L’invocation des Dizaines
(al-‘Asharât)
C’est une invocation très prestigieuse et plusieurs versions de cette invocation ont été rapportées. En ce qui me concerne, je rapporte celle d’al-Misbâh de Sheikh [Tûssi],
Il est recommandé de réciter cette invocation tous les matins et tous les soirs et le meilleur moment est celui d’après [la prière] de l’après- midi du vendredi.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi !
Par [la Grâce du] Nom de Dieu, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux !
سُبْحانَ اللّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ وَلَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَاللّٰهُ أَكْبَرُ
Subhâna-llâhi wa-l-hamdu li-llâhi wa lâ ilâha illâ-llâhu, wa-llâhu akbaru
Gloire à Dieu, Louange à Dieu, il n’y a de Dieu que Dieu, Dieu est plus Grand !
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-llâhi al-‘aliyyi al-‘azhîmi
Il n’y a de force et de puissance qu’en Dieu, le Très-Elevé, le Très-Grandiose !
سُبْحانَ اللّٰهِ آناءَ اللَّيْلِ وَأَطْرافَ النَّهارِ
Subhâna-llâhi ânâ’a-l-layli wa atrâfa-n-nahâri
Gloire à Dieu au coeur de la nuit et aux limites du jour !
سُبْحانَ اللّٰهِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصالِ
Subhâna-llâhi bi-l-ghuduwwi wa-l-âsâli
Gloire à Dieu au bon matin et au crépuscule !
سُبْحانَ اللّٰهِ بالْعَشِيِّ وَالْإِبْكارِ
Subhâna-llâhi bi-l-‘ashiyyi wa-l-abkâri
Gloire à Dieu à la tombée de la nuit et à l’aube !
﴿سُبْحانَ اللّٰهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
Subhâna-llâhi hîna tumsûna wa hîna tusbihûna
Gloire à Dieu au moment où vous vous couchez et au moment où vous vous levez !
وَلَهُ الْحَمْدُ فِى السَّماواتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيّاً وَحِينَ تُظْهِرُونَ
Wa lahu al-hamdu fî-s-samâwâti wa-l-ardi wa ‘ashiyyann wa hîna tuzhhirûna
A Lui la Louange dans les cieux et sur terre, à la tombée de la nuit et lorsque vous vous trouvez à l’heure de midi !
يُخْرِجُ الْحَىَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ، وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
Yukhriju-l-hayya mina-l-mayyiti wa yukhriju al-mayyita mina-lhayyi, wa yuhyî-l-arda ba‘ada mawtihâ wa kadhâlika tukhrajûna
Il fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, Il donne vie à la terre après sa mort et ainsi vous sortirez !
﴿سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعالَمِينَ﴾
Subhàna rabbika rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûna, wa salâmunn ‘alâ-l-mursalîna wa-l-hamdu li-llâhi rabbi-l-‘âlamîna
Gloire à Ton Seigneur, le Seigneur de la Puissance, loin de ce qu’ils décrivent et paix aux Messagers et Louange à Dieu, Seigneur des mondes !
سُبْحانَ ذِى الْمُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ
Subhâna dhî-l-mulki wa-l-ma- lakûti
Gloire à Celui qui détient le Royaume et la Royauté !
سُبْحانَ ذِى الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ
Subhâna dhî-l-‘izzati wa-l-jabarûti
Gloire à Celui qui détient la Gloire et la Force impérieuse !
سُبْحانَ ذِى الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ الْمَلِكِ الْحَقِّ المُهَيْمِنِ الْمُبِينِ القُدُّوسِ
Subhâna dhî-l-kibriyâ’i wa-l-‘azhamati, al-maliki al-haqqi, almuhaymini, al-quddûsi
Gloire à Celui qui détient l’Arrogance et la Grandeur, le Roi, la Vérité, le Dominateur, le Très-Saint !
