَرَضِينَ السُّفْلىٰ، وَلَا فَوْقَهُنَّ وَلَا تَحْتَهُنَّ وَلَا بَيْنَهُنَّ إِلٰهٌ يُعْبَدُ غَيْرُهُ،

wa yâ dhâ-l-ladhî laysa fi-s-samâwâti-l-‘ulâ, wa lâ fî-l-aradîna-ssuflâ, wa lâ fawqahunna wa lâ tahtahunna wa lâ baynahunna, ilâhunn yu‘badu ghayruhu.

ô Celui qui n’a pas, dans les cieux les plus élevés ni dans les terres les plus basses, ni au-dessus d’eux, ni en-dessous d’eux, ni entre eux, de Dieu qui serait adoré autre que Lui,

لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَايَقْوىٰ عَلَىٰ إِحْصائِهِ إِلّا أَنْتَ، فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ صَلاةً لَايَقْوىٰ عَلَىٰ إِحْصائِها إِلّا أَنْتَ.

Laka-l-hamdu hamdann lâ yaqwâ ‘alâ ihsâ’ihi illâ anta, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, salâtann lâ yaqwâ ‘alâ ihsâ’ihâ illâ anta.

à Toi la Louange, d’une louange que nul ne peut recenser en dehors de Toi, aussi, prie sur Mohammed et la famille de Mohammed, d’une prière que nul ne peut recenser sauf Toi.

N7

Al-Kafa‘mî rapporte dans al- Balâd al-Amîn et dans al-Misbâh, l’ayant pris d’al-Ikhtiyâr de Sayyed Ibn Bâqî : A celui qui récite cette invocation, chaque jour du mois de Ramadan, Dieu pardonne les péchés commis durant 40 ans.

 

اللّٰهُمَّ رَبَّ شَهْرِ رَمَضانَ الَّذِى أَنْزَلْتَ فِيهِ الْقُرْآنَ، وَافْتَرَضْتَ عَلَىٰ عِبادِكَ فِيهِ الصِّيامَ،

Allâhumma, rabba shahri ramadâna al-ladhî anzalta flhi alqurâna, wa-aftaradta ‘alâ ‘ibâdika fîhi as-siyâma,

Mon Dieu, Seigneur de ce mois de Ramadan durant lequel Tu as révélé le Coran, et durant lequel Tu as rendu le jeûne obligatoire pour Tes sujets,

ارْزُقْنِى حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ فِى هٰذَا الْعامِ وَفِى كُلِّ عامٍ، وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الْعِظامَ فَإِنَّهُ لَايَغْفِرُها غَيْرُكَ يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ.

wa-rzuqnî hajja baytika-l-harâmi fî ‘âmî hadhâ wa fi kulli ‘âmin, wa-ghftr lî adh-dhunûba al-‘izhâma, fa-innahu lâ yaghfuruhâ ghayruka, yâ dhâ-l-jalâli wa-l-ikrâmi.

accorde-moi le pèlerinage à Ta Maison Sacrée, cette année et tous les ans, et pardonne-moi les péchés majeurs, car nul autre que Toi ne les pardonne, ô Plein de Majesté et de Noblesse !

N8

Evoquer Dieu 100 fois par jour du mois de Ramadan de ces Rappels que al-Muhadith al-Fayd a rapportés dans son livre Khulâsat al-Adhkâr :

 

سُبْحانَ الضَّارِّ النَّافِعِ، سُبْحانَ الْقاضِي بِالْحَقِّ، سُبْحانَ الْعَلِيِّ الْأَعْلىٰ، سُبْحانَهُ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحانَهُ وَتَعالىٰ.

Subhana-d-dârri an-nâfi‘i, Subhana-i-qâdi bi-l-haqqi, Subhanal-‘aliyyi al-a’lâ, Subhanahu bi-hamdihi, Subhana wa ta‘âlâ.

Gloire à Celui qui nuit et qui est Bénéfique, Gloire à Celui qui décrète en Vérité, Gloire au Très-Elevé, le plus Elevé, Gloire à Lui et par Sa Louange, Gloire à Lui et qu’il soit Exalté.

N9

Al-Mufîd dit dans al-Maqana’ at : «Une des règles légiférées, recommandées du mois de Ramadan est de prier sur le Prophète(s) tous les jours 100 fois. Et il est préférable de le faire plus.»

Donate !