سُبْحانَ اللّٰهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الَّذِي لَايَمُوتُ
Subhâna-llâhi al-maliki al-hayyi al-ladhî lâ yamûtu
Gloire à Dieu, le Roi, le Vivant, qui ne meurt pas !
سُبْحانَ اللّٰهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الْقُدُّوسِ
Subhâna-llâhi al-maliki al-hayyi al-quddûsi
Gloire à Dieu, le Roi, le Vivant, le Très-Saint !
سُبْحانَ الْقائِمِ الدَّائِمِ
Subhâna al-qâ’imi, ad-dâ’imi
Gloire à Dieu, le Sustentateur, le Permanent !
سُبْحانَ الدَّائِمِ الْقائِمِ
Subhâna ad-dâ’imi, al-qâ’imi
Gloire à Dieu, le Permanent, le Sustentateur !
سُبْحانَ رَبِّىَ الْعَظِيمِ
Subhâna rabbî-l-‘azhîmi
Gloire à mon Seigneur Grandiose !
سُبْحانَ رَبِّىَ الْأَعْلىٰ
Subhâna rabbî al-a‘lâ
Gloire à mon Seigneur le Très-Elevé !
سُبْحانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ
Subhâna al-hayyi al-qayyûmi
Gloire au Vivant, à l’immuable !
سُبْحانَ الْعَلِيِّ الْأَعْلىٰ
Subhâna al-‘aliyyi al-a ‘lâ
Gloire au Très-Elevé, au plus Elevé !
سُبْحانَهُ وَتَعالىٰ، سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ
Subhânahu wa ta‘âlâ, subbûhunn quddûsunn
Qu’Il soit Glorifié et Exalté, Très-Glorifié, Très-Saint
رَبُّنا وَرَبُّ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوحِ
rabbunâ wa rabbu-l-malâ’ikati wa-r-rûhi
notre Seigneur et Seigneur des Anges et de l’Esprit !
سُبْحانَ الدَّائِمِ غَيْرِ الْغافِلِ
Subhâna-d-dâ’imi ghayri-l-ghâfïli
Gloire au Permanent qui n’est pas inattentif !
سُبْحانَ الْعالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ
Subhâna al-‘âlimi bi-ghayri taiîminn
Gloire à Celui qui sait sans apprentissage !
سُبْحانَ خالِقِ مَا يُرىٰ وَمَا لَايُرىٰ
Subhâna khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ
Gloire au Créateur du visible et de l’invisible !
سُبْحانَ الَّذِى يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَلَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ، وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Subhâna al-ladhî yudriku al-absâra wa lâ tudrikuhu al-absâru, wa huwa-l-latîfu al-khabîru
Gloire à Celui qui saisit les regards et qui n’est pas perçu par les regards et Il est le Subtil, le très bien Informé !
اللّٰهُمَّ إِنِّى أَصْبَحْتُ مِنْكَ فِى نِعْمَةٍ وَخَيْرٍ وَبَرَكَةٍ وَعافِيَةٍ
Allâhumma, innî asbahtu minka fî ni‘matinn wa khayrinn wa barakatinn wa ‘âfïyatinn
Mon Dieu, je me suis réveillé le matin dans un bienfait, un bien, une bénédiction et une santé/salut venant de Toi
فَصَلِّ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَأَتْمِمْ عَلَىَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ وَبَرَكَاتِكَ وَعافِيَتَكَ بِنَجاةٍ مِنَ النَّارِ
fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi, wa atmim ‘alayya ni‘mataka wa khayraka wa barakâtika wa ‘âfiyataka bi-najâtinn minan-nâri
alors prie sur Mohammed et sur sa famille, complète Ton Bienfait, Ton Bien, Tes Bénédictions et Ta Santé/Salut en me sauvant du Feu
وَارْزُقْنِى شُكْرَكَ وَعافِيَتَكَ وَفَضْلَكَ وَكَرامَتَكَ أَبَداً ما أَبْقَيْتَنِى
wa-rzuqnî shukraka wa ‘âfiyataka wa fadlaka wa karâmataka abadann mâ abqaytanî
et accorde-moi de Te remercier, [pourvois-moi] de Ta Santé/Salut, de Ta Grâce, de Ta Générosité, toujours, tant que Tu me laisses [en vie]
اللّٰهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ، وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ
Allâhumma, bi-nûrika ahtadaytu, wa bi-fadlika astaghnaytu, wa bi-ni‘matika asbahtu wa amsaytu
Mon Dieu, je me suis guidé par Ta Lumière, je me suis dispensé [des autres] par Ta Faveur, je me suis levé le matin et couché le soir par Ton Bienfait !
اللّٰهُمَّ إِنِّى أُشْهِدُكَ وَكَفىٰ بِكَ شَهِيداً
Allâhumma, innî ush’hiduka wa kafâ bika shahîdann
Mon Dieu, je Te prends à Témoin, et Tu suffis comme Témoin
وَأُشْهِدُ مَلائِكَتَكَ وَأَنْبِياءَكَ وَرُسُلَكَ، وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَسُكّانَ سَماواتِكَ وَأَرْضِكَ وَجَمِيعَ خَلْقِكَ
wa ush’hidu malâ’ikataka wa anbiyâ’aka wa rusulaka, wa hamalata ‘arshika, wa sukkâna samâwâtika wa ardika wa jamî‘a khalqika
et je prends à témoins Tes Anges, Tes Prophètes et Tes Messagers, les Porteurs de Ton Arche, et les habitants de Tes cieux et de Ta terre et l’ensemble de Ta création
بِأَنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ، وَحْدَكَ لَاشَرِيكَ لَكَ
bi-annaka anta Allâhu lâ ilâha illâ-anta, wahdaka lâ sharîka laka
pour affirmer] que Tu es Toi Dieu , il n’y a de Dieu que Toi, uniquement Toi, point d’associé à Toi
وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
wa anna Muhammadann sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi ‘abduka wa rasûluka
que Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) est Ton Serviteur et Ton Messager
وَأَنَّكَ عَلىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، تُحْيِى وَتُمِيتُ، وَتُمِيتُ وَتُحْيِى
wa annaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, tuhyî wa tumîtu wa tumîtu wa tuhyî
et que Tu es Puissant sur toute chose, Tu donnes la vie et Tu fais mourir, Tu fais mourir et Tu donnes la vie
وَأَشْهَدُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ، وَالنُّشُورَ حَقٌّ، وَالسَّاعَةَ آتِيَةٌ لَارَيْبَ فِيها
Wa ash’hadu anna al-jannata haqqunn wa anna-n-nâra haqqunn, wa-n-nushûra haqqunn, wa-s-sâ‘ata âtiyatunn lâ rayba fîhâ
J’atteste que le Paradis est Vérité, que le Feu [de l’Enfer] est Vérité, que la Résurrection est Vérité, que l’Heure va venir – pas de doute en cela –
وَأَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُورِ
wa anna-llâha yab‘athu man fî-l-qubûri
que Dieu va ressusciter ceux qui sont dans les tombes !
وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً
Wa ash’hadu anna ‘Aliyya bna abîtâlibinn amîru-l-mu’minîna, ‘alayhi as-salâmu, haqqann haqqann
J’atteste que ‘Alî fils d’Abû Tâleb est le Prince des croyants (que la paix soit sur lui) en Vérité, en Vérité
وَأَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ الْأَئِمَّةُ الْهُداةُ الْمَهْدِيُّونَ، غَيرُ الضَّالِّينَ وَلَا الْمُضِلِّينَ
wa anna al-a’immata min wuldihi humu al-a’immatu al-hudâtu, al-mahdiyyûna, ghayru-d-dâllîna wa lâ-l-mudillîna
que les Imams de sa descendance sont les Imams, les Bien-dirigés, non pas égarés ni induisant les autres à l’erreur
وَأَنَّهُمْ أَوْلِياؤُكَ الْمُصْطَفَونَ، وَحِزْبُكَ الْغالِبُونَ، وَصِفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَنُجَبَاؤُكَ
wa annahum awliyâ’uka-l- mustafawna, wa hizbuka al-ghâlibûna, wa safwatuka wa khiyaratuka min khalqika, wa nujabâ’uka
qu’ils sont les Proches-Elus, Ton Parti victorieux, Ton Elite et les meilleures de Tes créatures, Tes hommes nobles
الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدِينِكَ، وَاخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ، وَاصْطَفَيْتَهُمْ عَلىٰ عِبادِكَ، وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلَى الْعالَمِينَ
al-ladhîna-ntjabtahum li-dînika, wa-khtasastahum min khalqika, wa-stafaytahum ‘alâ ‘ibâdika, wa ja‘altahum hujjatann ‘alâl-‘âlamîna
que Tu as choisis pour Ta Religion, que Tu as préférés parmi Tes serviteurs, que Tu as placés comme Arguments à l’encontre des mondes
صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَالسَّلامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ
salawâtuka ‘alayhim wa-s-salâmu wa rahmatu-llâhi wa barakâtuhu
que Tes prières soient sur eux ainsi que la Paix et la Miséricorde de Dieu et Sa Bénédiction
اللّٰهُمَّ اكْتُبْ لِى هٰذِهِ الشَّهادَةَ عِنْدَكَ حَتّىٰ تُلَقِّنَنِيها يَوْمَ الْقِيامَةِ وَأَنْتَ عَنِّى راضٍ، إِنَّكَ عَلىٰ ما تَشاءُ قَدِيرٌ
Allâhumma, uktub liya hâdhihi-sh-shahâdata ‘indaka hattâ tulaqqinanîhâ, yawma-l-qiyâmati wa anta ‘annî râdinn, innaka ‘alâ mâ tashâ’u qadîrunn
Mon Dieu, inscris pour moi ces témoignages auprès de Toi pour que Tu me les fasses rencontrer, le Jour du Jugement Dernier, étant alors Satisfait de moi, car Tu peux faire ce que Tu veux
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ أَوَّلُهُ وَلَا يَنْفَدُ آخِرُهُ
Allâhumma, laka al-hamdu hamdann yas ‘adu awwaluhu wa lâ yanfadu âkhiruhu
Mon Dieu, à Toi la Louange, d’une Louange dont le début monte et dont l’extrémité n’a Pas de fin !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّماءُ كَنَفَيْها ، وَتُسَبِّحُ لَكَ الْأَرْضُ وَمَنْ عَلَيْها
Allâhumma, laka al-hamdu hamdann tada‘u laka as-samâ’u kanafayhâ, wa tusabbihu laka al-ardu wa man ‘alayhâ
Mon Dieu, à Toi la Louange, d’une Louange par laquelle les cieux abaissent leurs deux flancs pour Toi, et [par laquelle] la terre et ceux qui sont dessus Te glorifient !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لَاانْقِطاعَ لَهُ وَلَا نَفادَ وَلَكَ يَنْبَغِى وَ إِلَيْكَ يَنْتَهِى
Allâhumma, laka al-hamdu hamdann sarmadann abadann, lâ inqitâ‘ a lahu wa lâ nafâda wa laka yanbaghî wa ilayka yantahî
Mon Dieu, à Toi la Louange, d’une Louange perpétuelle, éternelle, ininterrompue, inépuisable, qui est obligatoire pour Toi et qui aboutit vers Toi
فِىَّ وَعَلَىَّ وَلَدَىَّ وَمَعِى وَقَبْلِى وَبَعْدِى وَأَمامِى وَفَوْقِى وَتَحْتِى، وَ إِذا مِتُّ وَبَقِيتُ فَرْداً وَحِيداً ثُمَّ فَنِيتُ
fiyya wa ‘alayya wa ladayya wa ma‘î wa qablî wa ba‘dî wa amâmî wa fawqî wa tahtî, wa idhâ mittu wa baqîtu fardann wahîdann thumma fanîtu
en moi, sur moi, chez moi, avec moi, avant moi, après moi, devant moi, au-dessus de moi, au-dessous de moi, et quand je mourrai et que je resterai seul, esseulé, pour ensuite disparaître !
وَلَكَ الْحَمْدُ إِذا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ، يَا مَوْلاىَ
Wa laka al-hamdu idhâ nushirtu wa bu‘ithtu, yâ mawlâya
A Toi, la Louange quand je serai rappelé à la vie et ressuscité, ô mon Maître/ Tuteur !
اللّٰهُمَّ وَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ بِجَمِيعِ مَحامِدِكَ كُلِّها عَلىٰ جَمِيعِ نَعْمائِكَ كُلِّها، حَتَّىٰ يَنْتَهِىَ الْحَمْدُ إِلىٰ مَا تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضىٰ
Allâhumma, wa laka al-hamdu wa laka ash-shukru, bi-jamî‘i mahâmidika kullihâ ‘alâ jamî‘i na‘mâ’ika kullihâ, hattâ yantahiya-lhamdu ilâ mâ tuhibbu rabbanâ wa tardâ
Mon Dieu, à Toi la Louange et à Toi le Remerciement, avec l’ensemble de toutes les louanges pour Toi pour l’ensemble de tous Tes Bienfaits, jusqu’à ce que la Louange aboutisse à ce que Tu aimes, notre Seigneur et dont Tu es Satisfait !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَىٰ كُلِّ أَكْلَةٍ وَشَرْبَةٍ وَبَطْشَةٍ وَقَبْضَةٍ وَبَسْطَةٍ، وَفِى كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ
Allâhumma, laka al-hamdu ‘alâ kulli aklatinn wa sharbatinn wa batshatinn, wa qabdatinn wa bastatinn, wa fi kulli mawdi ‘i sha‘ratinn
Mon Dieu, à Toi la Louange pour toute nourriture, toute boisson, toute force, tout ce que Tu as retenu et tout ce que Tu as déployé et dans tout emplacement de [tout] poil !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خالِداً مَعَ خُلُودِكَ
Allâhumma, laka al-hamdu hamdann khâlidann ma‘a khulûdika
Mon Dieu, à Toi la Louange, d’une Louange éternelle avec Ta Perpétuité !
وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَامُنْتَهىٰ لَهُ دُونَ عِلْمِكَ
Wa laka al-hamdu hamdann muntahâ lahu dûna ‘ilmika
A Toi la Louange, d’une Louange qui n’a pas de fin sans Ton Savoir !
وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَاأَمَدَ لَهُ دُونَ مَشِيَّتِكَ
Wa laka al-hamdu hamdann lâ amada lahu dûna mashî’atika
A Toi la Louange, d’une Louange qui n’a pas de ternie sans Ta Volonté !
وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَا أَجْرَ لِقائِلِهِ إِلّا رِضاكَ
Wa laka al-hamdu hamdann lâ ajra li-qâ’ilihi illâ ridâka
A Toi la Louange, d’une Louange qui n’a de rétribution pour celui qui la prononce que Ta Satisfaction !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
Wa laka al-hamdu ‘alâ hilmika ba’da ‘ilmika
A Toi la Louange, pour Ta Mansuétude après Ton Savoir !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
Wa laka al-hamdu ‘alâ ‘afwika ba’da qudratika
A Toi la Louange, pour Ton Pardon après Ta Puissance !
وَلَكَ الْحَمْدُ باعِثَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu bâ‘itha-l-hamdi
A Toi la Louange, Promoteur de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ وارِثَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu wâritha-l- hamdi
A Toi la Louange, Héritier de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu badî‘a-l-hamdi
A Toi la Louange, Créateur de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ مُنْتَهَى الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu muntahâ-l-hamdi
A Toi la Louange, Aboutissement de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ مُبْتَدِعَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu mubtadi‘a-l-hamdi
A Toi la Louange, Innovateur de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ مُشْتَرِىَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu mushtariya-l-hamdi
A Toi la Louange, Acquéreur de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ وَلِىَّ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu waliyya-l- hamdi
A Toi la Louange, Maître de la Louange !
وَلَكَ الْحَمْدُ قَدِيمَ الْحَمْدِ
Wa laka al-hamdu qadîma-l- hamdi
A Toi la Louange à la Louange éternelle !
وَلَكَ الْحَمْدُ صَادِقَ الْوَعْدِ، وَفِىَّ الْعَهْدِ، عَزِيزَ الْجُنْدِ، قَائِمَ الْمَجْدِ
Wa laka al-hamdu sâdiqa-l- wa‘di, wa fiyya-l-‘ahdi ‘azîza-l-jundi qâ’ima-l-majdi
A Toi la Louange, Sincère dans Ses Promesses, tenant Ses Engagements, aux soldats puissants, à la Gloire inébranlable !
وَلَكَ الْحَمْدُ رَفِيعَ الدَّرَجاتِ، مُجِيبَ الدَّعَواتِ
Wa laka al-hamdu, rafî‘a-d-darajâti, mujîba-d-da‘awâti
A Toi la Louange, [ô Celui] aux degrés élevés, qui répond aux invocations
مُنْزِلَ الْآياتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاواتٍ؛ عَظِيمَ الْبَرَكاتِ
munzila-l-âyâti min fawqi sab’i samâwâti, ‘azhîma-l-barakâti
qui fait descendre les signes d’au-dessus des sept cieux, aux Bénédictions grandioses
مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُماتِ، وَمُخْرِجَ مَنْ فِى الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ
mukhrija-n-nûri mina-zh-zhulumâti, wa mukhrija man fî-zhzhulumâti ilâ-n-nûri
qui fait sortir la lumière des ténèbres et qui fait sortir celui qui est dans les ténèbres vers la lumière
مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ حَسَناتٍ، وَجاعِلَ الْحَسَناتِ دَرَجَاتٍ
mubaddila-s-sayyi’âti hasanâtinn, wa jâ‘ila-l-hasanâti darajâtinn
qui remplace les mauvaises actions par les bonnes, qui a placé des degrés pour les bonnes actions !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غَافِرَ الذَّنْبِ، وَقَابِلَ التَّوْبِ، شَدِيدَ الْعِقابِ ذَا الطَّوْلِ ، لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ
Allâhumma, laka al-hamdu ghâfira-dh-dhanbi, wa qâbula-ttawbi, shadîda-l-‘iqâbi, dhâ-t-tawli, lâ ilâha illâ anta ilayka al-masîru !
Mon Dieu, à Toi la Louange, [ô] Celui qui pardonne les péchés, qui accepte le repentir, aux châtiments sévères, plein de Longanimité, il n’y a de Dieu que Toi, vers Toi est le devenir !
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِى اللَّيْلِ إِذا يَغْشىٰ
Allâhumma, laka al-hamdu fî-l-layli idhâ yaghshâ
Mon Dieu, à Toi la Louange durant la nuit quand elle couvre [le jour] !
وَلَكَ الْحَمْدُ فِى النَّهارِ إِذا تَجَلّىٰ
Wa laka al-hamdu fî-n-nahâri idhâ tajallâ
A Toi la Louange durant le jour quand il se manifeste !
وَلَكَ الْحَمْدُ فِى الْآخِرَةِ وَالْأُولىٰ
Wa laka al-hamdu fl-l-âkhirati wa-l-ûlâ
A Toi la Louange dans l’Au- delà et la Première [demeure] !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَمَلَكٍ فِى السَّمَاءِ
Wa laka al-hamdu ‘adada kulli najminn wa malakinn fi-s-samâ’i
A Toi la Louange au nombre de toutes les étoiles et des Anges dans le ciel !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرَىٰ وَالْحَصىٰ وَالنَّوَىٰ
Wa laka al-hamdu ‘adada-th-tharâ wa-l-hasâ wa-n-nawâ
A Toi la Louange au nombre [des grains] de la terre, des cailloux et des noyaux !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما فِى جَوِّ السَّماءِ
(Wa laka al-hamdu ‘adada mâ fî jawwi-s-samâ’i.)
(A Toi la Louange au nombre de ce qu’il y a dans l’atmosphère du ciel !)
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما فِى جَوْفِ الْأَرْضِ
Wa laka al-hamdu ‘adada mâ fi jawfi-l-ardi
A Toi la Louange au nombre de ce qu’il y a dans les entrailles de la terre !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْزانِ مِياهِ الْبِحارِ
Wa laka al-hamdu ‘adada awzâni miyâhi-l-bihâri
A Toi la Louange au nombre du poids de l’eau et de la mer !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْراقِ الْأَشْجارِ
Wa laka al-hamdu ‘adada awrâqi-l-ashjâri
A Toi la Louange au nombre des feuilles des arbres !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما عَلىٰ وَجْهِ الْأَرْضِ
Wa laka al-hamdu ‘adada mâ ‘alâ wajhi-l-ardi
A Toi la Louange au nombre de ce qu’il y a sur la surface de la terre !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحْصىٰ كِتابُكَ
Wa laka al-hamdu ‘adada mâ ahsâ kitâbuka
A Toi la Louange au nombre de ce qu’a dénombré Ton Livre !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما أَحاطَ بِهِ عِلْمُكَ
Wa laka al-hamdu ‘adada mâ ahâta bihi ‘ilmuka
A Toi la Louange au nombre de ce qu’a englobé Ton Savoir !
وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ، وَالْهَوامِّ وَالطَّيْرِ وَالْبَهائِمِ وَالسِّباعِ
Wa laka al-hamdu ‘adada-l-insi wa-l-jinni, wa-l-hawâmmi wa-ttayri wa-l-bahâ’imi wa-s-sibâ‘i
A Toi la Louange au nombre des êtres humains, des djinns, des vermines, des oiseaux, des animaux (quadrupèdes), des bêtes sauvages
حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبارَكاً فِيهِ كَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضىٰ، وَكَما يَنْبَغِى لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَعِزِّ جَلالِكَ
hamdann kathîrann tayyibann mubârakann fîhi kamâ tuhibbu rabbanâ wa tarda, kamâ yanbaghî li-karami wajhika wa ‘izzi jalâlika
d’une louange multiple, bonne, bénie, dans laquelle il y a ce que Tu aimes, notre Seigneur, et qui Te satisfait, comme il le faut pour la Noblesse de Ta Face et la Puissance de Ta Majesté
– Ensuite, dire 10 fois :
لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Lâ ilâha illâ-llâhu wahdahu lâ sharîka lahu, lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu, wa huwa-l-latîfu al-khabîru
Il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, à Lui est le Royaume, à Lui est la Louange, il est le Subtil, le Bien-informé !
-10 fois :
لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِى وَيُمِيتُ، وَيُمِيتُ وَيُحْيِى وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Lâ ilâha illâ-llâhu wahdahu lâ sharîka lahu, lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu, yuhyî wa yumîtu wa yumîtu wa yuhyî wa huwa hayyunn lâ yamûtu, bi-yadihi al-khayru wa huwa ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn
Il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d associé à Lui, à Lui est le Royaume, à Lui est la Louange, Il donne la vie et II fait mourir, Il fait mourir et Il donne la vie et Il est Vivant et ne meurt pas, entre Ses Mains, se trouve le Bien et Il est Puissant sur toute chose !
-10 fois :
أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِى لَاإِلٰهَ إِلّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
Astaghfiru-llâha al-ladhî lâ ilâha illâ huwa al-hayyu al-qayyûmu wa atûbu ilayhi
Je demande Pardon à Dieu, qui, pas de Dieu autre que Lui, le Vivant, le Sustentateur, et je retourne à Lui !
-10 fois :
يَا اللّهُ يَا اللّهُ
Yâ Allâhu, yâ Allâhu
Ô Dieu, ô Dieu !
-10 fois :
يَا رَحْمَانُ يَا رَحْمَانُ
Yâ Rahmânu, yâ Rahmânu
Ô Tout-Miséricordieux, ô tout-Miséricordieux !
-10 fois :
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
Yâ Rahîmu, yâ Rahîmu
Ô Très-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux !
-10 fois :
يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ
Yâ badî‘a-s-samâwâti wa-l-ardi
Ô Créateur des cieux et de la terre !
-10 fois :
يَا ذَا الْجَلالِ وَ الْإِكْرَامِ
Yâ dhâ-l-jalâli wa-l-ikrâmi
Ô Plein de Majesté et de Noblesse !
-10 fois :
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
Yâ hannânu, yâ mannânu
Ô Tendre, ô Bienfaiteur !
-10 fois :
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
Yâ hayyu, yâ qayyûmu
Ô Vivant, ô Sustentateur !
-10 fois :
يَا حَيُّ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ
Yâ hayyu lâ ilâha illâ anta
Ô Vivant, il n’y a de Dieu que Toi !
-10 fois :
يَا اللّهُ يَا لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ
Yâ Allâhu yâ lâ ilâha illâ anta
Ô Dieu, il n’y a de Dieu que Toi !
-10 fois :
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi
Par [la Grâce du] Nom de Dieu, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux !
-10 fois :
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn
Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed !
-10 fois :
اَللّهُمَّ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
Allâhumma, af al bî mâ anta ahluhu
Mon Dieu, fais de moi selon ce dont Tu es Digne !
-10 fois :
آمِينَ آمِينَ
mîna, âmîna
Exauce-moi, exauce-moi !
-10 fois :
قُلْ هُوَ اَللّٰهُ أَحَدٌ
Qul Huwa-llâhu ahadunn
Dis : « Il est Dieu, Unique ! »
-Ensuite, dire :
اللّٰهُمَّ اصْنَعْ بِى ما أَنْتَ أَهْلُهُ، وَلَا تَصْنَعْ بِى ما أَنَا أَهْلُهُ
Allâhumma, asna‘ bî mâ anta ahluhu, wa lâ tasna‘ bî mâ anâ ahluhu
Mon Dieu, fais de moi selon ce dont Tu es Digne et ne fais pas de moi en fonction de ce que je mérite
فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، وَأَنَا أَهْلُ الذُّنُوبِ وَالْخَطايا
fa-innaka ahlu-t-taqwâ wa ahlu-l-maghfirati, wa anâ ahlu-dhdhunûbi wa-l-khatâyâ
car Tu es le Maître de la Piété et du Pardon et moi je suis un pécheur, un fautif
فَارْحَمْنِى يَا مَوْلاىَ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
fa-rhamnî yâ mawlâya wa anta arhamu-r-râhimîna
alors, fais-moi Miséricorde, ô mon Maître, alors que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux !
-Dire également 10 fois :
لَاحَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّٰهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَايَمُوتُ
Lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-llâhi, tawakkaltu ‘alâ-l-hay- yi alladhî lâ yamûtu !
Il n’y a de force et de puissance qu’en Dieu, je compte sur le Vivant qui ne meurt pas !
وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي لمْ يَتَّخِذْ وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
Wa-l-hamdu li-llâhi al-ladhî lam yaltakhidh waladann, wa lam yatun lahu sharikunn fî-l-mulki, wa lam yakun lahu waliyyinn minadh-dhulli, wa kabbirhu takbîrann
Et Louange à Dieu qui n’a pas pris d’enfant, qui n’a pas d’associé dans Son Royaume et qui n’a pas de protecteur de l’humiliation et proclame beaucoup qu’il est plus Grand !
Donate !
Découvrez Le Chiisme !
Table des matières
Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.
Seyed Ali Mousavi ✦