Découvrez :

Table des matières

Livre 1 Invocations et entretiens intimes

Prières en générale

Prières de tous les jours

Prières particulières

Après la prière de midi

Après la prière de l’après-midi

La prière lors du coucher du soleil

Après la prière du soir

Après la prière du matin

Invocations hebdomadaires

L'invocation du dimanche

L'invocation du lundi

L'invocation du mardi

L'invocation du mercredi

L'invocation du jeudi

L'invocation du vendredi

L’invocation du samedi

Actes et vertus du vendredi

Les faveurs et les actes de la nuit et du jour du vendredi

Les actes de la nuit du vendredi

Les actes du jour de vendredi

La prière du Prophète Muhammad (s)

La prière de l’Imam Ali (a)

La prière de Fatima Zahra (a)

La prière de l’Imam Hasan (a)

La prière de l’Imam Hussein (a)

La prière de l’Imam Sajjad (a)

La prière de l’Imam al Bâqir (a)

La prière de l’Imam Sâdiq (a)

La prière de l’Imam Kâzim (a)

La prière de l’Imam Ridâ (a)

La prière de l’Imam Jawâd (a)

La prière de l’Imam Hâdi (a)

La prière de l’Imam Hasan al Askari (a)

La prière de l’Imam Mahdi (aj)

La prière de Ja’far at-Tayyâr

Ziyârats du Prophète (s) et des Imams dans la semaine

Les ziyârats du Prophète et des Imams selon les jours de la semaine

La ziyârat du Prophète Muhammad (s)

La ziyârat de l’Imam Ali (a)

La ziyârat de Fatima Zahra (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan et de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat de l’Imam Sajjad, de l’Imam Bâqir et de l’Imam Sâdiq (a)

Ziyârat de l’Imam Kâzim, l’Imam Ridâ, l’Imam Jawâd et de l’Imam Hadi (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan al Askari (a)

Ziyârat de l’Imam Mahdi (aj) au jour de vendredi

Invocations connues

L'invocation du matin

L’invocation de Kumayl fils de Ziyâd

L’invocation pendant l’occultation

L’invocation des Dizaines

L’invocation des Marques

L’invocation des Actes Nobles de la Morale

L’invocation du Paralysé

L'invocation de celui qui demande conseil

L’invocation Le Sauveur

L’invocation du Retournement

L’invocation de la grande cuirasse

L’invocation de la petite cuirasse

L’invocation d'al-Qâmûs

Invocations choisies

Quelques invocations et glorifications choisies

Invocation Tawassul

L’invocation du Soulagement

La protection de Fatima Zahra (a)

La protection de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Kazim (a)

L’invocation de la sécurité

L’invocation d’al-Faraj

L’invocation d’al-Hujjah (a)

Quinze entretiens intimes de l’Imam Sajjad (a)

Les quinze entretiens intimes de Alî fils de Hussein (p)

⌊ 1- Entretien Intime de ceux qui se repentent (al-tâ’ibîna)

⌊ 2- Entretien Intime de ceux qui se plaignent (ash-shâkîna)

⌊ 3- Entretien de ceux qui sont dans la crainte (al-khâ’ifîna)

⌊ 4- Entretien Intime de ceux qui ont espoir (ar-râjîna)

⌊ 5- Entretien Intime de ceux qui désirent (ar-râghibîna)

⌊ 6- Entretien de ceux qui remercient (ash-shâkirîna)

⌊ 7- Entretien intime de ceux qui obéissent à Dieu (al-mutî'îna li-llâhi)

⌊ 8- Entretien Intime de ceux qui veulent (al-murîdîna)

⌊ 9- Entretien Intime de ceux qui aiment (al-muhibîna)

⌊ 10- Entretien de ceux qui implorent (al-mutawassilîna)

⌊ 11- Entretien Intime de ceux qui sont dans le besoin (al-muftaqirina)

⌊ 12- Entretien Intime de ceux qui savent (al-arifîna)

⌊ 13- Entretien Intime de ceux qui évoquent (adh-dhâkirma)

⌊ 14- Entretien de ceux qui se réfugient (al-mu‘atasimîna)

⌊ 15- Entretien Intimedeceux qui renoncent (az-zâhidîna)

L’entretien Intime al-man-zhûmat

Trois propos de notre maître Alî (a) dans l’Entretien Intime

Baqiyat as-Salihat

Glorifications de Fatimah az-Zahrâ’

Glorifications dites par le Prophète(s) lors de la victoire de La Mecque

La demande de pardon

L’invocation du Prophètes (s) après sa prière du matin

L’invocation après la prière du matin de l’Imam Ridâ (a)

L’invocation après la prière du matin et du soir

La prosternation de remerciement et ses invocations

La prière de la nuit

La prière recommandée de l’aube

La prière al-Wahshat

La prière de l’enfant pour ses parents

Le qunût de l’Imam Hussein (a)

Invocation particulière du matin et du soir

L’invocation du triste

Livre 2 les actes spécifiques de chaque mois

Mois de Rajab  

Les faveurs et les actes du mois de Rajab

Les actes généraux pour tout le mois de Rajab

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Rajab

Mois de Sha’ban

Les faveurs et les actes du mois de Sha’ban

Les actes généraux pour tout le mois de Sha’ban

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Sha’ban

Mois de Ramadan

Le discours du Prophète (s) à propos du mois béni de Ramadan

Les actes généraux pour tout le mois de Ramadan

Actes de tous les jours et les nuits du mois de Ramadan

Actes des nuits

Actes des nuits de Ramadan

L’invocation de l’Ouverture (al-Iftitâh)

Actes avant l’aube

Les actes durant la période précédente de l’aube de Ramadan

L’invocation de la Splendeur (al-Bahâ’i)

L'invocation d’Abû Hamzah ath-Thumâlî

L’invocation Ô ma Provision (yâ ‘uddatî)

L’invocation Ô mon Refuge (yâ mafza'î)

Actes des jours

Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Ramadan

Les actes spécifiques jour ou nuit Ramadan

Prières du mois de Ramadan

Les prières de chaque nuit et des invocations de chaque jour

Mois de Shawwâl

Les faveurs et les actes du mois de Shawwâl

Mois de Dhû al-Qa’da

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Qa’da

Mois de Dhû al-Hijja

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

Invocation de Hussein (a) au jour de ‘Arafat

Mois de Muharram

Les faveurs et les actes du mois de Muharram

Mois de Safar

Les faveurs et les actes du mois de Safar

Mois de Rabî’ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ al-Awwal

Mois de Rabî’ 2, Jumâdâ 1 et 2

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ ath-Thânî

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ ath-Thânî

Les actes communs à tous les mois

Livre 3 les Ziyârates

Règles de conduite pour le voyage

Autorisation d'entrer dans les mausolées

Ziyârat de Médine

Médine

La visite au Prophète (s)

La visite à Fatima Zahra (s)

Hadith al-Kisâ’

La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

La visite des arguments purs le jour du vendredi

Ziyârat al-Baqî’

La Ziyârat à Ibrahim, fils du Messager de Dieu

La Ziyârat à Fâtimah fille d’Assad, mère du Prince des croyants

La Ziyârat à Hamzeh à Uhud

La Ziyârat aux martyrs à Uhud

Ziyârat de Najaf

Najaf

Les ziyârats absolues

Les ziyârats spécifiques

Ziyârat à Koufa

Ziyârat de la ville de Koufa

Ziyârat de Sahlah, Zayd et Sa’sa’at

La ziyârat de la mosquée de Sahlah, de Zayd et de Sa’sa’at

Ziyârat à Karbala

Ziyârat de l’Imam Hussein (a) à Karbala, les vertus et les actes

La Ziyârat à Abû-l-Fadl al-‘Abbas (s)

Les Ziyârâts spécifiques à l’Imam al- Hussein (a)

Les faveurs de la sainte turbah de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat à Kâzimayn

La ziyârat de l’Imam Kâzim et de l’Imam Jawâd (a)

Ziyârat à Mashhad

Ziyârat de l’Imam Ridâ (a) à Mashhad

Ziyârat à Samarra

Ziyârat de l’Imam Hadi et de l’Imam Hasan al-Askari à Samarrâ

L’invocation de la Lamentation (an-nudbat)

Ziyârat à al-Jâmi’at

Les Ziyârâts al-Jâmi‘at

Des invocations suivant la ziyârat aux Imams (a)

Prières sur le Prophète (s) et les infaillibles (a)

Autres ziyârats

Ziyârâts aux Prophètes grandioses (a)

Ziyârâts aux nobles fils des Imams (a)

Ziyârâts aux fils des Imams (a)

La tombe de sayyidati Fâtimah al-Ma‘sûmah, fille de l’imam al-Kazim (a)

La tombe de ‘Abd al-‘Azîm, descendant de l’imam al- Hassan al-Mujtabâ (a)

La ziyârat aux enfants des Imams (a)

Ziyârat sur les tombes des croyants

Ziyârat par procuration

Appendice

Ziyârat au Prince des croyants (a) le 21 du mois de Ramadan

Ziyârat à Sayyidati Zeinab (a), fille du Prince des croyants (a)

La prière de l’imam al-Hujjah (qa) dans la mosquée de Jamkarân

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi ✦

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *