Les ziyârats absolues

Les ziyârats absolues à Najaf

Elles sont nombreuses. Nous nous limiterons à celles évoquées ici.

La 1ère Ziyârat

Sheikh al-Mufîd, Shahîd Sayyed Ibn Tâ’ûs et d’autres l’ont rapportée. Sa façon est : Si tu veux le(P) visiter, tu fais la douche rituelle, tu mets des vêtements purs et un peu de parfum. Si tu ne le fais pas, cela te suffira. Quand tu sors de la maison, dis :

 

اللّٰهُمَّ إِنِّي خَرَجْتُ مِنْ مَنْزِلِي أَبْغِي فَضْلَكَ وَأَزُورُ وَصِيَّ نَبِيِّكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِما .

Allâhumma, innî kharajtu min manzilî, abghî fadlaka, wa azûru wasiyya nabiyyika, salawâtuka ‘alayhimâ,

Mon Dieu, je suis sorti de ma maison, j’aspire à Ta Faveur et je visite le Légataire de Ton Prophète (que Tes Prières soient sur eux deux),

اللّٰهُمَّ فَيَسِّرْ ذٰلِكَ لِي وَسَبِّبِ الْمَزارَ لَهُ، وَاخْلُفْنِي فِي عاقِبَتِي وَحُزانَتِي بِأَحْسَنِ الْخِلافَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Allâhumma, fa-yassir dhâlika liya, wa sabbibi-l-mazâra lahu, wa akhlufnî fî ‘âqibatî, wa huzânatî bi-ahsani-l-khilâfati, yâ arhama arrâhimîna.

alors, mon Dieu, facilite le moi, fais-moi atteindre la visite en son lieu saint, remplace moi dans ce que je laisse derrière moi, et ma famille, du meilleur remplacement, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Marche en faisant l’éloge de Dieu avec cette évocation :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ و سُبْحانَ اللّٰهِ و لَا إِلٰهَ إِلّااللّٰهُ

Al-hamdu li-Ilâhi wa subhâna-Ilâhi wa lâ ilâha illâ-Ilâhu.

Louange à Dieu, Gloire à Dieu, point de Dieu autre que Dieu !

Quand tu as atteint le fossé de Kûfa, arrête-toi et dis :

اللّٰهُ أَكْبَرُ، اللّٰهُ أَكْبَرُ أَهْلُ‌َ الْكِبْرِياءِ وَالْمَجْدِ وَالْعَظَمَةِ،

AIlâhu akbaru, AIlâhu akbaru, ahlu-l-kibriyâ’i wa-l-majdi wal-‘azhamati.

Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, Digne de la Splendeur, de la Gloire et de la Grandeur !

اللّٰهُ أَكْبَرُ أَهْلُ‌َ التَّكْبِيرِ وَالتَّقْدِيسِ وَالتَّسْبِيحِ وَالْآلاءِ،

AIlâhu akbaru, ahlu-t-takbîri wa-t-taqdîsi wa-t-tasbîhi wa-l-âlâ’i.

Dieu est plus Grand, Digne de la proclamation de Sa Grandeur, de la Sanctification, de la Glorification et des Bienfaits !

اللّٰهُ أَكْبَرُ مِمَّا أَخَافُ وَأَحْذَرُ،

AIlâhu akbaru, mimmâ akhâfu wa ahdharu.

Dieu est plus Grand que ce que je crains et dont je me méfie !

اللّٰهُ أَكْبَرُ عِمَادِي وَعَلَيْهِ أَتَوَكَّلُ،

AIlâhu akbaru, ‘imâdî wa ‘alayhi atawakkalu.

Dieu est plus Grand, mon Appui et sur Qui je compte !

اللّٰهُ أَكْبَرُ رَجَائِي وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ .

AIlâhu akbaru, rajâ’î wa ilayhi unîbu.

Dieu est plus Grand, mon Espoir et vers Qui je reviens !

اللّٰهُمَّ أَنْتَ وَلِيُّ نِعْمَتِي، وَالْقادِرُ عَلَىٰ طَلِبَتِي، تَعْلَمُ حاجَتِي وَمَا تُضْمِرُهُ هَواجِسُ الصُّدُورِ وَخَواطِرُ النُّفُوسِ،

Allâhumma, anta waliyyu ni‘matî, wa-l-qâdiru ‘alâ tali- batî, ta’lamu hâjatî, wa mâ tudmiruhu hawâjisu as-sudûri wa khawâtiru an-nufusi,

Mon Dieu, Tu es le Maître de mes bienfaits, Celui qui peut [satisfaire] ma demande, Tu connais mon besoin et ce qui est dissimulé en pensées lancinantes des poitrines et en considérations des âmes,

فَأَسْأَلُكَ بِمُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى الَّذِي قَطَعْتَ بِهِ حُجَجَ الْمُحْتَجِّينَ وَعُذْرَ الْمُعْتَذِرِينَ وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ

fa-as’aluka, bi-Muhammadinn al-mustafâ al-ladhî qata‘ta bihi hujaja-l-muhtajjîna, wa ‘udhra-l-mu‘tadhirîna wa ja‘altahu rahmatann li-l-‘âlamîna,

alors je Te demande, par [l’intermédiaire de] Mohammed al-Mustafâ, par qui Tu as tranché les arguments de ceux qui argumentent et l’excuse de ceux qui présentaient des excuses, et que Tu as rendu une Miséricorde pour les mondes,

أَنْ لَاتَحْرِمَنِي ثَوابَ زِيارَةِ وَ لِيِّكَ وَأَخِي نَبِيِّكَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَقَصْدَهُ،

an lâ tahrimanî thawâba ziyârati waliyyika wa akhî nabiyyika amîri-l-mu’minîna wa qasdahu,

de ne pas me priver des récompenses de la visite de Ton Wali et du frère de Ton Prophète, le Prince des croyants, ni de l’acheminement vers lui,

وَتَجْعَلَنِي مِنْ وَفْدِهِ الصَّالِحِينَ، وَشِيعَتِهِ الْمُتَّقِينَ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

wa taj‘alanî min wafdihi-s-sâlihîna wa shî‘atihi-l-mutta-qîna, birahmatika, yâ arhama ar-râhimîna.

et de me placer au nombre des visiteurs vertueux, de ses partisans et des pieux, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Quand tu vois la noble coupole, tu dis :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ مَا اخْتَصَّنِي بِهِ مِنْ طِيبِ الْمَوْ لِدِ،

Al-hamdu li-Ilâhi ‘alâ mâ akhtassanî bihi min tîbi-l- mawlidi,

Louange à Dieu pour m’avoir particularisé par lui par une bonne naissance

وَاسْتَخْلَصَنِي إِكْراماً بِهِ مِنْ مُوَالاةِ الْأَبْرارِ السَّفَرَةِ الْأَطْهارِ، وَالْخِيَرَةِ الْأَعْلامِ .

wa astakhlasanî ikrâmann bihi min muwâlâti-l-abrâri as-safaratil-at’hâri wa-l-khiyarati al-a‘lâmi.

et pour m’avoir choisi, en [m’]honorant par lui,de l’ allégeance aux Bons, aux Ambassadeurs (ou Scribes) purs et à l’Elite des mondes !

اللّٰهُمَّ فَتَقَبَّلْ سَعْيِي إِلَيْكَ، وَتَضَرُّعِي بَيْنَ يَدَيْكَ، وَاغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي لَاتَخْفَىٰ عَلَيْكَ، إِنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ الْمَلِكُ الْغَفّارُ.

Allâhumma, fa-taqabbal sa‘yî ilayka wa tadarru‘î bayna ya-dayka, wa ighfir liya adh-dhunûba al-latî lâ takhfâ ‘alayka, innaka antaIlâhu, al- maliku, al-ghaffâru.

Mon Dieu, accepte mon effort vers Toi, mon abaissement devant Toi et pardonne-moi les péchés qui ne te sont pas dissimulés car Tu es Dieu, le Roi, Celui qui pardon.

Je dis : Quand le pèlerin voit la coupole lumineuse, il se sent actif et gai. L’amour et l’allégeance bouillonnent dans son cœur, alors il s’efforce de s’adresser à lui(P) de tout son cœur, de le louer et de faire son éloge avec éloquence et clarté, notamment si le visiteur fait partie des savants et des gens de la perfection. Quand tu as atteint la forteresse de Najaf, dis :

﴿اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي هَدٰانٰا لِهٰذٰا وَ مٰا كُنّٰا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لاٰ أَنْ هَدٰانَا اللّٰهُ﴾،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî hadânâ li-hadhâ wa mâ kunnâ linahtadiya law lâ an hadânâ-Ilâhu.

Louange à Dieu qui m’a guidé à cela et nous n’aurions pas été guidés si Dieu ne nous avait pas guidés !

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي سَيَّرَنِي فِي بِلادِهِ، وَحَمَلَنِي عَلَىٰ دَوابِّهِ، وَطَوىٰ لِيَ الْبَعِيدَ، وَصَرَفَ عَنِّي الْمَحْذُورَ، وَدَفَعَ عَنِّي الْمَكْرُوهَ،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî say-yaranî fî bilâdihi wa hamalanî ‘alâ dawâbbihi wa tawâ liya al-ba‘îda wa sarafa ‘annî al-mahdhûra wa dafa‘a ‘anniya al-makrûha,

Louange à Dieu qui m’a fait parcourir Ses pays, qui m’a fait porter sur Ses montures, qui m’a fait rapprocher ce qui est éloigné, qui a éloigné de moi le désagrément,

حَتَّىٰ أَقْدَمَنِي حَرَمَ أَخِي رَسُولِهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.

hattâ aqdamanî harama akhî rasûlihi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi.

jusqu’à me faire atteindre le sanctuaire du frère de Son Messager (que Dieu prie sur lui et sur sa famille).

Ensuite, entre et dis :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي أَدْخَلَنِي هٰذِهِ الْبُقْعَةَ الْمُبارَكَةَ الَّتِي بارَكَ اللّٰهُ فِيها وَاخْتارَها لِوَصِيِّ نَبِيِّهِ،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî adkhalanî hadhihi al-buq‘ata almubârakata al-latî bâraka- Ilâhu fîhâ wa akhtârahâ li- wasiyyi nabiyyihi,

Louange à Dieu qui m’a fait entrer en ce lieu saint dont Dieu a béni l’intérieur et qu’il a choisi pour le Légataire de Son Prophète,

اللّٰهُمَّ فَاجْعَلْها شاهِدَةً لِي.

Allâhumma, fa-aj ‘alhâ shâhida-tann lî.

alors, mon Dieu, rends-le un témoin pour moi.

Si tu parviens au seuil, dis :

اللّٰهُمَّ لِبابِكَ وَقَفْتُ، وَبِفِنائِكَ نَزَلْتُ، وَبِحَبْلِكَ اعْتَصَمْتُ، وَ لِرَحْمَتِكَ تَعَرَّضْتُ، وَبِوَلِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ تَوَسَّلْتُ،

Allâhumma, li-bâbika waqaftu wa bi-fmâ’ika nazaltu wa bi-hablika a‘tasamtu wa li-rahmatika ta‘arradtu wa bi-waliyyika, salawâtuka ‘alayhi tawassaltu,

Mon Dieu, je me suis arrêté à Ta Porte, je suis descendu dans Ton Parvis, je me suis accroché à Ta Corde, je me suis exposé à Ta Miséricorde, et j’ai sollicité l’intercession de Ton Walî (que Tes Prières soient sur lui),

فَاجْعَلْها زِيارَةً مَقْبُولَةً، وَدُعَاءً مُسْتَجاباً.

fa-j‘alhâ ziyâratann maqbûla-tann wa du‘â’ann mustajâbann.

alors fais que ce soit une visite acceptée et une invocation exaucée.

Ensuite, tu t’arrêtes à la porte de la cour intérieure et tu dis :

اللّٰهُمَّ إِنَّ هٰذَا الْحَرَمَ حَرَمُكَ، وَالْمَقامَ مَقامُكَ، وَأَنَا أَدْخُلُ إِلَيْهِ أُناجِيكَ بِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي وَمِنْ سِرِّي وَنَجْوايَ،

Allâhumma, inna hadhâ-l-ha- rama haramuka wa-l-maqâma maqâmuka, wa anâ adkhulu ilayhi unâjîka bimâ anta a‘lamu bihi minnî wa min sim wa najwâya.

Mon Dieu, ce sanctuaire est Ton Sanctuaire, cette place est Ta Place, et moi, j’y entre, je Te confie ce que Tu sais mieux que moi, de mon secret et de ma confidence !

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الْحَنَّانِ الْمَنَّانِ الْمُتَطَوِّلِ الَّذِي مِنْ تَطَوُّلِهِ سَهَّلَ لِي زِيارَةَ مَوْلايَ بِإِحْسانِهِ،

Al-hamdu li-Ilâhi, al-hannâni, al-mannâni, al-mutatawwili al-ladhî min tatawwulihi, sahhala lî ziyârata mawlâya bi-ihsânihi,

Louange à Dieu, le Tendre, le Bienfaiteur, le Munificent, qui, par Sa Munificence, a facilité pour moi la visite de mon Maître, par Sa Bonté,

وَلَمْ يَجْعَلْنِي عَنْ زِيارَتِهِ مَمْنُوعاً، وَلَا عَنْ وِلايَتِهِ مَدْفُوعاً، بَلْ تَطَوَّلَ وَمَنَحَ .

wa lam yaj‘alnî ‘an ziyâratihi mamnûcann wa lâ ‘an wilâyati-hi madfu‘ann, bal tatawwala wa manaha.

et qui ne m’a pas interdit sa visite, ni ne m’a éloigné de son allégeance, mais au contraire, qui a comblé de dons et qui a donné !

اللّٰهُمَّ كَمَا مَنَنْتَ عَلَيَّ بِمَعْرِفَتِهِ فَاجْعَلْنِي مِنْ شِيعَتِهِ، وَأَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ بِشَفاعَتِهِ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Allâhumma, kamâ mananta ‘alayya bi-ma‘rifatihi fa-j‘alnî min shî‘atihi wa adkhilnî al-jannata bi-shafâ‘atihi, yâ arha- ma arrâhimîna.

Mon Dieu, comme Tu m’as fait don de sa connaissance, alors place-moi au nombre de ses partisans et fais moi entrer dans le Paradis par son intermédiaire, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Ensuite, entre dans la cour intérieure et dis :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي أَكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِهِ وَمَعْرِفَةِ رَسُولِهِ وَمَنْ فَرَضَ عَلَيَّ طاعَتَهُ رَحْمَةً مِنْهُ لِي، وَتَطَوُّلاً مِنْهُ عَلَيَّ، وَمَنَّ عَلَيَّ بِالْإِيْمانِ،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî akra-manîbi-ma‘rifatihiwama‘rifati rasûlihi wa man farada ‘alayya tâ‘atahu, rahmatann minhu lî, wa tatawwulann minhu ‘alayya wa manna ‘alayya bi-l-îmâni.

Louange à Dieu qui m’a honoré par Sa connaissance et la connaissance de Son Messager et de ceux à qui II m’a imposé l’obéissance, par Miséricorde et Munificence de Sa Part à mon égard, et qui m’a fait don de la foi !

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي أَدْخَلَنِي حَرَمَ أَخِي رَسُولِهِ وَأَرانِيهِ فِي عافِيَةٍ،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî adkhalanî harama akhî rasûlihi wa arânîhi fî ‘âfîyatinn.

Louange à Dieu qui m’a fait entrer dans le sanctuaire du frère de Son Messager et qui me l’a fait voir en étant sain et sauf

الْحَمْدُلِلّٰهِ الَّذِي جَعَلَنِي مِنْ زُوّارِ قَبْرِ وَصِيِّ رَسُولِهِ،

Al-hamdu li-Ilâhi al-ladhî ja‘a-lanî min zuwwâri qabri wasiyyi rasûlihi.

Louange à Dieu qui m’a placé au nombre des visiteurs de la tombe du Légataire de Son Messager !

أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ،

Ashhadu an lâ ilâha illâ-Ilâhu, wahdahu lâ sharîka lahu.

J’atteste qu’il n’y a point de Dieu autre que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui !

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ جاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ،

Wa ashhadu anna Muhammadann ‘abduhu wa rasûluhu, jâ’a bi-lhaqqi min ‘indi-Ilâhi.

J’atteste que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager qui est venu en vérité de chez Dieu !

وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً عَبْدُ اللّٰهِ وَأَخُو رَسُولِ اللّٰهِ،

Wa ashhadu anna ‘Aliyyann ‘abdu-Ilâhi wa akhû rasûli-Ilâhi.

J’atteste que ‘Alî est le Serviteur de Dieu et le frère du Messager de Dieu !

اللّٰهُ أَكْبَرُ اللّٰهُ أَكْبَرُ اللّٰهُ أَكْبَرُ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَاللّٰهُ أَكْبَرُ،

AIlâhu akbaru, AIlâhu akbaru, AIlâhu akbaru, lâ ilâha illâ-Ilâhu, AIlâhu akbaru.

Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, il n’y a point de Dieu autre que Dieu, Dieu est plus Grand !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ هِدايَتِهِ وَتَوْفِيقِهِ لِما دَعا إِلَيْهِ مِنْ سَبِيلِهِ.

Wa al-hamdu li-Ilâhi ‘alâ hidâ-yatihi wa tawfîqihi bimâ da‘â ilayhi min sabîlihi.

Louange à Dieu pour Sa Guidance et Sa Réussite en tant qu’il a appelé à Sa Voie !

اللّٰهُمَّ إِنَّكَ أَفْضَلُ مَقْصُودٍ، وَأَكْرَمُ مَأْتِيٍّ،

Allâhumma, innaka afdalu maq- ûdinn, wa akramu ma’tiyyinn.

Mon Dieu,Tu es le Meilleurde celui à qui l’on s’adresse, le plus Noble du point de vue de l’endroit où l’on se rend

وَقَدْ أَتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، وَبِأَخِيهِ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ عَلَيْهِمَا السَّلامُ،

wa qad ataytuka mutaqarribann ilayka bi-nabiyyika, nabiyyi-rrahmati, wa bi-akhîhi amîri-l-mu’minîna, ‘Alayyi bni abî tâlibinn ‘alayhimâ as-salâmu,

Je suis venu à Toi, me rapprochant de Toi par l’intermédiaire de Ton Prophète, le Prophète de la Miséricorde et de son frère, le Prince des croyants, ‘Alî fils d’Abu Tâleb (que la paix soit sur eux deux),

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَلَا تُخَيِّبْ سَعْيِي، وَانْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيمَةً تَنْعَشُنِي بِها، وَاجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ.

fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa lâ tukhayyib sa‘yî wa-nzhur ilay-ya nazhratann rahîmatann ta-n‘ashunî bihâ waj‘alnî ‘indaka wajîhann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati wa mina-lmuqarrabîna.

alors, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, ne déçois pas mes efforts, regarde-moi d’un regard très miséricordieux par lequel Tu me fais vivre, fais que je sois considéré auprès de Toi en ce monde et dans l’Au-delà et place-moi au nombre des proches.

Ensuite, marche jusqu’à t’arrêter à la porte de la loggia (arruwâq) et dis :

السَّلامُ عَلَىٰ رَسُولِ اللّٰهِ أَمِينِ اللّٰهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَعَزائِمِ أَمْرِهِ، الْخاتِمِ لِمَا سَبَقَ، وَالْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَالْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ،

As-salâmu ‘alâ rasûli-Ilâhi, amîni-Ilâhi, ‘alâ wahîhi wa ‘azâ’imi amrihi, al-khâtimi limâ sabaqa wa-l-fâtihi limâ astuqbila wa-lmuhaymini ‘alâ dhâlika kullihi, wa rahmatu- Ilâhi wa baramâtuhu.

Que la paix soit sur le Messager de Dieu, le Fidèle de Dieu sur Sa Révélation et les Préceptes de Son Ordre, le Sceau de ce qui a précédé, l’Ouverture pour ce qui va venir et le Prépondérant sur tout cela, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ السَّكِينَةِ،

As-salâmu ‘alâ sâhibi-s-sakînati.

Que la paix soit sur celui qui détient la sérénité (sakînat) !

السَّلامُ عَلَى الْمَدْفُونِ بِالْمَدِينَةِ،

As-salâmu ‘alâ al-madfûni bi-l-madînati.

Que la paix soit sur celui qui est enterré à Médine !

السَّلامُ عَلَى الْمَنْصُورِ الْمُؤَيَّدِ،

As-salâmu ‘alâ al-mansûri-l-mu’ayyadi.

Que la paix soit sur celui qui a été secouru et soutenu !

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْقاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللّٰهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ.

As-salâmu ‘alâ abî-l-qâsimi, Muhammadi bni ‘abdi-Ilâhi, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur Abû-L-Qâssem, Mohammed fils de ‘Abdallah ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Entre dans la loggia (ar-Ruwâq) en avançant le pied droit avant le pied gauche, arrête-toi à la porte de la coupole et dis :

أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ،

Ashhadu an lâ ilâha illâ-Ilâhu, wahdahu lâ sharîka lahu.

J’atteste qu’il n’y a point de Dieu autre que Dieu, Uniquement Lui, point d’associé à Lui !

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ جاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ،

Ashhadu anna Muhammadann ‘abduhu wa rasûluhu, jâ’a bi-lhaqqi min ‘indihi wa saddaqa-l-mursalîna.

J’atteste que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager, qu’il est venu en vérité de chez Lui et qu’il a certifié les Messagers !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ rasûla-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ وَخِيَرَتَهُ مِنْ خَلْقِهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ habîba-Ilâhi wa khiyaratahu min khalqihi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu et l’Elite de Ses créatures !

السَّلامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِاللّٰهِ وَأَخِي رَسُولِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ amîra-l-mu’minîna, ‘abdi-Ilâhi wa akhî rasûliIlâhi.

Que la paix soit sur le Prince des croyants, le Serviteur de Dieu et le frère du Messager de Dieu !

يَا مَوْلايَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ جَاءَكَ مُسْتَجِيراً بِذِمَّتِكَ، قاصِداً إِلىٰ حَرَمِكَ، مُتَوَجِّهاً إِلىٰ مَقَامِكَ، مُتَوَسِّلاً إِلَى‌اللّٰهِ تَعَالىٰ بِكَ،

Yâ mawlâya, yâ amîra-l-mu’minîna, ‘abduka wa bnu ‘abdika wa bnu amatika jâ’aka mustajîrann bi-dhimmatika, qâsidann ilâ haramika, muta-wajjihann ilâ maqâmika, muta-wassilann ilâ-Ilâhi ta‘âlâ bika.

Ô mon Maître, ô Prince des croyants, ton serviteur et le fils de ton serviteur et le fils de ta servante est venu à Toi, cherchant refuge auprès de ta protection, ayant pour objectif ton sanctuaire, se tournant vers ta station, sollicitant Dieu Très-Elevé par toi.

أَأَدْخُلُ يَا مَوْلايَ ؟

A adkhulu, yâ mawlâya.

Est-ce que j’entre, ô mon Maître ?

أَأَدْخُلُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟

A adkhulu, yâ amîra-l-mu’minîna.

Est-ce que j’entre, ô Prince des croyants ?

أَأَدْخُلُ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ ؟

A adkhulu, yâ hujjata-Ilâhi.

Est-ce que j’entre, ô Argument de Dieu ?

أَأَدْخُلُ يَا أَمِينَ اللّٰهِ ؟

adkhulu, yâ amîna-Ilâhi.

Est-ce que j’entre, ô Fidèle de Dieu ?

أَأَدْخُلُ يَا مَلائِكَةَ اللّٰهِ الْمُقِيمِينَ فِي هٰذَا الْمَشْهَدِ ؟

A adkhulu, yâ malâ’ikata-Ilâhi al-muqîmîna fî hadhâ-l-mashhadi.

Est-ce que j’entre, ô les Anges de Dieu qui sont stationnés dans ce sanctuaire ?

يَا مَوْلايَ، أَتَأْذَنُ لِي بِالدُّخُولِ أَفْضَلَ مَا أَذِنْتَ لِأَحَدٍ مِنْ أَوْلِيائِكَ ؟ فَإِنْ لَمْ أَكُنْ لَهُ أَهْلاً فَأَنْتَ أَهْلٌ لِذٰلِكَ .

Yâ mawlâya, a tâ’dhanu lî bi-d-dukhûli afdala mâ adhinta liahadinn min awliyâ’ika, fa-in lam akun lahu ahlann fa-anta ahlunn li-dhâlika.

Ô mon Maître, est-ce que Tu m’autorises à entrer de la meilleure autorisation que Tu n’aies donnée à quiconque de Tes Proches-Elus, car si je n’en suis pas digne, Toi Tu l’es pour cela ?

Ensuite, embrasse le seuil d’entrée, entre en avançant le pied droit avant le pied gauche et en disant :

بِسْمِ اللّٰهِ، وَبِاللّٰهِ، وَفِي سَبِيلِ اللّٰهِ، وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ .

Bi-smi-Ilâhi, wa bi-Ilâhi wa fî sabîli-Ilâhi, wa ‘alâ millati rasûliIlâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,

Par le Nom de Dieu, par Dieu, dans la voie de Dieu et selon la Religion du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوّابُ الرَّحِيمُ.

Allâhumma, ighfir lî wa arhamnî wa tub ‘alayya innaka anta attawwâbu ar-rahîmu.

mon Dieu, pardonne-moi, fais-moi miséricorde et reviens à moi car Tu es Celui qui revient sans cesse, le TrèsMiséricordieux !

Marche jusqu’à être proche de la tombe, le visage face à elle, arrête- toi avant d’arriver [à la tombe] et dis :

السَّلامُ مِنَ اللّٰهِ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللّٰهِ أَمِينِ اللّٰهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَرِسالاتِهِ وَعَزائِمِ أَمْرِهِ وَمَعْدِنِ الْوَحْيِ وَالتَّنْزِيلِ، الْخاتِمِ لِما سَبَقَ،

As-salâmu mina-Ilâhi ‘alâ Mu- hammadinn, rasûli-Ilâhi, amîniIlâhi ‘alâ wahîhi wa risâlâtihi, wa ‘azâ’imi amrihi, wa ma‘a-dini-lwahî wa-t-tanzîli, al-khâ- timi limâ sabaqa,

Que la Paix de Dieu soit sur Mohammed, le Messager de Dieu, le Fidèle de Dieu sur Sa Révélation, Son Message et les Préceptes de Son Ordre, le Lieu de la Révélation et de ce qui est descendu, le Sceau de ce qui précède

وَالْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَالْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ، الشَّاهِدِ عَلَى الْخَلْقِ، السِّراجِ الْمُنِيرِ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ.

wa-l-fâtihi limâ astuqbila, wa-l-muhaymini ‘alâ dhâlika kullihi, ash-shâhidi ‘alâ-l-khalqi, as-sirâji, al-munîri, wa-s-salâmu ‘alayhi wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

celui qui ouvre pour ce qui est à venir et le Prépondérant sur tout cela, le Témoin à l’encontre des créatures, la Lampe lumineuse (que la paix soit sur lui ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الْمَظْلُومِينَ أَفْضَلَ وَأَكْمَلَ وَأَرْفَعَ وَأَشْرَفَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَأَصْفِيائِكَ .

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa ahli baytihi almazhlûmîna, afdala wa akmala wa arfa‘ a wa ashrafa mâ sallayta ‘alâ ahadinn min anbiyâ’ika wa rusulika wa asfiyâ’ika.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur les gens opprimés de sa maison, de la meilleure [prière], la plus parfaite, la plus élevée, la plus noble que Tu n’aies priée sur quiconque de Tes Prophètes, de Tes Messagers et de Tes Purs Elus !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَخَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ، وَأَخِي رَسُولِكَ، وَوَصِيِّ حَبِيبِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ،

Allâhumma, salli ‘alâ amîri-l- mu’minîna, ‘abdika wa khayri khalqika ba‘da nabiyyika wa akhî rasûlika, wa wasiyyi habîbika, alladhî antajabtahu min khalqika,

Mon Dieu, prie sur le Prince des croyants, Ton serviteur et la meilleure de Tes créatures après Ton Prophète, le frère de Ton Messager, le Légataire de Ton Bien-Aimé, que Tu as choisi de parmi Tes créatures,

وَالدَّلِيلِ عَلَىٰ مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسالاتِكَ، وَدَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ، وَفَصْلِ قَضائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ؛

wa-d-dalîli ‘alâ man ba‘athtahu bi-risâlâtika, wa dayyâni-d-dîni bi-‘adlika, wa fasli qadâ’ika bayna khalqika, wa-s-salâmu ‘alayhi wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

celui qui indique celui que Tu as envoyé avec Ton Message, celui qui applique Ta Religion selon Ta Justice, qui tranche Tes Décrets parmi Tes créatures, que la paix soit sur lui ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ الْقَوَّامِينَ بِأَمْرِكَ مِنْ بَعْدِهِ، الْمُطَهَّرِينَ

Allâhumma, salli ‘alâ-l-a’im-mati min wuldihi, al-qawwâ-mîna biamrika min ba‘dihi al-mutahharîna,

Mon Dieu, prie sur les Imams de sa descendance, ceux qui se dressent selon Ton Ordre après lui, les purs,

الَّذِينَ ارْتَضَيْتَهُمْ أَنْصاراً لِدِينِكَ، وَحَفَظَةً لِسِرِّكَ، وَشُهَداءَ عَلَىٰ خَلْقِكَ، وَأَعْلاماً لِعِبادِكَ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ،

al-ladhîna artadaytahum ansâ- ann li-dînika, wa hafazhatann lisirrika, wa shuhadâ’a ‘alâ khalqika, wa a‘lâmann li-‘ibâdika, salawâtuka ‘alayhim ajma‘îna

que Tu as agréés comme partisans pour Ta Religion, comme Gardiens de Ton Secret, comme Témoins à rencontre de Tes créatures, comme Etendards pour Tes serviteurs (que Tes Prières soient sur eux tous) !

السَّلامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ وَصِيِّ رَسُولِ اللّٰهِ وَخَلِيفَتِهِ وَالْقَائِمِ بِأَمْرِهِ مِنْ بَعْدِهِ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ؛

As-salâmu ‘alâ amîri-l-mu’mi-nîna, ‘ Aliyyi bni abî tâlibinn, wasiyyi rasûli-Ilâhi, wa khalîfatihi, wa-l-qâ’imi bi-amrihi min ba‘dihi, sayyidi-l-wasiyyîna, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur le Prince des croyants ‘Alî, fils d’Abû Tâleb, le Légataire du Messager de Dieu, son Successeur, celui qui se dresse selon Son Ordre après lui, le maître des Légataires, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ فاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ،

As-salâmu ‘alâ Fâtimata, binti rasûli-Ilâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, sayyidati nisâ’i-l- âlamîna.

Que la Paix soit sur Fâtimah, fille du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille), la Dame des femmes des mondes !

السَّلامُ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ أَهْلِ‌الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ،

As-salâmu ‘alâ-l-Hasani wa-l-Husayni, sayyiday shabâbi ahli-ljannati mina-l-khalqi ajma‘îna.

Que la Paix soit sur al-Hassan et al-Hussein, les deux Maîtres de la jeunesse des habitants du Paradis de l’ensemble des créatures !

السَّلامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ،

As-salâmu ‘alâ-l-a’immati-r-râshidîna.

Que la paix soit sur les Imams les bien-dirigés !

السَّلامُ عَلَى الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ،

As-salâmu ‘alâ-l-anbiyâ’i wa-l-mursalîna.

Que la paix soit sur les Prophètes et les Messagers !

السَّلامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الْمُسْتَوْدَعِينَ،

As-salâmu ‘alâ-l-a’immati-l- mustawda‘îna.

Que la paix soit sur les Imams où a été déposé [le dépôt de Dieu] !

السَّلامُ عَلَىٰ خاصَّةِ اللّٰهِ مِنْ خَلْقِهِ،

As-salâmu ‘alâ khâssati-Ilâhi min khalqihi.

Que la paix soit sur les Proches particuliers de Dieu de parmi Ses Créatures !

السَّلامُ عَلَى الْمُتَوَسِّمِينَ،

As-salâmu ‘alâ wa-l-mutawas-simîna.

Que la paix soit sur ceux qui observent !

السَّلامُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ قامُوا بِأَمْرِهِ وَوازَرُوا أَوْلِياءَ اللّٰهِ وَخافُوا بِخَوْفِهِمْ،

As-salâmu ‘alâ-l-mu minîna al-ladhîna qâmû bi-amrihi wa wâzarû awliyâ’a-Ilâhi wa khâfû bi-khawfihim.

Que la paix soit sur les croyants qui se sont dressés selon Son Ordre et qui ont soutenu les Proches-Elus de Dieu, qu’on a effrayés comme ils les ont effrayés !

السَّلامُ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ،

As-salâmu ‘alâ-l-malâ’ikati-l-muqarrabîna.

Que la paix soit sur les Anges proches !

السَّلامُ عَلَيْنا وَعَلَىٰ عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ.

As-salâmu ‘alaynâ wa ‘alâ ‘ibâdi-Ilâhi as-sâlihîna.

Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs vertueux de Dieu !

Ensuite, tu t’approches de la tombe et tu dis face à elle en mettant la Qiblah derrière toi :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ amîra-l-mu’minîna.

Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ habîba-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ safwata-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô pur Elu de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Walî de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ hujjata-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Argument de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا إِمامَ الْهُدىٰ،

As-salâmu ‘alayka yâ imâma-l-hudâ.

Que la paix soit sur toi, ô Imam de la Guidance !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ التُّقىٰ،

As-salâmu ‘alayka yâ ‘alama-t-tuqâ.

Que la paix soit sur toi, ô Bannière de la Piété !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَرُّ التَّقِيُّ النَّقِيُّ الْوَفِيُّ،

As-salâmu ‘alayka ayyuha al-wasiyyu, al-barru, at-taqiyyu, annaqiyyu, al-wafiyyu.

Que la paix soit sur toi, ô le Légataire, le Bon, le Pieux, le Pur, celui qui tient ses engagements !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ،

As-salâmu ‘alayka yâ abâ-l-Hasani wa-l-Husayni.

Que la paix soit sur toi, ô le père d’al-Hassan et d’alHussein !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ،

As-salâmu ‘alayka yâ ‘amûda-d-dîni.

Que la paix soit sur toi, ô Pilier de la Religion !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ، وَأَمِينَ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَدَيَّانَ يَوْمِ الدِّينِ،

As-salâmu ‘alayka yâ sayyida-l-wasiyyîna, wa amîna rabbi-l-‘âlamîna, wa dayyâna yawmi-d-dîni,

Que la paix soit sur toi, ô Maître des Légataires, le Sûr du Seigneur des mondes, le Juge le Jour du Jugement Dernier

وَخَيْرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَسَيِّدَ الصِّدِّيقِينَ، وَالصَّفْوَةَ مِنْ سُلالَةِ النَّبِيِّينَ، وَبابَ حِكْمَةِ رَبِّ الْعالَمِينَ، وَخازِنَ وَحْيِهِ، وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ،

wa khayra-l-mu’minîna wa sayyida-s-siddîqîna wa-s-safwata min sulâlati-n-nabiyyîna wa bâba hikmati rabbi-l-‘âlamîna wa khâzina wahîhi wa ‘aybata ‘ilmihi,

le meilleur des croyants, le Maître des sincères, le pur Elu de la descendance des Prophètes, la Porte de la Sagesse du Seigneur des mondes, le Gardien de Sa Révélation et le Réceptacle de Son Savoir,

وَالنَّاصِحَ لِأُمَّةِ نَبِيِّهِ، وَالتَّالِيَ لِرَسُولِهِ، وَالْمُواسِيَ لَهُ بِنَفْسِهِ، وَالنَّاطِقَ بِحُجَّتِهِ، وَالدَّاعِيَ إِلىٰ شَرِيعَتِهِ، وَالْماضِيَ عَلَىٰ سُنَّتِهِ؛

wa-n-nâsiha li-ummati nabiy-yihi wa-t-tâliya li-rasûlihi wa-lmuwâsiya lahu bi-nafsihiwa-n-nâtiqu bi-hujjatihi wa-d-dâ‘iya ilâ sharî‘atihi wa-l-mâdiya ‘alâ sunnatihi !

celui qui conseilla la Nationde Son Prophète, celui quisuccéda à Son Messager, celui qui le consola de sa propre personne, celui qui parlade Son Argument, celui qui appela à Sa Législation, celui qui vécut selon la sunna

اللّٰهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ عَنْ رَسُولِكَ مَا حُمِّلَ، وَرَعىٰ مَا اسْتُحْفِظَ، وَحَفِظَ مَا اسْتُودِعَ، وَحَلَّلَ حَلالَكَ، وَحَرَّمَ حَرامَكَ،

Allâhumma, innî ashhadu annahu qad ballagha ‘an rasûlika mâ hummila wa ra‘â mâ astahfizha wa hafizha mâ astawdi‘a wa hallala halâlaka wa harrama harâmaka,

Mon Dieu, j’atteste qu’il a transmis de Ton Messager ce dont il a été chargé, qu’il a veillé sur ce qu’il lui a été confié, qu’il a gardé ce qui a été déposé en lui, qu’il a considéré comme licite Ton Licite, qui a considéré comme illicite Ton Illicite

وَأَقامَ أَحْكامَكَ، وَجاهَدَ النَّاكِثِينَ فِي سَبِيلِكَ، وَالْقاسِطِينَ فِي حُكْمِكَ، وَالْمَارِقِينَ عَنْ أَمْرِكَ، صابِراً مُحْتَسِباً لَاتَأْخُذُهُ فِيكَ لَوْمَةُ لائِمٍ .

wa aqâma ahkâmaka wa jâhada an-nâkithîna fî sabîlika wa-l-qâsitîna fî hukmika wa-l-mâriqîna ‘an amrika, sâbirann, muhtasibann lâ ta’khudhuhu fîka lawmatu lâ’iminn.

qu’il a instauré Tes Règles, qu’il a combattu les traitres dans Ta Voie, qu’il a combattu les injustes dans Ton Jugement, qu’il a combattu ceux qui se sont écartés de Ton Ordre, patient, recherchant les récompenses d’auprès de Toi, le blâme de celui qui blâme ne l’affectant pas en Toi.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أَوْلِيائِكَ وَ أَصْفِيائِكَ وَأَوْصِياءِ أَنْبِيائِكَ .

Allâhumma, salli ‘alayi afdala mâ sallayta ‘alâ ahadinn min awliyâ’ika wa asfiyâ’ika wa awsiyâ’i anbiyâ’ika.

Mon Dieu, prie sur lui du mieux que Tu n’aies prié sur quiconque de Tes Proches- Elus, Tes purs Elus, les Légataires de Tes Prophètes !

اللّٰهُمَّ هٰذَا قَبْرُ وَلِيِّكَ الَّذِي فَرَضْتَ طاعَتَهُ، وَجَعَلْتَ فِي أَعْناقِ عِبادِكَ مُبايَعَتَهُ، وَخَلِيفَتِكَ الَّذِي بِهِ تَأْخُذُ وَتُعْطِي، وَبِهِ تُثِيبُ وَتُعاقِبُ،

Allâhumma, hadhâ qabru wa-liyyika al-ladhî faradta tâ‘a-tahu wa ja‘alta fî a‘nâqi ‘ibâdika mubâya‘atahu, wa khalîfatika al-ladhî bihi ta’ khudhu wa tu‘tî wa bihi tuthîbu wa tu‘âqibu.

Mon Dieu, voici la tombe de Ton Wali envers qui Tu as imposé l’obéissance, dont Tu as placé l’allégeance aux cous de Tes Serviteurs, [la tombe] de Ton Lieutenant par lequel Tu prends et Tu donnes, par lequel Tu récompenses et Tu punis !

وَقَدْ قَصَدْتُهُ طَمَعاً لِما أَعْدَدْتَهُ لِأَوْلِيائِكَ، فَبِعَظِيمِ قَدْرِهِ عِنْدَكَ، وَجَلِيلِ خَطَرِهِ لَدَيْكَ، وَقُرْبِ مَنْزِلَتِهِ مِنْكَ

wa qad qasadtuhu tama‘ann limâ a‘dadtahu li-awliyâ’ika, fabi-‘azhîmi qadrihi ‘indaka wa jalîli khatarihi ladayka wa qurbi manzilatihi minka,

Je me suis dirigé vers lui, ambitionnant ce que Tu as préparé pour Tes Proches- Elus, alors, par la grandeur de sa mesure auprès de Toi, la majesté de son importance pour Toi et la proximité de sa demeure de Toi,

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ فَإِنَّكَ أَهْلُ الْكَرَمِ وَالْجُودِ،

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa af al bî mâ anta ahluhu fa-innaka ahlu-l-karami wa-l-jûdi,

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et fais de moi ce dont Tu es Digne car Tu es le Maître de la Noblesse et de la Générosité,

وَالسَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَعَلَىٰ ضَجِيعَيْكَ آدَمَ وَنُوحٍ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ.

wa-s-salâmu ‘alayka yâ maw-lâya wa ‘alâ dajî‘ayka Adama wa Nûhinn, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

et que la paix soit sur toi, ô mon Maître, et sur ceux qui gisent à Tes Côtés, Adam et Nûh, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Ensuite, embrasse la tombe, arrête- toi au niveau de la tête et dis :

يَا مَوْلايَ إِلَيْكَ وُفُودِي، وَبِكَ أَتَوَسَّلُ إِلَىٰ رَبِّي فِي بُلُوغِ مَقْصُودِي،

Yâ mawlâya, ilayka wa ufïïdî wa bika atawassalu ilâ rabbî fî bulûghi maqsûdî.

Ô mon Maître, vers toi est ma visite et par toi, je sollicite mon Seigneur pour atteindre mon objectif.

وَأَشْهَدُ أَنَّ الْمُتَوَسِّلَ بِكَ غَيْرُ خَائِبٍ، وَالطَّالِبَ بِكَ عَنْ مَعْرِفَةٍ غَيْرُ مَرْدُودٍ إِلّا بِقَضَاءِ حَوَائِجِهِ،

Wa ashhadu anna-l-mutawas-sila bika ghayru khâ’ibinn wa- ttâliba bika ‘an ma‘rifatinn ghayru mardûdinn illâ bi-qadâ’i hawâ’ijihi,

J’atteste que celui qui implore par toi n’est pas déçu, que celui qui demande par toi en connaissance, n’est renvoyé qu’après satisfaction de ses besoins,

فَكُنْ لِي شَفِيعاً إِلَى اللّٰهِ رَبِّكَ وَرَبِّي فِي قَضاءِ حَوائِجِي، وَتَيْسِيرِ أُمُورِي، وَكَشْفِ شِدَّتِي، وَغُفْرانِ ذَنْبِي، وَسَعَةِ رِزْقِي، وَتَطْوِيلِ عُمْرِي، وَإِعْطَاءِ سُؤْلِي فِي آخِرَتِي وَدُنْيايَ .

fa-kun lî shafî‘ann ilâ-Ilâhi rabbika wa rabbî fî qadâ’i hawâ’ijî wa taysîri umûrî wa kashfi shiddatî wa ghufrâni dhanbî wa sa‘ati rizqî wa tatwîli ‘umrî wa i‘tâ’i su’lî fî âkhiratî wa dunyâya.

alors, sois pour moi un intercesseur auprès de Dieu, ton Seigneur et mon Seigneur pour la satisfaction de mes besoins, la facilité de mes affaires, la dissipation de mes difficultés, le pardon de mes péchés, l’aisance de mes ressources, le prolongement de mon âge, le don de ma demande de l’Au-delà et en ce monde.

اللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ .

Allâhumma, al‘an qatalata amîri-l-mu’minîna.

Mon Dieu, maudis ceux qui ont tué le Prince des croyants !

اللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ .

Allâhumma, al‘an qatalata al-Hasana wa-l-Husayni.

Mon Dieu, maudis ceux qui ont tué al-Hassan et alHussein !

اللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْأَئِمَّةِ، وَعَذِّبْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً لَاتُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ،

Allâhumma, al‘an qatalata al-a’immati wa ‘adhdhibhum ‘adhâbann alîmann lâ tu‘adh-dhibuhu ahadann mina-l- ‘âlamîna,

Mon Dieu, maudis ceux qui ont tué les Imams et châtieles d’un châtiment douloureux dont Tu n’as châtié personne des mondes,

عَذاباً كَثِيراً لَا انْقِطاعَ لَهُ وَلَا أَجَلَ وَلَا أَمَدَ بِما شاقُّوا وُلاةَ أَمْرِكَ،

‘adhâbann kathîrann, lâ inqitâ‘a lahu wa lâ ajala wa lâ amada, bimâ shâqqû ûlâta amrika,

d’un châtiment multiple, ininterrompu, sans terme ni délai, pour s’être opposés aux dirigeants de Ton Ordre,

وَأَعِدَّ لَهُمْ عَذاباً لَمْ تُحِلَّهُ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ؛

wa a‘idda lahum ‘adhâbann lam tuhillahu bi-ahadinn min khalqika.

prépare pour eux un châtiment que personne de tes créatures n’a goûté !

اللّٰهُمَّ وَأَدْخِلْ عَلَىٰ قَتَلَةِ أَنْصارِ رَسُولِكَ، وَعَلَىٰ قَتَلَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَعَلَىٰ قَتَلَةِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَعَلَىٰ قَتَلَةِ أَنْصارِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَقَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ فِي وِلايَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَجْمَعِينَ

Allâhumma, wa adkhil ‘alâ qa-talati ansâri rasûlika wa ‘alâ qatalati amîri-l-mu’minîna wa ‘alâ qatalati-l-Hasani wa-l- Husayni wa ‘alâ qatalati ansâri-l-Hasani wa-l-Husayni wa qatalati man qutila fî wilâyati âli Muhammadinn ajma‘îna,

Mon Dieu, envoie à ceux qui ont tué les partisans de Ton Messager, ceux qui ont tué le Prince des croyants, ceux qui ont tué al-Hassan et al-Hussein, ceux qui ont tué les partisans d’al-Hassan et d’al-Hussein, ceux qui ont tué ceux qui ont été tués dans l’allégeance de tous les membres de la famille de Mohammed,

عَذاباً أَلِيماً مُضاعَفاً فِي أَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحِيمِ لَايُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ مَلْعُونُونَ ناكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ

‘adhâbann, alîmann, mudâ‘a-fann, fî asfali darakinn mina-ljahîmi, lâ yukhaffafu ‘anhumu-l-‘adhâbu wa hum fîhi mublisûna, mal‘ûnûna nâkisû ru’ûsihim ‘inda rabbihim.

un châtiment douloureux, multiple, dans les plus bas degrés de l’Enfer, que le châtiment ne soit pas allégé pour eux, alors qu’ils y sont désespérés, maudits, la tête baissée auprès de leur Seigneur !

قَدْ عَايَنُوا النَّدامَةَ وَالْخِزْيَ الطَّوِيلَ لِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ أَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَأَتْباعَهُمْ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ .

Qad ‘âyanû an-nadâmata wa-l-khizya at-tawîla li-qatlihim ‘itrata anbiyâ’ika wa rusulika wa atbâ‘ahum min ‘ibâdika-s-sâlihîna.

Déjà, ils voient de leurs propres yeux, le regret, le long avilissement, pour avoir tué la famille de Tes Prophètes, de Tes Messagers et leurs partisans de parmi Tes serviteurs vertueux.

اللّٰهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السِّرِّ، وَظاهِرِ الْعَلانِيَةِ فِي أَرْضِكَ وَسَمَائِكَ .

Allâhumma, al‘anhum fî mus-tasirri as-sirri wa zhâhiri al-‘alâniyati fî ardika wa samâ’ika.

Mon Dieu, maudis-les au plus profond de [leur] for intérieur, et au niveau de l’apparent, de ce qui est public sur Ta Terre et dans Ton Ciel !

اللّٰهُمَّ اجْعَلْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيائِكَ، وَحَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَمُسْتَقَرَّهُمْ حَتَّىٰ تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَتَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعاً فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Allâhumma, aj‘al lî qadama sidqinn fî awliyâ’ika wa habbib ilayya mashâhidahum wa musta-qarrahum hattâ tulhiqanî bihim wa taj‘alanî lahum taba‘ann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati, yâ arhama arrâhimîna.

Mon Dieu, fais que mes [pas] soient des pas d’un sincère sur [la trace] de Tes Proches- Elus, fais-moi aimer leur vue et leur demeure jusqu’à ce que Tu me fasses les rejoindre et les suivre en ce monde et dans l’Au-delà, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Ensuite, embrasse la tombe et tourne le visage dans la direction de la tombe d’al-Hussein fils de ‘Alî, en plaçant la Qiblah entre les deux épaules et dis :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبا عَبْدِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ abâ ‘abdi-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Abâ Abdallah !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ ibna rasûli-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ ibna amîri-l-mu’minîna.

Que la paix soit sur toi, ô fils du Prince des croyants !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ ibna Fâtimata-z-zahrâ’i sayyidati nisâ’il-‘âlamîna.

Que la paix soit sur toi, ô fils de Fâtimah az-Zahrâ’, la Dame des femmes des mondes !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْأَئِمَّةِ الْهادِينَ الْمَهْدِيِّينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ abâ-l-a’im- mati-l-hâdîna al-mahdiyyîna.

Que la paix soit sur toi, ô le père des Imams, les Guides,les Bien-Dirigés !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَرِيعَ الدَّمْعَةِ السَّاكِبَةِ،

As-salâmu ‘alayka yâ sarî‘a-d- dam‘ati-s-sâkibati.

Que la paix soit sur toi, ô le gisant à terre sur qui des larmes intarissables sont versées !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صاحِبَ الْمُصِيبَةِ الرَّاتِبَةِ ،

As-salâmu ‘alayka yâ sâhîba-l- musîbati ar-râtibati.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui a eu de durs malheurs !

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ جَدِّكَ وَأَبِيكَ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ jaddika wa abîka.

Que la paix soit sur toi, sur ton grand-père et sur ton père !

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمِّكَ وَأَخِيكَ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ ummika wa akhîka.

Que la paix soit sur toi, sur ta mère et sur ton frère !

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ وَبَنِيكَ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ-l-a’immati min dhurriyatika wa nabiyika.

Que la paix soit sur toi et sur les Imams de Ta descendance et de Tes fils !

أَشْهَدُ لَقَدْ طَيَّبَ اللّٰهُ بِكَ التُّرابَ، وَأَوْضَحَ بِكَ الْكِتابَ،

Ashhadu laqad tayyaba-Ilâhu bika at-turâbu wa awdaha bika alkitâba,

J’atteste que Dieu a rendu bon par toi la terre, qu’il a explicité par toi le Livre,

وَجَعَلَكَ وَأَبَاكَ وَجَدَّكَ وَأَخاكَ وَبَنِيكَ عِبْرَةً لِأُولِي الْأَلْبَابِ،

wa ja‘alaka wa abâka wa jaddaka wa akhâka wa banîka ‘ibratan liûlî-l-albâbi.

qu’il t’a placé, ainsi que ton père, ton grand-père, ton frère et tes fils en exemples pour ceux qui sont doués d’intelligence.

يَا ابْنَ الْمَيَامِينَ الْأَطْيَابِ التَّالِينَ الْكِتابَ، وَجَّهْتُ سَلامِي إِلَيْكَ،

Yâ-bna-l-mayâmîna al-atyâbi at-tâlîna-l-kitâba, wajjahtu salâ- mî ilayka.

Ô fils des heureux, des meilleurs, de ceux qui suivent le Livre, je t’adresse mon salut de paix.

صَلَواتُ اللّٰهِ وَسَلامُهُ عَلَيْكَ، وَجَعَلَ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْكَ، مَا خابَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكَ وَلَجَأَ إِلَيْكَ.

Salawâtu-Ilâhi wa salâmuhu ‘alayka, wa ja‘ala af’idatann mina-nnâsi tahwî ilayka, mâ khâba man tamassaka bika wa laja’a ilayka.

Que les prières et le salut de Dieu soient sur toi et qu’il fasse en sorte que les cœurs de certaines gens s’inclinent vers toi ! N’est pas déçu celui qui se saisit de toi et se réfugie auprès de toi !

Ensuite, tu te déplaces au niveau des jambes et tu dis :

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْأَئِمَّةِ وَخَلِيلِ النُّبُوَّةِ وَالْمَخْصُوصِ بِالْأُخُوَّةِ،

As-salâmu ‘alâ abî-l-a’immati wa khalîli-n-nubuwwati wa-l-makhsûsi bi-l-ukhuwwati.

Que la paix soit sur le père des Imams, l’ami intime de la Prophétie, le désigné de façon spécifique par le lien de fraternité !

السَّلامُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ الدِّينِ وَالْإِيمانِ وَكَلِمَةِ الرَّحْمٰنِ،

As-salâmu ‘alâ ya‘sûbi-d-dîni wa-l-îmâni, wa kalimati-r-rahmâni.

Que la paix soit sur le Prince de la Religion et de la Foi, sur la Parole du Tout- Miséricordieux !

السَّلامُ عَلَىٰ مِيزانِ الْأَعْمالِ وَمُقَلِّبِ الْأَحْوالِ وَسَيْفِ ذِي الْجَلالِ وَساقِي السَّلْسَبِيلِ الزُّلالِ،

As-salâmu ‘alâ mîzâni-l-a‘mâ-li, wa muqallibi-l-ahwâli wa sayfi dhî-l-jalâli wa sâqî-s- salsabîli az-zulâli.

Que la paix soit sur la Balance des actes, sur celui qui renverse les états, sur le sabre de Celui qui détient la Majesté, sur celui qui donne à boire de l’eau douce de Salsabîl !

السَّلامُ عَلَىٰ صالِحِ الْمُؤْمِنِينَ وَوارِثِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ وَالْحاكِمِ يَوْمَ الدِّينِ،

As-salâmu ‘alâ sâlihi-l-mu’mi- nîna wa wârithi ‘ilmi-n-nabiy-yîna wa-l-hâkimi yawma-d-dîna.

Que la paix soit sur l’homme juste de parmi les croyants, l’héritier du savoir des Prophètes, celui qui gouverne le Jour de la Religion !

السَّلامُ عَلَىٰ شَجَرَةِ التَّقْوىٰ وَسامِعِ السِّرِّ وَالنَّجْوىٰ،

As-salâmu ‘alâ shajarati-t- taqwâ wa sâmi‘i-s-sirri wa-n-najwâ.

Que la paix soit sur l’arbre de la piété, celui qui entend le secret et les conciliabules !

السَّلامُ عَلَىٰ حُجَّةِ اللّٰهِ الْبالِغَةِ وَنِعْمَتِهِ السَّابِغَةِ وَنِقْمَتِهِ الدَّامِغَةِ،

As-salâmu ‘alâ hujjati-Ilâhi al-bâlighati wa ni‘matihi as-sâbighati wa niqmatihi ad-dâmighati.

Que la paix soit sur l’Argument évident de Dieu, Son Bienfait abondant, sur Son Châtiment destructeur !

السَّلامُ عَلَى الصِّراطِ الْواضِحِ وَالنَّجْمِ اللَّائِحِ وَالْإِمَامِ النَّاصِحِ وَالزِّنادِ الْقَادِحِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ.

As-salâmu ‘alâ-s-sirâti-l-wâdihi, wa-n-najmi-l-lâ’ihi, wa-l-imâmi an-nâsihi, wa-z-zinâdi al-qâdihi wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur la voie droite, claire, l’étoile apparente, l’imam conseillant, celui qui fait jaillir les étincelles, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Ensuite dis :

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ أَخِي نَبِيِّكَ وَوَلِيِّهِ وَناصِرِهِ وَوَصِّيِهِ وَوَزِيرِهِ،

Allâhumma, salli ‘alâ amîri-l-mu’minîna ‘Aliyyi bni abî tâlibinn, akhî nabiyyika wa waliyyihi, wa nâsirihi, wa wasiyyihi, wa wazîrihi,

Mon Dieu, prie sur le Prince des croyants, ‘Alî fils d’Abû Tâleb, le frère de Ton Prophète, son walî, et celui qui s’est porté à son secours, son légataire, son vizir

وَمُسْتَوْدَعِ عِلْمِهِ، وَمَوْضِعِ سِرِّهِ، وَبابِ حِكْمَتِهِ، وَالنَّاطِقِ بِحُجَّتِهِ، وَالدَّاعِي إِلىٰ شَرِيعَتِهِ، وَخَلِيفَتِهِ فِي أُمَّتِهِ،

wa mustawda‘i ‘ilmihi, wa mawdi‘i sirrihi, wa bâbi hikmatihi, wan-nâtiqi bi-hujjatihi, wa-d-dâ‘î ilâ sharî‘atihi, wa khalîfatihi fî ummatihi,

le Lieu de dépôt de son savoir, l’emplacement de son secret, la porte de sa sagesse, celui qui parle par son argument, celui qui appelle à sa législation, son successeur dans sa Nation,

وَمُفَرِّجِ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ، قَاصِمِ الْكَفَرَةِ، وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ، الَّذِي جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسىٰ .

wamufarriji-l-karbi ‘anwajhihi qâsimi-l-kafarati wa murghimi-lfajarati al-ladhî ja‘altahu min nabiyyika bi-manzilati Harûna min Mûsâ.

celui qui dissipe l’affliction de son visage, celui qui brise les incroyants et qui réduit les libertins, que Tu as placé par rapport à Ton Prophète au rang de Haroun par rapport à Moussa !

اللّٰهُمَّ والِ مَنْ والاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ، وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ،

Allâhumma, wa âfi man wâlâhu wa ‘âdi man ‘âdâhu wa-nsur man nasarahu wa-khdhul man khadhalahu wa-l‘an man nasaba lahu mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna,

Mon Dieu, sois l’Ami de celui qui est son ami et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, secours celui qui le secourt, abandonne celui qui l’abandonne, maudis celui qui se déclare ouvertement hostile à lui des premiers aux derniers,

وَصَلِّ عَلَيْهِ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أَوْصِياءِ أَنْبِيائِكَ، يَا رَبَّ الْعالَمِينَ.

wa salli ‘alayhi afdala mâ sallayta ‘alâ ahadinn min awsiyâ’i anbiyâ’ika, yâ rabbi-l-‘âlamîna.

et prie sur lui, du mieux que Tu aies prié sur les Légataires de Tes Prophètes, ô Seigneur des mondes !

Ensuite, retourne au niveau de la tête pour visiter Adam et Nûh. Dis pour la ziyârat d’ Adam(P) :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ safiyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô pur Elu de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ habîba- Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ‌اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ nabiyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Prophète de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Sûr de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ،

As-salâmu ‘ alayka yâ khalîfata- Ilâhi fî ardihi.

Que la paix soit sur toi, ô Lieutenant de Dieu sur Sa Terre !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْبَشَرِ،

As-salâmu ‘alayka yâ abâ-l-bashari.

Que la paix soit sur toi, ô Père de l’humanité !

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، وَعَلَى‌الطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ وَذُرِّيَّتِكَ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ rûhika wa badanika, wa ‘alâ-t-tâhirîna min wuldika wa dhurriyyatika.

Que la paix soit sur toi, sur ton esprit, sur ton corps et sur les purs de tes enfants et de ta descendance !

وَصَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ صَلاةً لَايُحْصِيها إِلّا هُوَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ.

Wa sallâ-Ilâhu ‘alayka, salâtann lâ yuhsîhâ illâ huwa, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que Dieu prie sur toi, d’une prière que ne dénombre que Lui ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Dis dans la ziyârat de Nûh(P)

السَّلامُ‌عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu valayka yâ nabî-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Prophète de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu alayka yâ safiyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Pur Elu de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Wali de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ habîba-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا شَيْخَ الْمُرْسَلِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ shaykha-l-mursalîna.

Que la paix soit sur toi, ô Sheikh des Messagers !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi fî ardihi.

Que la paix soit sur toi, ô Sûr de Dieu sur Sa Terre !

صَلَوَاتُ اللّٰهِ وَسَلامُهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ رُوحِكَ وَبَدَنِكَ وَعَلَى الطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ.

Salawâtu-Ilâhu wa salâmuhu ‘alayka wa ‘alâ rûhika wa badanika wa ‘alâ at-tâhirîna min wuldika, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que les Prières de Dieu et Ses Saluts de Paix soient sur toi, sur ton esprit, sur ton corps et sur les purs de tes enfants, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Ensuite, prie six raka’ats, dont deux raka ’ats pour la ziyârat au Prince des croyants(P). Récite lors de la première raka‘at, al-Fâtihah (I) et la sourate Le Tout-Miséricordieux (LV) et lors de la seconde raka ‘at, après al-Hamd (I), la sourate Yâ Sîn (XXXVI). Après la déclaration de foi, les salutations finales, récite la glorification de Zahrâ’, demande pardon à Dieu (Tout-Puissant), invoque [Dieu] pour toi-même puis dis :

اللّٰهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ هاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ هَدِيَّةً مِنِّي إِلىٰ سَيِّدِي وَمَوْلايَ وَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَسَيِّدِ الْوَصِيِّينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَواتُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ .

Allâhumma, innî sallaytu hâ-tayni ar-raka‘atayni, hadiyya- ann minnî ilâ sayyidî wa mawlâya wa waliyyika wa akhî rasûlika, amîri-l-mu’minîna, wa sayyidi-l-wasiyyîna, ‘Aliyyi bni abî tâlibinn, salawâtuIlâhi ‘alayhi wa ‘alâ âlihi,

Mon Dieu, j’ai prié ces deux raka’ats, en cadeau de ma part à mon souverain et à mon Maître, ton Walî, et frère de Ton Messager, le Prince des croyants, le Maître des Légataires, ‘Alî fils d’Abû Tâleb (que les prières de Dieu soient sur lui et sur sa famille),

اللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وآلِ مُحَمَّدٍ وَتَقَبَّلْها مِنِّي وَاجْزِنِي عَلَىٰ ذٰلِكَ جَزَاءَ الْمُحْسِنِينَ .

Allâhumma, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa taqabbalhâ minnî wa ajzinî ‘alâ dhâlika jazâ’a-l-muhsinîna.

alors, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, accepte-les de ma part et récompense-moi pour cela, de la récompense des bienfaiteurs.

اللّٰهُمَّ لَكَ صَلَّيْتُ وَلَكَ رَكَعْتُ وَلَكَ سَجَدْتُ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ

Allâhumma, laka sallaytu wa laka raka‘tu wa laka sajadtu wahdaka lâ sharîka laka,

Mon Dieu, c’est pour Toi que j’ai prié, pour Toi que je me suis incliné, pour Toi que je me suis prosterné, uniquement Toi, point d’associé à Toi,

لِأَ نَّهُ لَاتَكُونُ الصَّلاةُ وَالرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ إِلّا لَكَ لِأَنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلّا أَنْتَ .

li-annahu lâ takûnu as-salatu wa-r-rukû‘u wa-s-sujûdu illâ laka liannaka anta AIlâhu lâ ilâha illâ anta.

car la prière, l’inclination et la prosternation ne sont que pour Toi, car Tu es Dieu, point de Dieu autre que Toi !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدِ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَتَقَبَّلْ مِنِّي زِيَارَتِي، وَأَعْطِنِي سُؤْلِي بِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa taqabbal minnî ziyâratî wa a‘tinî su’lî bi-Muhammadinn wa âlihi attâhirîna.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, accepte de moi ma ziyârat et donne-moi ce que j’ai demandé par Mohammed et les membres purs de sa famille. »

Puis, offre les quatre autres raka ‘ats à Adam(P) et à Nûh(p), ensuite prosterne-toi de la prosternation du remerciement et dis durant :

اللّٰهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ .

Allâhumma, ilayka tawajjahtu wa bika a‘tasamtu wa ‘alayka tawakkaltu.

Mon Dieu, c’est à Toi que je me suis adressé, à Toi que je me suis accroché et sur Toi que j’ai compté !

اللّٰهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي وَرَجائِي فَاكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي وَمَا لَايُهِمُّنِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي،

Allâhumma, anta thiqatî wa rajâ’î fa-akfinî mâ ahammanî wa mâ lâ yuhimmunî, wa mâ anta aiamu bihi minnî,

Mon Dieu, Tu es ma Confiance, mon Espoir, alors suffismoi dans ce qui me préoccupe, dans ce qui ne me préoccupe pas, dans ce que Tu connais mieux que moi,

عَزَّ جارُكَ، وَجَلَّ ثَناؤُكَ، وَلَا إِلٰهَ غَيْرُكَ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَقَرِّبْ فَرَجَهُمْ.

‘azza jâruka wa jalla thanâ’uka wa lâ ilâha ghayruka, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa qarrib farajahum.

que Ton Voisinage soit renforcé, Ton Eloge Magnifié, et il n’y a pas de Dieu autre que Toi, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et approche leur délivrance !

Ensuite, pose ta joue droite sur le sol et dis :

ارْحَمْ ذُلِّي بَيْنَ يَدَيْكَ، وَتَضَرُّعِي إِلَيْكَ، وَوَحْشَتِي مِنَ النَّاسِ، وَأُنْسِي بِكَ، يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ، يَا كَرِيمُ

Arharn dhullî bayna yadayka wa tadarru‘î ilayka wa wahshatî mina-n-nâsi wa unsî, bika, yâ karîmu, yâ karîmu, yâ karîmu.

Fais Miséricorde à mon abaissement devant Toi, à ma supplication adressée à Toi, à mon sentiment d’isolement parmi les gens et à mon intimité avec Toi, ô TrèsGénéreux, ô Très-Généreux, ô Très-Généreux !

Ensuite, pose la joue gauche sur le sol et dis :

لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ رَبِّي حَقّاً حَقّاً، سَجَدْتُ لَكَ يَا رَبِّ تَعَبُّداً وَرِقّاً .

Lâ ilâha illâ anta rabbî haqqann haqqann, sajadtu laka, yâ rabbi, ta‘abbudann wa riqqann.

Il n’y a de Dieu que Toi, mon Seigneur, en vérité, en vérité ! Je me suis prosterné pour Toi, ô Seigneur, par adoration et servitude !

اللّٰهُمَّ إِنَّ عَمَلِي ضَعِيفٌ فَضاعِفْهُ لِي، يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ.

Allâhumma, inna ‘amalî da‘îfu fa-dâ‘ifuhu lî, yâ karîmu, yâ karîmu, yâ karîmu.

Mon Dieu, mes actes sont faibles alors multiplie-les pour moi, ô Très-Généreux, ô Très-Généreux, ô Très- Généreux !

Ensuite, retourner à la prosternation et dire 100 fois :

شُکْراً

Shukrann

Merci !

Fais des invocations car c’est un endroit pour les demandes, multiplie les demandes de pardon car c’est un endroit pour le pardon, exprime tes besoins car c’est l’endroit de leur satisfaction.

L’invocation après la Ziyârat

-Sayyed Ibn Tâ’ûs dit dans al- Mazâr : Chaque fois que tu pries d’une prière obligatoire ou recommandée, durant ta station au sanctuaire du Prince des croyants, invoque Dieu de cette invocation :

 

اللّٰهُمَّ لَابُدَّ مِنْ أَمْرِكَ، وَلَابُدَّ مِنْ قَدَرِكَ، وَلَابُدَّ مِنْ قَضَائِكَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِكَ.

Allâhumma, lâ budda min amrika wa lâ budda min qadarika wa lâ budda min qadâ’ika wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bika.

Mon Dieu, il n’y a pas moyen d’échapper à Ton Ordre, il n’y a pas moyen d’échapper à Ta Puissance, il n’y a pas moyen d’échapper à Ton Décret, il n’y a de Force et de Puissance qu’en Toi !

اللّٰهُمَّ فَمَا قَضَيْتَ عَلَيْنَا مِنْ قَضَاءٍ أَوْ قَدَّرْتَ عَلَيْنَا مِنْ قَدَرٍ فَأَعْطِنَا مَعَهُ صَبْراً يَقْهَرُهُ وَيَدْمَغُهُ،

Allâhumma, fa-mâ qadayta ‘alaynâ min qadâ’inn, aw qaddarta ‘alaynâ min qadarinn, fa-a‘tinâ ma‘ahu sabrann yaqharuhu wa yadmaghuhu,

Mon Dieu, ce que Tu as décrété pour nous comme Décret ou que Tu as mesuré pour nous comme Mesure, donne-le nous avec une patience qui le subjugue et l’anéantit,

وَاجْعَلْهُ لَنا صَاعِداً فِي رِضْوانِكَ، يُنْمَِيٰ فِي حَسَناتِنا وَتَفْضِيلِنا وَسُؤْدَدِنا وَشَرَفِنا وَمَجْدِنا وَنَعْمائِنا وَكَرامَتِنَا فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ، وَلَا تَنْقُصْ مِنْ حَسَناتِنا.

wa-j‘alhu lanâ sâ‘idann fî ridwânika yunmî fî hasanâtinâ wa tafdîlinâ wa su’dadinâ wa sharafinâ wa majdinâ wa na‘mâ’inâ wa karâmatinâ fî- d-dunyâ wa-l-âkhirati wa lâ tanqus min hasanâtinâ.

et rends-le pour nous un moyen de monter dans Ta Satisfaction, qui fait augmenter nos bonnes actions, notre préférence, notre dignité, notre grandeur, notre gloire, nos bienfaits, notre honneur en ce monde et dans l’Au-delà et ne diminue pas nos bonnes actions.

اللّٰهُمَّ وَمَا أَعْطَيْتَنا مِنْ عَطاءٍ، أَوْ فَضَّلْتَنا بِهِ مِنْ فَضِيلَةٍ، أَوْ أَكْرَمْتَنا بِهِ مِنْ كَرامَةٍ فَأَعْطِنا مَعَهُ شُكْراً يَقْهَرُهُ وَيَدْمَغُهُ،

Allâhumma, wa mâ a‘taytanâ min ‘atâ’inn, aw faddaltanâ bihi min fadîlatinn, aw akramtanâ bihi min karâmatinn, fa-a‘tinâ ma‘ahu shukrann, yaqharuhu wa yadmaghuhu,

Mon Dieu, ce que Tu nous as donné comme don ou ce que Tu nous as accordé comme faveur, ou ce dont Tu nous as fait la faveur en marque d’honneur, donne-le-nous avec un remerciement qui le subjugue et l’anéantit,

وَاجْعَلْهُ لَنا صاعِداً فِي رِضْوانِكَ وَفِي حَسَناتِنا وَسُؤْدَدِنا وَشَرَفِنا وَنَعْمائِكَ وَكَرامَتِكَ فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ

wa-j‘alhu lanâ sâ‘idann fî rid-wânika wa fî hasanâtinâ wa su’dadinâ wa sharafinâ wa na’mâ’ika (na‘mâ’inâ) wa karâma-tika (karâmatinâ) fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati,

rends-le pour nous un moyen de monter dans Ta Satisfaction, [qui fait augmenter] nos bonnes actions, notre dignité, notre grandeur, Tes Bienfaits (nos bienfaits), Ton Honneur (notre honneur), en ce monde et dans l’Au-delà,

وَلَا تَجْعَلْهُ لَنا أَشَراً وَلَا بَطَراً وَلَا فِتْنَةً وَلَا مَقْتاً وَلَا عَذاباً وَلَا خِزْياً فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ؛

wa lâ taj‘alhu lanâ asharrann wa lâ batarann wa lâ fîtnatann wa lâ maqtann wa lâ ‘adhâbann wa lâ khizyann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

et ne le rends pas pour nous comme une joie immodérée, une insolence, une épreuve, une exécration, un châtiment, une humiliation en ce monde et dans l’Au-delà.

اللّٰهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ عَثْرَةِ اللِّسَانِ، وَسُوءِ الْمَقامِ، وَخِفَّةِ الْمِيزانِ .

Allâhumma, innâ na‘ûdhu bika min ‘athrati-l-lisâni wa sû’i-l-inaqâmi wa khiffati-l-mîzâni.

Mon Dieu, nous recherchons protection auprès de Toi contre les trébuchements de la langue, la mauvaise station, la légèreté de la balance !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَلَقِّنا حَسَناتِنا فِي الْمَماتِ، وَلَا تُرِنا أَعْمالَنا حَسَراتٍ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa laqqinâ hasanâtinâ fî-l-mamâti, wa lâ turinâ a‘mâlanâ hasarâtinn,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais-nous retrouver nos bonnes actions au moment de la mort, ne nous fais pas voir nos actes [comme] des regrets,

وَلَا تُخْزِنا عِنْدَ قَضائِكَ، وَلَا تَفْضَحْنا بِسَيِّئاتِنا يَوْمَ نَلْقاكَ،

wa lâ tukhzinâ ‘inda qadâ’ika, wa lâ tafdahnâ bi-sayyi’âtinâ, yawma nalqâka,

ne nous avilis pas au moment de Ton Décret et ne nous confonds pas en mettant à jour nos méfaits le Jour où nous Te retrouverons,

وَاجْعَلْ قُلُوبَنَا تَذْكُرُكَ وَلَا تَنْسَاكَ، وَتَخْشَاكَ كَأَ نَّها تَراكَ حَتَّىٰ نَلْقاكَ،

wa-j‘al qulûbanâ tadhkuruka, wa lâ tansâka, wa takhshâka, ka-annahâ tarâka hattâ nalqâka,

fais que nos cœurs se rappellent de Toi et ne T’oublient pas, qu’ils Te craignent comme s’ils Te voyaient jusqu’au moment de Ta Rencontre,

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَبَدِّلْ سَيِّئاتِنَا حَسَنَاتٍ،

wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa baddil sayyi’âtinâ hasanâtinn,

et prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, remplace nos méfaits par de bonnes actions,

وَاجْعَلْ حَسَناتِنَا دَرَجَاتٍ، وَاجْعَلْ دَرَجاتِنا غُرُفاتٍ، وَاجْعَلْ غُرُفاتِنا عَالِياتٍ؛

wa-j‘al hasanâtinâ darajâtinn wa-j‘al darajâtinâ ghurufâtinn waj‘al ghurufâtinâ ‘âliyâtinn,

rends nos bonnes actions des degrés, rends nos degrés des demeures [au Paradis] et fais que nos demeures soient élevées,

اللّٰهُمَّ وَأَوْسِعْ لِفَقِيرِنا مِنْ سَعَةِ مَا قَضَيْتَ عَلَىٰ نَفْسِكَ .

Allâhumma, wa awsi‘ li-faqîrinâ min sa‘ati mâ qadayta ‘alâ nafsika.

et accorde, mon Dieu, l’aisance à nos pauvres, de l’aisance que Tu décrètes pour Toi-même.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَمُنَّ عَلَيْنا بِالْهُدَىٰ مَا أَبْقيْتَنا، وَالْكَرامَةِ مَا أَحْيَيْتَنا، وَالْكَرامَةِ إِذا تَوَفَّيْتَنا،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa munna ‘alaynâ bi-l-hudâ mâ abqaytanâ wa-l-karâmati mâ ahyaytanâ wa-l-karâmati (al-maghfirati) idhâ tawaffaytanâ,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-nous la bonne Direction tant que nous restons, la Noblesse tant que Tu nous fais vivre, la Noblesse (le Pardon) quand Tu nous feras mourir,

وَالْحِفْظِ فِيما بَقِيَ مِنْ عُمُرِنا، وَالْبَرَكَةِ فِيما رَزَقْتَنا، وَالْعَوْنِ عَلَىٰ مَا حَمَّلْتَنا، وَالثَّباتِ عَلَىٰ مَا طَوَّقْتَنا،

wa-l-hifzhi fîmâ baqiya min ‘umrinâ wa-l-barakati fîmâ razaqtanâ wa-l-‘awni ‘alâ mâ hammaltanâ wa-th-thabâti ‘alâ mâ tawwaqtanâ,

la Protection pour ce qui nous reste en âge, la Bénédiction dans ce que Tu nous accordes en ressources, l’Aide dans ce que Tu nous fais porter, l’Affermissement dans ce dont Tu nous as chargé,

وَلَا تُؤاخِذْنا بِظُلْمِنا، وَلَا تُقايِسْنا بِجَهْلِنا، وَلَا تَسْتَدْرِجْنا بِخَطَايَانا،

wa lâ tu’âkhidhnâ bi-zhulminâ wa lâ tuqâyisnâ bi-jahlinâ wa lâ tastadrijnâ bi-khitâyânâ,

ne nous en veux pas à cause de notre injustice, ne nous reproche pas notre ignorance, ne nous entraîne pas petit à petit (vers le châtiment) à cause de nos fautes,

وَاجْعَلْ أَحْسَنَ مَا نَقُولُ ثابِتاً فِي قُلُوبِنا، وَاجْعَلْنا عُظَماءَ عِنْدَكَ، وَأَذِلَّةً فِي أَنْفُسِنا، وَانْفَعْنا بِما عَلَّمْتَنا، وَزِدْنا عِلْماً نافِعاً،

wa-j‘al ahsana mâ naqûlu thâbitann fî qulûbinâ, wa- j‘alnâ ‘uzhamâ’a ‘indaka, wa adhillatann fî anfusinâ, wa-nfa‘nâ bi-mâ ‘allamtanâ, wa zidnâ ‘ilmann nâfi‘ann,

rends le mieux de ce que nous disons ferme dans nos cœurs, rends-nous grandioses auprès de Toi, misérables à l’intérieur de nous-mêmes, fais-nous tirer profit de ce que nous avons appris, augmente nous en savoir utile.

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لَايَخْشَعُ، وَمِنْ عَيْنٍ لَاتَدْمَعُ، وَمِنْ صَلاةٍ لَاتُقْبَلُ، أَجِرْنا مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ يَا وَلِيَّ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ.

wa a‘ûdhu bika min qalbinn lâ yakhsha‘u, wa min ‘ayninn lâ tadma‘u, wa min salâtinn lâ tuqbalu, ajirnâ min sû’i-l-fitani yâ waliyya-d-dunyâ wa-l-âkhirati

Je recherche protection auprès de Toi contre un cœur qui ne craint pas, un œil qui ne verse pas de larmes, une prière qui n’est pas acceptée, préserve-nous de la mauvaise épreuve, ô mon Maître en ce monde et dans l’Au-delà !

-Sayyed, in Misbâh az-Zâ’ir, rapporte une autre invocation qu’il est recommandé de réciter après la ziyârat au Prince des croyants(p) dont le début est : « Ô Dieu ! Ô Dieu ! 0 Dieu ! 0 Celui qui répond à l’appel des nécessiteux ! … » Je dis : Cette invocation est l’invocation de Safwân, connue sous le nom de l’invocation ‘Alqamah. Elle viendra plus loin, avec la volonté de Dieu, à propos de la ziyârat de ‘Ashûrâ’. (pl443)

-Il est recommandé de visiter la tête d’al-Hussein près de la tombe du Prince des croyants, et un chapitre a été accordé pour cela dans les deux livres al-Wasâ’il et al-Mustadrak. Il est rapporté in alMustadrak, du livre al-Mazâr de Mohammed fils d’al-Mash’hadi que [l’imam] as-Sâdeq(P) visita la tête d’al-Hussein au niveau de la tête du Prince des croyants(p) et pria à ce niveau 4 raka’ats. Voici cette ziyârat :

 

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ bna-rasûli-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ bna amîri-l-mu ’minîna.

Que la paix soit sur toi, ô fils du Prince des croyants !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ سَيِّدةِ نِساءِ الْعالَمِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ bna-s-siddîqati at-tâhirati sayyidati nisâ’il-‘âlamîna.

Que la paix soit sur toi, ô fils de la Sincère, la Pure, la Dame des femmes des mondes !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ يَا أَبا عَبْدِ اللّٰهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ،

As-salâmu ‘alayka yâ mawlâya yâ abâ ‘abdi-Ilâhi, wa rahmatuIlâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur toi, ô mon Maître, ô ‘Abû Abdallah ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ، وَآتَيْتَ الزَّكاةَ، وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَتَلَوْتَ الْكِتابَ حَقَّ تِلاوَتِهِ،

Ashhadu annaka qad aqamta as-salâta, wa atayta az-zakâta, wa amarta bi-l-ma‘rûfi wa nahayta ‘ani-l-munkari, wa talawta-l-kitâba haqqa tilâwatihi,

J’atteste que tu as accompli la prière, que tu as donné la Zakât, que tu as ordonné le bien et interdit le blâmable, que tu as récité le Coran d’une juste récitation,

وَجاهَدْتَ فِي اللّٰهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَصَبَرْتَ عَلَى الْأَذىٰ فِي جَنْبِهِ مُحْتَسِباً حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ،

wa jâhadta fî-Ilâhi haqqa jihâdihi, wa sabarta ‘alâ-l-adhâ fî janbihi, muhtasibann, hattâ atâka-l-yaqînu.

Que tu as combattu en Dieu du droit de Son Combat que tu as été patient face au mal a Ses Côtés, ne comptant que [sur Dieu] jusqu’àce que la certitude t’ait atteint !

وَأَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ خالَفُوكَ وَحارَبُوكَ، وَأَنَّ الَّذِينَ خَذَلُوكَ، وَالَّذِينَ قَتَلُوكَ مَلْعُونُونَ عَلَىٰ لِسانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ، وَ قَدْ خابَ مَنِ افْتَرىٰ،

Wa ashhadu anna al-ladhîna khâlafûka wa hârabûka wa anna alladhîna khadhalûka wa-l-ladhîna qatalûka mal‘ûnûna ‘alâ lisâni-nnabiyyi al-um-miyyi wa qad khâba man aftarâ.

J’atteste que ceux qui se sont opposés à toi et t’ont combattu, ceux qui t’ont abandonné, ceux qui t’ont tué sont maudits par la parole du Prophète illettré. Ont échoué ceux qui ont menti.

لَعَنَ اللّٰهُ الظَّالِمِينَ لَكُمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ وَضاعَفَ عَلَيْهِمُ الْعَذابَ الْأَلِيمَ،

La‘ana-Ilâhu azh-zhâlimîna la-kum mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, wa dâ‘afa ‘alayhimu al-‘adhâba-l-alîma.

Que Dieu maudisse ceux qui ont été injustes à votre encontre, des premiers aux derniers, qu’il double à leur encontre le châtiment douloureux !

أَتَيْتُكَ يَا مَوْلايَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ زائِراً عارِفاً بِحَقِّكَ مُوالِياً لِأَوْلِيائِكَ مُعادِياً لِأَعْدائِكَ

Ataytuka, yâ mawlâya, yâ bna rasûla-Ilâhi, zâ’irann, ‘ârifann bihaqqika, muwâliyann li-awliyâ’ika, mu‘âdiyann li-a‘dâ’ika,

Je suis venu à toi, ô mon Maître, ô fils du Messager de Dieu, te visitant, connaissant ton Droit, prêtant allégeance à tes proches amis et hostile à l’encontre de tes ennemis,

مُسْتَبْصِراً بِالْهُدَىٰ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ عارِفاً بِضَلالَةِ مَنْ خالَفَكَ فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ.

mustabsirann bi-l-hudâ, al-ladhî anta ‘alayhi, ‘ârifann bi-dalâlati man khâlafaka, fa-ashfa‘ lî ‘inda rabbika.

clairvoyant de la Bonne Direction sur laquelle tu es, connaissant l’égarement de celui qui s’oppose à toi, alors intercède en ma faveur auprès de Ton Seigneur.

Je dis : Il est également convenable de visiter de cette ziyârat dans la mosquée al-Hannânat.

-Sheikh Mohammed fils d’al- Mash’hadî a rapporté d’as-Sâdeq(P) qu’il(P) a visité [l’ Imam] al- Hussein(P) dans la mosquée d’alHannânat, avec cette ziyârat et qu’il y a prié 4 raka ‘ats. Il n’est pas caché que la mosquée al-Hannânat est l’une des mosquées de la noble ville de Najaf. Il est dit que la tête de [l’imam] al-Hussein(P) s’y trouverait [y aurait été déposée].

-Il est également rapporté que [l’imam] as-Sâdeq(P) y pria deux raka’ats. On lui demanda quelle était cette prière ? Il(p) répondit que c’était l’emplacement de la tête de son grand-père al-Hussein fils de ‘Alî(p), qu’ils l’avaient déposée là quand ils arrivèrent de Karbalâ’ avant de se rendre chez ‘Ubaydullah fils de Ziyâd.

-Il est rapporté qu’il(P) ajouta : « Invoque là-bas. » et il(P) dit :

اللّٰهُمَّ إِنَّكَ تَرىٰ مَكَانِي، وَتَسْمَعُ كَلامِي، وَلَا يَخْفىٰ عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي، وَكَيْفَ يَخْفىٰ عَلَيْكَ مَا أَنْتَ مُكَوِّنُهُ وَبارِئُهُ،

Allâhumma, innaka tarâ makânî, wa tasma‘u kalâmî, wa lâ yakhfâ ‘alayka shay’unn min amrî, wa kayfa yakhfâ ‘alayka mâ anta mukawwinuhu wa bâri’uhu.

Mon Dieu, Tu vois ma place, Tu entends mes propos et rien ne T’échappe de mon ordre, et comment Te serait caché ce que Toi-même Tu as créé et formé !

وَقَدْ جِئْتُكَ مُسْتَشْفِعاً بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، وَمُتَوَسِّلاً بِوَصِيِّ رَسُولِكَ،

Wa qad ji’tuka mustashfi‘ann bi-nabiyyika nabî-r-rahmati wa mutawassilann bi-wasiyyi rasûlika,

Je suis venu à Toi, demandant l’intercession de Ton Prophète, le Prophète de la Miséricorde, Te suppliant par le Légataire de Ton Messager,

فَأَسْأَلُكَ بِهِما ثَباتَ الْقَدَمِ، وَالْهُدَىٰ وَالْمَغْفِرَةَ فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ.

fa-as’aluka bi-himâ thabâta-l-qadami wa-l-hudâ wa-l-maghfirati fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

et je Te demande, par eux deux, la fermeté des pas, la bonne Direction, le Pardon en ce monde et dans l’Au- delà !

La 2ème Ziyârat : la ziyârat Amin Allah

Elle est très considérée. Elle est rapportée dans l’ensemble des livres de Ziyârâts et des Masâbîh. Le savant al-Majlasî (que Dieu lui fasse miséricorde) dit qu’elle est la meilleure des ziyârâts du point de vue du texte et de sa chaîne de transmission. Il faut être assidu à la réciter dans l’ensemble des saintes places.

Elle est rapportée, selon une chaîne de transmission considérée, de Jâber d’al-Bâqer(p) qui dit que lorsque [l’imam] Zayn al-‘Abidine(P) visita le Prince des croyants, il s’arrêta au niveau de sa tombe, versa des larmes et dit :

 

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ، وَحُجَّتَهُ عَلَىٰ عِبادِهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi fî ardihi wa hujjatihi ‘alâ ‘ibâdihi.

Que la paix soit sur toi, ô Dépositaire de Dieu sur Sa terre et Son argument envers Ses serviteurs !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ،

As-salâmu ‘alayka yâ bna amîri-l-mu ’minîna.

Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants !

أَشْهَدُ أَنَّكَ جاهَدْتَ فِي اللّٰهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ، وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

Ashhadu annaka jâhadta fî-Ilâhi haqqa jihâdihi, wa ‘amilta bikitâbihi, wa attaba‘ta sunana nabiyyihi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,

J’atteste que tu as combattu en Dieu d’un combat à sa juste valeur, que tu as agi en fonction de Son Livre, que tu as suivi les traditions de Son Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

حَتّىٰ دَعاكَ اللّٰهُ إِلىٰ جِوارِهِ فَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ، وَأَلْزَمَ أَعْداءَكَ الْحُجَّةَ مَعَ مَا لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلَىٰ جَمِيعِ خَلْقِهِ .

hattâ da‘âka-Ilâhu ilâ jiwârihi, fa-qabadaka ilayhi bi-ikhtiyârihi wa alzama a‘dâ’aka al-hujjata ma‘a mâ laka mina-l-hujaji al-bâlighati ‘alâ jamî‘i khalqihi.

jusqu’à ce que Dieu t’ait appelé à Ses Côtés, ayant alors pris à Lui ton âme par Son Choix, et ait imposé à tes ennemis l’argument en plus de ceux évidents à l’ensemble des créatures.

اللّٰهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسِي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ، راضِيَةً بِقَضائِكَ، مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعائِكَ،

Allâhumma, fa-aj‘al nafsî mutma’innatann bi-qadarika, râdiyatann bi-qadâ’ika, mûla‘atann bi-dhikrika wa du‘â’ika,

Mon Dieu, rends mon âme rassurée de Ton Décret, satisfaite de Ton Décret Arrêté, passionnée par Ton évocation et Ton invocation,

مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ أَوْلِيائِكَ، مَحْبُوبَةً فِي أَرْضِكَ وَسَمائِكَ، صابِرَةً عَلَىٰ نُزُولِ بَلائِكَ،

muhibbatann li-safwati awliyâ’ika, majbûbatann fî ardika, wa samâ’ika, sâbiratann ‘alâ nuzûli balâ’ika,

aimant l’élite de Tes Elus, aimée sur Ta terre et dans Ton ciel, patiente devant la descente des épreuves,

شاكِرَةً لِفَواضِلِ نَعْمائِكَ، ذاكِرَةً لِسَوابِغِ آلائِكَ ، مُشْتاقَةً إِلىٰ فَرْحَةِ لِقائِكَ، مُتَزَوِّدَةً التَّقْوىٰ لِيَوْمِ جَزائِكَ،

shâkiratann li-fawâdili na‘mâ’ika, dhâkiratann li-sawâbighi âlâ’ika, mushtâqatann ilâfarhati liqâ’ika, mutazawwidatann attaqwâ li-yawmi jazâ’ika,

remerciant les faveurs de Tes Bienfaits, reconnaissante devant l’abondance de Tes Dons, impatiente devant la joie de Ta Rencontre, approvisionnée de piété pour le Jour de Ta Rétribution,

مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ أَوْلِيائِكَ، مُفارِقَةً لِأَخْلاقِ أَعْدائِكَ، مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيا بِحَمْدِكَ وَثَنائِكَ.

mustannatann bi-sunani awliyâ’ika, mufâriqatann li-akhlâqi a‘dâ’ika, mashghûlatann ‘ani-d-dunyâ bi-hamdika wa thanâ’ika.

suivant les règles de Tes élus, se dissociant de la morale de Tes ennemis, occupée à Te louer et à faire Ton Eloge, délaissant le monde d’ici-bas.

اللّٰهُمَّ إِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتِينَ إِلَيْكَ والِهَةٌ، وَسُبُلَ الرَّاغِبِينَ إِلَيْكَ شارِعَةٌ،

Allâhumma inna qulûba-l-mukhbitîna ilayka wâlihatunn, wa subula-r-râghibîna ilayka shâri‘atunn

Mon Dieu, les coeurs des humbles sont éperdus de Toi, les chemins pour ceux qui désirent sont tracés vers Toi,

Ensuite, il posa sa joue sur la tombe et dit:

وَأَعْلامَ الْقاصِدِينَ إِلَيْكَ واضِحَةٌ، وَأَفْئِدَةَ الْعارِفِينَ مِنْكَ فازِعَةٌ،

wa a‘lâma-l-qâsidîna ilayka wâdihatunn, wa af’idata-l-‘ârifîna minka fâzi‘atunn,

Les marques de ceux qui se dirigent vers Toi sont claires, les coeurs des gnostiques sont effrayés par Toi,

وَأَصْواتَ الدَّاعِينَ إِلَيْكَ صاعِدَةٌ، وَأَبْوابَ الْإِجابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ،

wa aswâta-d-dâ‘îna ilayka sâ‘idatunn wa abwâba-l-ijâbati lahum mufattahatunn,

les voix de ceux qui appellent, montent vers Toi, les portes des réponses sont ouvertes pour eux,

وَدَعْوَةَ مَنْ ناجاكَ مُسْتَجابَةٌ، وَتَوْبَةَ مَنْ أَنابَ إِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ، وَعَبْرَةَ مَنْ بَكَىٰ مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ،

wa da‘wata man nâjâka mustajâbatunn, wa tawbata man anâba ilayka maqbûlatunn wa ‘abrata man bakâ min khawfika marhûmatunn,

la prière de celui qui s’est confié à Toi est exaucée, le repentir de celui qui est revenu à Toi est accepté, les larmes de celui qui a pleuré de crainte de Toi sont prises en pitié

وَالْإِغاثَةَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِكَ مَوْجُودَةٌ ، وَالْإِعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ ،

wa-l-ighâthata li-man astaghâtha bi-ka mawjûdatunn wa-l-i‘ânata li-man asta‘âna bika mabdhûlatunn,

le secours est apporté à celui qui a appelé au secours, l’aide est fournie à celui qui a appelé à l’aide,

وَعِداتِكَ لِعِبادِكَ مُنْجَزَةٌ، وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقالَكَ مُقالَةٌ، وَأَعْمالَ الْعامِلِينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ،

wa‘idâtika li-‘ibâdika munjazatunn, wa zalala mani-staqâlaka muqâlatunn, wa a‘mâla-l-‘âmilîna ladayka mahfûzhatunn,

Tes Promesses sont réalisées pour Tes serviteurs, les faux pas de celui qui T’a demandé d’en être relevé, sont remis, les bonnes actions de ceux qui agissent sont conservées auprès de Toi,

وَأَرْزاقَكَ إِلَى الْخَلائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نازِلَةٌ، وَعَوائِدَ الْمَزِيدِ إِلَيْهِمْ واصِلَةٌ،

wa arzâqaka ilâ-l-khalâ’iqi min ladunka nâzilatunn, wa ‘awâ’ida-lmazîdi ilayhim wâsilatunn,

les moyens de subsistance descendent de chez Toi pour les créatures, les bénéfices supplémentaires leur sont parvenus,

وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرِينَ مَغْفُورَةٌ، وَحَوائِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ، وَجَوائِزَ السَّائِلِينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ،

wa dhunûba-l-mustaghfirîna maghfïïratunn, wa hawâ’ija khalqika ‘ indaka maqdiyyatunn wa jawâ’iza-s-sâ’ilîna ‘indaka muwaffaratunn,

les péchés de ceux qui demandent pardon sont pardonnés, les besoins de Tes créatures sont satisfaits auprès de Toi, les rétributions de ceux qui demandent sont prodiguées auprès de Toi,

وَعَوائِدَ الْمَزِيدِ مُتَواتِرَةٌ، وَمَوائِدَ الْمُسْتَطْعِمِينَ مُعَدَّةٌ، وَمَناهِلَ الظِّماءِ [لَدَيْكَ] مُتْرَعَةٌ .

wa ‘awâ’ida-l-mazîdi mutawâtiratunn, wa mawâ’ida al- mustat‘imîna mu‘addatunn wa manâhila-zh-zhimâ’i mutra‘atunn.

les bénéfices supplémentaires se répètent, les tables de ceux qui demandent à manger sont servies, les abreuvoirs des assoiffés sont remplis.

اللّٰهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعائِي، وَاقْبَلْ ثَنائِي، وَاجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَوْلِيائِي، بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ وَفاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

Allâhumma fa-stajib du‘â’î waqbal thanâ’î wa-ajma‘ baynî wa bayna awliyâ’î bi-haqqi Muhammadinn wa ‘Aliyyinn wa Fâtimata wal-Hasani wa-l-Husayni,

Mon Dieu, exauce ma demande, accepte mon éloge, rassemble moi avec mes alliés par le droit de Mohammed, Ali, Fatimah, al-Hassan et al- Hussein,

إِنَّكَ وَلِيُّ نَعْمائِي، وَمُنْتَهَىٰ مُنايَ، وَغايَةُ رَجائِي فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ.

innaka waliyyu na‘mâ’î wa muntahâ munâya wa ghâyata rajâ’î fî munqalabî wa math- wâya.

car Tu es le Maître des Bienfaits, l’Aboutissement de mes voeux, le Summum de mon espoir dans mon ‘renversement’ [dans L Au- delà] et dans ma halte [ma tombe].

Dans le livre Kâmal az-ziyârat, il est ajouté:

أَنْتَ إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ اغْفِرْ لِأَوْلِيائِنا، وَكُفَّ عَنَّا أَعْداءَنا، وَاشْغَلْهُمْ عَنْ أَذَانَا،

anta ilâhî, wa sayyidî, wa mawlâya, ighfir li-awliyâ’inâ wa kuffa ‘annâ a‘dâ’anâ washghalhum ‘an adhânâ,

Tu es mon Dieu, mon Souverain et mon Maître, pardonne à nos alliés et écarte de nous nos ennemis, empêche les de nous nuire,

وَأَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ وَاجْعَلْهَا الْعُلْيَا، وَأَدْحِضْ كَلِمَةَ الْبَاطِلِ وَاجْعَلْهَا السُّفْلىٰ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

wa azhhir kalimata-l-haqqi wa-aj‘alhâ-l-‘ulyâ wa-ad’had kalimatal-bâtili wa-aj‘alhâ as-suflâ innaka ‘alâ kulla shay’inn qadîrunn.

fais apparaître le mot de la Vérité, rends-le le plus élevé, invalide le mot vain, rends-le vile, car Tu es Puissant sur toute chose.

Ensuite, [L’Imam] al-Bâqer(P) dit :

« Il n’y a personne de nos partisans qui n’a dit ces propos, n’a invoqué Dieu par cela, auprès de la tombe du Prince des croyants(P) ou auprès de la tombe d’un des Imams(P) que son invocation n’ait été élevée dans un tiroir de lumière, n’ait été scellée du sceau de Mohammed( s ), n’ait été ainsi sauvegardée jusqu’à être remise à celui qui va se dresser de la famille de Mohammed( s ) [l’imam al-Mahdî(qa)] qui rencontrera alors son propriétaire avec la bonne nouvelle, le salut et l’honneur, avec la volonté de Dieu. » Je dis : Cette ziyârat est comptée au nombre des ziyârâts absolues du Prince des croyants(p) comme elle est comptée au nombre des ziyârâts particulières pour le jour d’al-Ghadîr. Elle est également comptée au nombre des ziyârâts al-jâmi ‘at avec lesquelles on visite l’ensemble des lieux saints, pour les Imams purs(P).

La 3ème Ziyârat

Sayyed ‘Abd-al-Karîm Ibn Tâ’ûs a rapporté de Safwân al-Jammâl (le chamelier) qui dit : «Alors que j’accompagnais [l’imam] as- Sâdeq(P)qui voulait voir AbûJa’far al-Mansour à Kûfa, il(p) me dit : « Ô Safwân ! Arrête la caravane, car ici est la tombe de mon grand-père, le Prince des croyants(p) ». Je l’arrêtai. Il(p) descendit alors, fit une douche rituelle, changea ses vêtements, retira ses chaussures et me dit : « Fais comme je fais. » Il prit la direction de Dhukwat (la petite butte) de Najaf et dit : « Fais des petits pas, baisse ton menton vers le sol, car il t’est inscrit pour chaque pas effectué 100 000 bonnes actions, et il t’est effacé 100 000 mauvaises actions, tu es élevé de 100 000 degrés et 100 000 besoins te sont satisfaits. Il t’est également inscrit la récompense de tout homme sincère et shahîd, mort ou tué. »

Il(p) se mit à marcher et je marchai avec lui avec quiétude et gravité. Nous glorifions [Dieu], nous Le sanctifions et nous proclamions l’Unicité de Dieu, jusqu’à ce que nous ayons atteint les Dhukwât (les petites buttes). Il(p) s’arrêta, regarda à droite et à gauche, traça une ligne de son bâton et me dit :« Cherche !» Et je cherchai et alors [apparut] la trace de la tombe. Des larmes coulèrent sur ses joues. IKp) dit :

 

إِنَّا لِلّٰهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ

Innâ li-Ilâhi wa înnâ ilayhi râji‘ûna.

Nous sommes à Dieu et nous retournons à Lui !

Puis il(P) dit :

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَرُّ التَّقِيُّ،

As-salâmu ‘alayka ayyuhâ al- wasiyyu, al-barru, at-taqiyyu.

Que la paix soit sur toi, ô le Légataire, le vertueux, le pieux !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبَأُ الْعَظِيمُ،

As-salâmu ‘alayka ayyuhâ annaba’u-l-‘azhîmu.

Que la paix soit sur toi, ô la Nouvelle grandiose !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الرَّشِيدُ،

As-salâmu ‘alayka ayyuhâ as-siddîqu, ar-rashîdu.

Que la paix soit sur toi, ô le Sincère, le Bien-dirigé !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَرُّ الزَّكِيُّ،

As-salâmu ‘alayka ayyuhâ al-barru az-zakiyyu.

Que la paix soit sur toi, ô le Bon, le Pur !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ wasiyya rasûli rabbi-l-‘âlamîna.

Que la paix soit sur toi, ô le Légataire du Messager du Seigneur des mondes !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خِيَرَةَ اللّٰهِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ khiyara-ta-Ilâhi ‘alâ-l-khalqi ajma‘îna.

Que la paix soit sur toi, ô l’Elite choisie de Dieu de parmi l’ensemble des créatures !

أَشْهَدُ أَنَّكَ حَبِيبُ اللّٰهِ وَخاصَّةُ اللّٰهِ وَخالِصَتُهُ،

Ashhadu annaka habîbu-Ilâhi wa khâssatu-Ilâhi wa khâli- satuhu.

J’atteste que tu es le Bien aimé de Dieu, le Particulier proche de Dieu, celui qui s’est voué totalement à Lui !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ، وَمَوْضِعَ سِرِّهِ، وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ، وَخازِنَ وَحْيِهِ.

As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi wa mawdi‘a sirrahi wa ‘aynata ‘ilmihi wa khâzina wahîhi.

Que la paix soit sur toi, ô Wali de Dieu, Emplacement de Son Secret, Réceptacle de Son Savoir et Gardien de Sa Révélation !

Puis, il(P) se renversa sur la tombe et dit

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،

Bi-abî anta wa ummî, yâ amîra- l-mu’minîna.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Prince des croyants !

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا حُجَّةَ الْخِصامِ،

Bi-abî anta wa ummî, yâ hujjata-l-khisâmi.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Argument [lors] de la discorde !

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا بَابَ الْمَقَامِ،

Bi-abî anta wa ummî, yâ bâba- l-maqâmi.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Porte de la station !

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا نُورَ اللّٰهِ التَّامَّ،

Bi-abî anta wa ummî, yâ nûra-Ilâhi at-tâmma.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Lumière totale de Dieu !

أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللّٰهِ وَعَنْ رَسُولِ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مَا حُمِّلْتَ،

Ashhadu annaka qad balaghta ‘ani-Ilâhi wa ‘an rasûli-Ilâhi, sallâIlâhu ‘alayhi âlihi mâ hummilta,

J’atteste que tu as transmis de Dieu et du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) ce dont tu as été chargé,

وَرَعَيْتَ مَا اسْتُحْفِظْتَ، وَحَفِظْتَ مَا اسْتُودِعْتَ، وَحَلَّلْتَ حَلالَ اللّٰهِ، وَحَرَّمْتَ حَرامَ اللّٰهِ،

wa ra‘ayta mâ astuhfizhta wa hafizhta mâ astûdi‘ta wa hallalta halâla-Ilâhi wa harramta harâma-Ilâhi,

que tu as veillé sur ce qui t’a été confié, que tu as gardé ce qui t’a été confié, que tu as considéré comme licite ce que Dieu a rendu licite et comme illicite ce que Dieu a interdit,

وَأَقَمْتَ أَحْكامَ اللّٰهِ، وَلَمْ تَتَعَدَّ حُدُودَ اللّٰهِ، وَعَبَدْتَ اللّٰهَ مُخْلِصاً حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ، صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ وَعَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِكَ.

wa aqamta ahkâma-Ilâhi wa lam tata‘adda hudûda-Ilâhi wa ‘abadta-llâha mukhlisann hattâ atâka al-yaqînu, sallâ-Ilâhu ‘alayka wa ‘alâ-l-a’immati min ba‘dika.

que tu as appliqué les Lois de Dieu et que tu n’as pas transgressé les Jugements de Dieu, que tu as adoré Dieu en toute sincérité jusqu’à ce que la certitude t’ait atteint, que Dieu prie sur toi et sur les Imams après toi !

Ensuite, il(P) se leva, pria des raka‘âts au niveau de la tête et dit : « Ô Safwân ! Celui qui visite le Prince des croyants(P) avec cette ziyârat et prie cette prière, revient chez lui avec ses péchés pardonnés, son effort remercié. Il lui est inscrit la récompense de tout Ange qui le visite. Je lui demandai : « La récompense de tout Ange qui le visite ?! » II(p) répondit : « Oui ! Chaque nuit, 70 tribus le visitent. » Je lui demandai combien il y avait d’Anges par tribu. Il(p) répondit : « 100 000. » Puis il sortit de chez lui à reculons en disant :

يَا جَدَّاهُ يَا سَيِّداهُ يَا طَيِّباهُ يَا طاهِراهُ لَاجَعَلَهُ اللّٰهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْكَ، وَرَزَقَنِي الْعَوْدَ إِلَيْكَ، وَالْمَقامَ فِي حَرَمِكَ،

Yâ jaddâhu, yâ sayyidâhu, yâ tayyibâhu, yâ tâhirâhu, lâ ja‘alahu AIlâhu âkhira-l-‘ahdi minka, wa razaqanî al- ‘awda ilayka wa-lmaqâma fî haramika

Ô mon Grand-père, ô mon Maître, ô mon Bon, ô mon Pur, que Dieu ne fasse pas que ce soit la dernière fois que je te visite et qu’il m’accorde le retour à toi, la station dans ton sanctuaire,

وَالْكَوْنَ مَعَكَ وَمَعَ الْأَبْرارِ مِنْ وُلْدِكَ، صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ وَعَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُحْدِقِينَ بِكَ.

wa-l-kawna ma‘aka wa ma‘a-l-abrâri min wuldika, sallâ-Ilâhu ‘alayka wa ‘alâ-l-makâ’ikati al-muhdiqîna bika.

le fait d’être avec toi et avec les vertueux de ta descendance, que Dieu prie sur toi et sur les Anges qui veillent sur toi !

Safwân dit : « Ô mon Maître ! M’autorises-tu à en informer nos compagnons des gens de Kûfa et à leur indiquer cette tombe ! » Il(P) répondit : « Oui ! » Il me donna des dinars et j’arrangeai la tombe.

La 4ème Ziyârat

Il est rapporté du Mustadrak al- Wasâ’il, de l’ancien livre d’alMazâr, de notre Maître al-Bâqer(P) qui dit : Je suis allé avec mon père visiter la tombe de mon grand- père, le Prince des croyants, ‘Alî fils d’Abû Tâleb(p) à Najaf. Mon père s’arrêta au niveau de la tombe pure, versa des larmes et dit :

 

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْأَئِمَّةِ وَخَلِيلِ النُّبُوَّةِ وَالْمَخْصُوصِ بِالْأُخُوَّةِ،

As-salâmu ‘alâ abî-l-a’immati wa khalîli-n-nubûwwati wa-l-makhsûsi bi-l-ukhuwwati !

Que la paix soit sur le Père des Imams, l’Ami intime de la Prophétie, le désigné spécialement par la fraternité !

السَّلامُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ الْإِيمانِ وَمِيزانِ الْأَعْمالِ وَسَيْفِ ذِي الْجَلالِ،

As-salâmu ‘alâ ya‘asûbi-l-îmâni wa mîzâni-l-a‘mâli wa sayfî dhî-ljalâli.

Que la paix soit sur le Prince des croyants, la Balance des actes, l’Epée de Sa Majesté [Dieu] !

السَّلامُ عَلَىٰ صالِحِ الْمُؤْمِنِينَ وَوارِثِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ الْحاكِمِ فِي يَوْمِ الدِّينِ،

As-salâmu ‘alâ sâlihi-l-mu’minîna wa wârithi ‘ilmi-n-nabiyyîna alhâkimi fî yawmi-d-dîni.

Que la paix soit sur le meilleur des croyants, l’Héritier de la science des Prophètes, le Juge du Jour du Jugement !

السَّلامُ عَلَىٰ شَجَرَةِ التَّقْوىٰ،

As-salâmu ‘alâ shajarati-t-taqwâ.

Que la paix soit sur l’Arbre de la piété!

السَّلامُ عَلَىٰ حُجَّةِ اللّٰهِ الْبالِغَةِ وَ نِعْمَتِهِ السَّابِغَةِ وَ نِقْمَتِهِ الدَّامِغَةِ،

As-salâmu ‘alâ hujjati-Ilâhi al-bâlighati, wa ni‘matihi-s-sâbighati wa niqmatihi addâmighati.

Que la paix soit sur l’Argument achevé de Dieu, Son Bienfait abondant, Son Châtiment destructeur !

السَّلامُ عَلَى الصِّراطِ الْواضِحِ وَالنَّجْمِ اللَّائِحِ وَالْإِمامِ النَّاصِحِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ .

As-salâmu‘alâ-s-sirâti-l-wâ dihi, wa-n-najmi-l-lâ’ihi wa-l-imâmin-nâsihi, wa rahmatu- Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur la Voie claire, l’Etoile apparente, l’lmam avisé, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Puis, il(P) ajouta en disant :

أَنْتَ وَسِيلَتِي إِلَى اللّٰهِ وَذَرِيعَتِي

Anta wasîlatî ilâ-Ilâhi wa dharî‘atî,

Tu es ma recommandation auprès de Dieu et mon intermédiaire,

وَلِي حَقُّ مُوالاتِي وَتَأْمِيلِي،

wa lî haqqu muwâlâtî wa ta’mîlî.

et moi j’ai un droit [sur toi du fait] de ma loyauté et de mon espoir [placé en toi].

فَكُنْ شَفِيعِي إِلَى اللّٰهِ عَزَّوَجَلَّ فِي الْوُقُوفِ عَلَىٰ قَضاءِ حاجَتِي وَهِيَ فَكاكُ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ،

Fa-kun lî shafî‘î ilâ-Ilâhi ‘azza wa jalla fî-l-uqûfi ‘alâ qadâ’i hâjatî wa hiya fakâku raqabatî mina-n-nâri,

Aussi, sois pour moi mon intercesseur auprès de Dieu Tout-Puissant pour satisfaire ma demande d’être affranchi du Feu,

وَاصْرِفْنِي فِي مَوْقِفِي هٰذَا بِالنُّجْحِ وَ بِمَا سَأَلْتُهُ كُلَّهُ بِرَحْمَتِهِ وَقُدْرَتِهِ .

wa-srifnî fî mawqifî hadhâ bi-nujhi, wa bimâ sa’altuhu kullahu, bi-rahmatihi wa qudratihi.

et pour assurer la réussite de cette sortie, dans la mesure où j’ai demandé tout cela par Sa Miséricorde et Sa Puissance !

اللّٰهُمَّ ارْزُقْنِي عَقْلاً كامِلاً، وَلُبّاً راجِحاً، وَقَلْباً زَكِيّاً، وَعَمَلاً كَثِيراً، وَأَدَباً بارِعاً،

Allâhumma, urzuqnî ‘aqlann kâmilann wa lubban râjihann wa qalbann zakiyyan wa ‘amalann kathîrann et adabann bari‘ann,

Mon Dieu, accorde-moi une raison complète, équilibrée, un coeur pur, de [bons] actes nombreux, une courtoisie brillante,

وَاجْعَلْ ذٰلِكَ كُلَّهُ لِي، وَلَا تَجْعَلْهُ عَلَيَّ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

wa aj ‘al dhâlika kullahu lî wa lâ taj‘alhu ‘alayya, bi-rahmatika, yâ arhama ar-râhimîna.

que tout cela me soit en ma faveur et non à mon encontre, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

La 5ème Ziyârat

Al-Kulaynî a rapporté d’Abû-l- Hassan ath-Thâleth (le troisième), l’imam ‘Alî fils de Mohammed an-Naqî(P) qui dit : « Dis auprès de la tombe du Prince des croyants(P):

 

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô proche ami de Dieu !

أَنْتَ أَوَّلُ مَظْلُومٍ، وَأَوَّلُ مَنْ غُصِبَ حَقُّهُ،

Anta awwalu mazhlûminn wa awwalu man ghusiba haqquhu.

Tu es le premier opprimé et le premier dont le droit a été usurpé.

صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ،

sabarta wa ahtasabta hattâ atâka-l-yaqînu.

Tu as été patient, n’attendant de récompense que de Dieu jusqu’à ce que te parvienne la certitude.

فَأَشْهَدُ أَنَّكَ لَقِيتَ اللّٰهَ وَأَنْتَ شَهِيدٌ،

Fa-ashhadu annaka laqîta-llâha wa anta shahîdunn.

J’atteste que tu as rencontré Dieu [au moment de la mort], en étant martyr.

عَذَّبَ اللّٰهُ قاتِلَكَ بِأَنْواعِ الْعَذابِ وَجَدَّدَ عَلَيْهِ الْعَذابَ،

‘Adhdhaba-Ilâhu qâtilaka bi- anwâ‘i-l-‘adhâbi wa jaddada ‘alayhil-’‘adhâba.

Que Dieu châtie ton assassin de différentes sortes de châtiments et qu’il les lui renouvelle !

جِئْتُكَ عارِفاً بِحَقِّكَ، مُسْتَبْصِراً بِشَأْنِكَ، مُعادِياً لِأَعْدائِكَ وَمَنْ ظَلَمَكَ،

Ji’tuka ‘ârifann bi-haqqika mustabsirann bi-sha’nika, mu-‘âdiyann li-a‘dâ’ika wa man zhalamaka.

Je suis venu à toi, connaissant ton droit, lucide de ta considération, hostile à tes ennemis et à quiconque t’a opprimé.

أَلْقىٰ عَلَىٰ ذٰلِكَ رَبِّي إِنْ شَاءَ اللّٰهُ،

Alqâ ‘alâ dhâlika rabbî, in shâ’ AIlâhu.

Sur cette position, je rencontrerai mon Seigneur, si Dieu le veut.

يَا وَلِيَّ اللّٰهِ، إِنَّ لِي ذُنُوباً كَثِيرَةً فَاشْفَعْ لِي إِلىٰ رَبِّكَ

Yâ waliyya-Ilâhi, inna lî dhunûbann kathîratann fa-shfa‘ lî ilâ rabbika,

Ô proche ami de Dieu, c’est que j’ai beaucoup de péchés, alors intercède pour moi auprès de ton Seigneur

فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ اللّٰهِ مَقَاماً مَعْلُوماً، وَ إِنَّ لَكَ عِنْدَ اللّٰهِ جَاهاً وَشَفاعَةً

fa-inna laka ‘inda-Ilâhi maqâmann ma‘lûmann, wa inna laka ‘inda-Ilâhi jâhann wa shafâ‘atann,

parce que tu as auprès de Dieu un rang connu, un prestige et une intercession,

وَقَدْ قالَ اللّٰهُ تَعالىٰ: ﴿وَ لاٰ يَشْفَعُونَ إِلاّٰ لِمَنِ ارْتَضىٰ﴾.

wa qad qâla AIlâhu ta‘âlâ : wa lâ yashfa‘ûna illâ li-mani artadâ.

et Dieu le Très-Haut a dit : {Ils n’intercèdent que pour ceux auxquels Je consens}(28/XXI).

La 6ème Ziyârat

Un groupe de savants l’a rapportée dont Mohammed fils d’alMash’hadî qui dit : « Mohammed fils de Khâled at-Tayâlasî a rapporté de Sayf fils de ‘Umayrah qui dit : « Nous sommes sortis avec Safwân al-Jammâl, un groupe de nos compagnons et moi pour nous rendre à Gharrî (Najaf). Nous avons visité le Prince des croyants(P). Quand nous avions fini la ziyârat, Safwân tourna la tête en direction d’Abû ‘ Abdallah(P) et dit : « Nous avions visité al-Hussein fils de ‘ Alî, de cet endroit, au niveau de la tête du Prince des croyants(P). » et Safwân continua : « Je suis venu ici avec mon Maître [l’imam] as-Sâdeq(P). II(p) fit ainsi, invoqua de cette invocation, puis il(p) me dit : « Ô Safwân, aie constamment soin de réciter une autre fois cette ziyârat et invoque de cette invocation, visite ‘Alî et Hussein de cette ziyârat. J’assure sur Dieu que pour toute personne qui les visite tous les deux de cette ziyârat et invoque Dieu de cette invocation, de près ou de loin, sa ziyârat est acceptée, ses efforts sont remerciés, son salut de paix arrive sans être voilé, et son besoin est satisfait par Dieu, quelle que soit sa grandeur. » »

Je dis : Va venir la nouvelle en entier à propos des faveurs de cet acte après l’invocation de Safwân, à propos de la ziyârat de ‘Ashûrâ ’ pl455.

Quant à la ziyârat pour le Prince des croyants(P), la voici. Tu te mets dans la direction de sa tombe et tu dis :

 

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ .

As-salâmu ‘alayka yâ rasûli-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَِفْوَةَ اللّٰهِ .

As-salâmu ‘alayka yâ satwata-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô pur Elu de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ .

As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Fidèle de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنِ اصْطَفاهُ اللّٰهُ وَاخْتَصَّهُ وَاخْتارَهُ مِنْ بَرِيَّتِهِ .

As-salâmu ‘alâ man astafâhu-Ilâhu wa akhtassahu wa akhtârahu min bariyyatihi.

Que la paix soit sur celui que Dieu a préféré, a spécifié, a choisi parmi Ses créatures !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيلَ اللّٰهِ مَا دَجَا اللَّيْلُ وَغَسَقَ ، وَأَضاءَ النَّهارُ وَأَشْرَقَ .

As-salâmu ‘alayka yâ khalîla- lâhi mâ dajâ-l-laylu wa ghasaqa wa adâ’a-n-nahâru wa ashraqa.

Que la paix soit sur toi, ô Ami intime de Dieu, tant que la nuit tombe et couvre d’obscurité et que le jour se lève et éclaire !

السَّلامُ عَلَيْكَ مَا صَمَتَ صامِتٌ، وَنَطَقَ نَاطِقٌ، وَذَرَّ شارِقٌ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ .

As-salâmu ‘alayka mâ samata sâmitunn wa nataqa nâtiqunn wa dharra shâriqunn wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur toi, tant que celui qui se tait se tait et celui qui parle parle, que ce qui se lève à l’est [le soleil] commence à se lever, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ مَوْلانا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَاحِبِ السَّوابِقِ وَالْمَناقِبِ وَالنَّجْدَةِ، وَمُبِيدِ الْكَتَائِبِ،

As-salâmu ‘alâ mawlânâ amîri-l-mu’minîna ‘Aliyyi bni abîtâlibinn, sâhibi-s-sawâbiqi wa-l-manâqibi wa-n-najdati wamubîdi-l-katâ’ibi,

Que la paix soit sur notre Maître, le Prince des croyants, ‘Alî fils d’Abû Tâleb, le Maître des bonnes actions (par lesquelles il devance tout le monde), des hautsfaits et du secours, celui quia anéanti les bataillons,

الشَّدِيدِ الْبَأْسِ، الْعَظِيمِ الْمِرَاسِ ، الْمَكِينِ الْأَسَاسِ، سَاقِي الْمُؤْمِنِينَ بِالْكَأْسِ مِنْ حَوْضِ الرَّسُولِ الْمَكِينِ الْأَمِينِ؛

ash-shadîd, al-ba’si, al-‘azhîmi, al-mirâsi, al-makîni, al-asâsî, sâqî-l-mu’minîna bi-l-ka’si min hawdi-r-rasûli, al-makîni, al-amîni.

à la force rigoureuse, à la vigueur grandiose, aux bases solides, celui qui donne à boire aux croyants avec la coupe du bassin du Messager, le compétent, le fidèle !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ النُّهىٰ وَالْفَضْلِ وَالطَّوائِلِ وَالْمَكْرُماتِ وَالنَّوائِلِ .

As-salâmu ‘alâ sâhibi-n-nuhâ, wa-l-fadli wa-t-tawâ’ili wa-l-makrumâti wa-n-nawâ’ili.

Que la paix soit sur celui qui détient l’intelligence, la grâce, les mérites, les actions nobles et généreuses, les dons !

السَّلامُ عَلَىٰ فارِسِ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَيْثِ الْمُوَحِّدِينَ، وَقاتِلِ الْمُشْرِكِينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ .

As-salâmu ‘alâ fârisi-l-mu’minîna, wa laythi-l-muwahhidîna, wa qâtili-l-mushrikîna, wa wasiyyi rasûli rabbi-l- ‘ âlamîna, wa rahmatuIlâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur le Chevalier des croyants, le Lion des ‘Unicitaires’, celui qui tue les associationnistes, le Légataire du Messager du Seigneur des mondes, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ أَيَّدَهُ اللّٰهُ بِجَبْرَئِيلَ، وَأَعانَهُ بِمِيكائِيلَ، وَأَزْلَفَهُ فِي الدَّارَيْنِ، وَحَباهُ بِكُلِّ مَا تَقِرُّ بِهِ الْعَيْنُ،

As-salâmu ‘alâ man ayyadahu AIlâhu bi-Jabrâ’îla wa a‘ânahu biMîkâ’îla wa azlafahu fî-d-dârayni wa habâhu bi-kulli mâ taqirru bihi al-‘aynu.

Que la paix soit sur celui que Dieu a soutenu par Gabriel, qu’il a assisté de Mikâ’îl, qu’il a approché dans les deux demeures, à qui II a fait don de tout ce qui fait plaisir (aux yeux) !

وَصَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ الطَّاهِرِينَ، وَعَلَىٰ أَوْلادِهِ الْمُنْتَجَبِينَ، وَعَلَى الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ

Wa sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa ‘alâ âlihi at-tâhirîna, wa ‘alâ awlâdihi almuntajabîna wa ‘alâ al-a’immati-r-râshidîna,

Que Dieu prie sur lui et sur les membres purs de sa famille, sur ses enfants les bien-nés, sur les Imams biendirigés,

الَّذِينَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، وَفَرَضُوا عَلَيْنا الصَّلَواتِ، وَأَمَرُوا بِإِيتاءِ الزَّكاةِ، وَعَرَّفُونا صِيامَ شَهْرِ رَمَضانَ، وَقِراءَةَ الْقُرْآنِ؛

al-ladhîna amarû bi-l-ma‘rûfi wa nahaw ‘ani-l-munkari wa faradû ‘alaynâ as-salawâti wa amarû bi-îtâ’i az-zakâti wa ‘arrafunâ siyâma shahri ramadâna wa qirâ’ata-l-qurâni.

qui ont ordonné le bien et interdit le blâmable, qui nous ont imposé les prières, ont ordonné de donner la Zakât, qui nous ont fait connaître le jeûne de mois de Ramadan, la lecture du Coran !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَيَعْسُوبَ الدِّينِ، وَقائِدَ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ amiral-mu’minîna, wa ya‘sûba-d-dîna, wa qâ’ida al-ghurri al- muhajjalîna.

Que la paix soit sur toi, ô le Prince des croyants et celui de la Religion, le Chef de ceux à la face et aux pieds blancs !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا بابَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ bâba-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Porte de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ اللّٰهِ النَّاظِرَةَ، وَيَدَهُ الْباسِطَةَ، وَأُذُنَهُ الْواعِيَةَ، وَحِكْمَتَهُ الْبَالِغَةَ، وَ نِعْمَتَهُ السَّابِغَةَ، وَ نِقْمَتَهُ الدَّامِغَةَ .

As-salâmu ‘alayka yâ ‘ayna-Ilâhi, an-nâzhirata wa yadahu al-bâsitata wa udhunahu al- wâ‘iyata wa hikmatahu al-bâli- ghata wa ni‘matahu as-sâbighata wa niqmatahu ad-dâmi- ghata.

Que la paix soit sur toi, ô Œil de Dieu, Sa Main déployée, Son Oreille lucide, Sa Sagesse grandiose, Ses Bienfaits étendus, Sa Punition destructrice

السَّلامُ عَلَىٰ قَسِيمِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ .

As-salâmu ‘alâ qasîmi-l-jannati wa-n-nâri.

Que la paix soit sur celui qui sépare le Paradis de l’Enfer !

السَّلامُ عَلَىٰ نِعْمَةِ اللّٰهِ عَلَى الْأَبْرارِ، وَ نِقْمَتِهِ عَلَى الْفُجَّارِ .

As-salâmu ‘alâ ni‘mati-Ilâhi ‘alâ-l-abrâri wa niqmatihi ‘alâ-lfujjâri

Que la paix soit sur le Bienfait de Dieu sur les vertueux et Sa Punition contre les débauchés !

السَّلامُ عَلَىٰ سَيِّدِ الْمُتَّقِينَ الْأَخْيارِ .

As-salâmu ‘alâ sayyidi-l-mutaqîna al-akhyâri.

Que la paix soit sur le Maître des pieux, les meilleurs !

السَّلامُ عَلَىٰ أَخِي رَسُولِ اللّٰهِ، وَابْنِ عَمِّهِ، وَزَوْجِ ابْنَتِهِ، وَالْمَخْلُوقِ مِنْ طِينَتِهِ .

As-salâmu ‘alâ akhî rasûli-Ilâhi wa-bni ‘ammihi wa zawji ibnatihi wa-l-makhlûqi min tînatihi.

Que la paix soit sur le frère du Messager de Dieu, son cousin paternel, l’époux de sa fille, celui qui a été créé de son argile !

السَّلامُ عَلَى الْأَصْلِ الْقَدِيمِ، وَالْفَرْعِ الْكَرِيمِ .

As-salâmu ‘alâ-l-asli al-qadîmi wa-l-far‘i al-karîmi.

Que la paix soit sur le Principe éternel et la noble Branche !

السَّلامُ عَلَى الثَّمَرِ الْجَنِيِّ .

As-salâmu ‘alâ ath-thamari-l- janniyyi.

Que la paix soit sur le Fruit fraîchement cueilli !

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيٍّ .

As-salâmu ‘alâ abî-l-Hasani ‘Aliyyinn.

Que la paix soit sur le père d’al-Hassan, ‘Alî !

السَّلامُ عَلَىٰ شَجَرَةِ طُوبَىٰ، وَسِدْرَةِ الْمُنْتَهىٰ .

As-salâmu ‘alâ shajarati tûbâ wa sidrati-l-muntahâ.

Que la paix soit sur l’Arbre de Tûbâ [du Paradis] et le Jujubier de la limite !

السَّلامُ عَلَىٰ آدَمَ صَفْوَةِ اللّٰهِ، وَنُوحٍ نَبِيِّ اللّٰهِ، وَ إِبْراهِيمَ خَلِيلِ اللّٰهِ، وَمُوسىٰ كَلِيمِ اللّٰهِ، وَعِيسىٰ رُوحِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ Adama safwati-Ilâhi, wa Nûhinn nabiyyi-Ilâhi, wa Ibrâhîma khalîli-Ilâhi, wa Mûsâ kalîmi-Ilâhi, wa ‘Isâ rûhi-Ilâhi,

Que la paix soit sur Adam, le pur Elu de Dieu, et sur Nûh le Prophète de Dieu, sur Ibrahim l’Àmi intime de Dieu, sur Moussa à qui Dieu a parlé, sur ‘Issa [Jésus] l’Esprit de Dieu,

وَمُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللّٰهِ، وَمَنْ بَيْنَهُمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَداءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولٰئِكَ رَفِيقاً .

wa Muhammadinn habîbi-Ilâhi, wa man baynahum mina-nnabiyyîna wa-s-siddîqîna wa-sh-shuhadâ’i wa-s-sâlihîna wa hasuna ûlâ’ika rafîqann.

sur Mohammed le Bien- aimé de Dieu et sur celui d’entre eux des Prophètes, des Sincères, des Martyrs, des Vertueux, comme ceux-là sont une bonne compagnie !

السَّلامُ عَلَىٰ نُورِ الْأَنْوارِ، وَسَلِيلِ الْأَطْهارِ، وَعَناصِرِ الْأَخْيارِ؛

As-salâmu ‘alâ nûri-l-anwâri wa salîli-l-at ’ hâri wa ‘anâsiri-lakhyâri.

Que la paix soit sur la Lumière des lumières, la Descendance pure, les Eléments des meilleurs !

السَّلامُ عَلَىٰ والِدِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرارِ .

As-salâmu ‘alâ wâlidi-l-a’immati-l-abrâri.

Que la paix soit sur le Père des Imams vertueux !

السَّلامُ عَلَىٰ حَبْلِ اللّٰهِ الْمَتِينِ، وَجَنْبِهِ الْمَكِينِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ .

As-salâmu ‘alâ habli-Ilâhi al-matîni wa janbihi al-makîni, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur la Corde solide de Dieu, son Flanc ferme, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ أَمِينِ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ، وَخَلِيفَتِهِ وَالْحاكِمِ بِأَمْرِهِ، وَالْقَيِّمِ بِدِينِهِ، وَالنَّاطِقِ بِحِكْمَتِهِ، وَالْعامِلِ بِكِتابِهِ، أَخِي الرَّسُولِ، وَزَوْجِ الْبَتُولِ، وَسَيْفِ اللّٰهِ الْمَسْلُولِ .

As-salâmu ‘alâ amîni-Ilâhi fî ardihi wa khalîfatihi, wa-l-hâkimi biamrihi, wa-l-qayyimi bi-dînihi wa-n-nâtiqi bi-hikmatihi wa al-‘âmili bi- kitâbihi, akhî-r-rasûli wa zawji-l-batûli, wa sayfi-Ilâhi al-maslûli.

Que la paix soit sur le Fidèle de Dieu sur Sa Terre, Son Lieutenant, le Dirigeant selon Son Ordre, l’Instaurateur de Sa Religion, celui qui parle selon Sa Sagesse, celui qui agit selon Son Livre, le frère du Messager, l’époux d’al-Batoul, le Sabre dégainé de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ الدَّلالاتِ، وَالْآياتِ الْباهِراتِ، وَالْمُعْجِزاتِ الْقاهِراتِ ، وَالْمُنْجِي مِنَ الْهَلَكاتِ، الَّذِي ذَكَرَهُ اللّٰهُ فِي مُحْكَمِ الْآياتِ،

As-salâmu ‘alâ sâhibi-d-dalâlâti wa-l-âyâti al-bâhirâti, wa-lmu‘jizâti al-qâhirâti, wa-l-munjî mina-l-halakâti al-ladhî dhakarahuIlâhu fî muhkami-l-âyâti.

Que la paix soit sur le Détenteur des indices, des signes éblouissants, des miracles impérieux, le Sauveur des perditions, que Dieu a évoqué dans les versets évidents.

فَقالَ تَعالىٰ: ﴿وَ إِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتٰابِ لَدَيْنٰا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴾.

Fa-qâla ta‘âlâ : wa innahu fî ummi-l-kitâbi ladaynâ la-‘aliyyunn hakîmunn.

Le Très-Elevé dit : Il existe, dans la Mère du Livre auprès de nous, un Très-Elevé (‘Ali), un Très-Sage (4/ XLIII) .

السَّلامُ عَلَى اسْمِ اللّٰهِ الرَّضِيِّ، وَوَجْهِهِ الْمُضِيءِ، وَجَنْبِهِ الْعَلِيِّ، وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ،

As-salâmu ‘alâ ismi-Ilâhi arradiyyi wa wajhihi al-mudî’i wa janbihi al-‘aliyyi, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur le Nom de Dieu agréé, sur Sa Face éclairée, Son Flanc le très élevé, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ حُجَجِ اللّٰهِ وَأَوْصِيَائِهِ، وَخَاصَّةِ اللّٰهِ وَأَصْفِيَائِهِ، وَخالِصَتِهِ وَأُمَنَائِهِ، وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ؛

As-salâmu ‘alâ hujaji-Ilâhi wa awsiyâ’ihi wa khâssati-Ilâhi wa asfiyâ’ihi wa khâlisatihi wa umanâ’ihi, wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur les Arguments de Dieu et Ses Légataires, les Particuliers de Dieu et Ses purs Elus, Ses Sincères, Ses Dépôts, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

قَصَدْتُكَ يَا مَوْلايَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ وَحُجَّتَهُ زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ، مُوالِياً لِأَوْلِيَائِكَ، مُعادِياً لِأَعْدائِكَ، مُتَقَرِّباً إِلَى اللّٰهِ بِزِيَارَتِكَ،

Qasadtuka, yâ mawlâya, yâ amîna-Ilâhi wa hujjatahun zâ’irann, ‘ârifann bi-haqqika, muwâliyann li-awliyâ’ika, mu-‘âdiyann lia‘dâ’ika, mutaqarri- bann ilâ-Ilâhi bi-ziyâratika,

Je suis venu à toi, ô mon Maître, ô Fidèle de Dieu, Son Argument, te visitant, connaissant ton droit, m’alliant à ceux qui t’ont prêté allégeance, hostile à tes ennemis, me rapprochant de Dieu en te rendant visite,

فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ اللّٰهِ رَبِّي وَرَبِّكَ فِي خَلاصِ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ، وَقَضَاءِ حَوَائِجِي حَوَائِجِ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ.

fa-ashfa‘ lî ‘inda-Ilâhi, rabbî wa rabbika, fî khalâsi raqabatî minan-nâri wa qadâ’i hawâ’ijî, hawâ’iji-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

alors interviens pour moi auprès de Dieu, mon Seigneur et ton Seigneur, pour le salut (de mon cou) du Feu, la satisfaction de mes besoins, les besoins de ce monde et de l’Audelà.

Ensuite, renverse-toi sur la tombe, embrasse-la et dis :

سَلامُ اللّٰهِ وَسَلامُ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَالْمُسَلَّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمْ

Salâmu-Ilâhi wa salâmu malâ’i- katihi al-muqarrabîna wa-l-musallamîna laka bi-qulûbihim,

Que soient sur toi la Paix de Dieu, la paix de Ses Anges proches qui te sont soumis de leurs cœurs,

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَالنَّاطِقِينَ بِفَضْلِكَ وَالشَّاهِدِينَ عَلَىٰ أَنَّكَ صَادِقٌ أَمِينٌ صِدِّيقٌ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ،

yâ amîra-l-mû’minîna wa-n-nâtiqîna bi-fadlika, wa sh-shâhidîna ‘alâ annaka sâdiqunn, amînunn, siddiqînunn ‘alayka, wa rahmatuIlâhi wa barakâtuhu.

ô Prince des croyants, ceux qui parlent de Tes Faveurs, qui sont témoins que tu es sincère, sûr, loyal ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طاهِرٌ مُطَهَّرٌ مِنْ طُهْرٍ طاهِرٍ مُطَهَّرٍ،

Ashhadu annaka tuhrnnn tâhirunn mutahharunn min tuhrinn tâhirinn mutahharinn.

J’atteste que tu es pur, purifiant, purifié, d’un pur, purifiant, purifié !

أَشْهَدُ لَكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ وَ وَلِيَّ رَسُولِهِ بِالْبَلاغِ وَالْأَداءِ،

Ashhadu laka waliyya-Ilâhi, wa waliyya rasûlihi bi-l-balâghi wa-ladâ’i,

J’atteste pour toi, ô Wali de Dieu et Wali de Son Messager, la transmission [du Message] et l’accomplissement [des préceptes de Dieu],

وَأَشْهَدُ أَنَّكَ جَنْبُ اللّٰهِ وَبابُهُ، وَأَنَّكَ حَبِيبُ اللّٰهِ وَوَجْهُهُ الَّذِي يُؤْتىٰ مِنْهُ،

wa ashhadu annaka janbu-Ilâhi wa bâbuhu, wa annaka habîbuIlâhi wa wajhuhu al-ladhî yu’tâ minhu,

j’atteste que tu es le Flanc de Dieu et Sa Porte, que tu es le Bien-Aimé de Dieu et Sa Face par laquelle on arrive [à Lui],

وَأَنَّكَ سَبِيلُ اللّٰهِ، وَأَنَّكَ عَبْدُاللّٰهِ وَأَخُو رَسُولِهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa annaka sabîlu-Ilâhi wa annaka ‘abdu-Ilâhi wa akhû rasûlihi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi.

que tu es la Voie de Dieu, que tu es le Serviteur de Dieu, le frère de Son Messager (que Dieu prie sur lui et sur sa famille).

أَتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً إِلَى اللّٰهِ عَزَّوَجَلَّ بِزِيَارَتِكَ راغِباً إِلَيْكَ فِي الشَّفاعَةِ

Ataytuka mutaqarribann ilâ AIlâhi ‘azza wa jalla bi- ziyâratika, râghibann ilayka fî-sh-shafâ‘ati,

Je suis venu à toi, me rapprochant de Dieu Tout- Puissant par ta visite, te désirant dans l’intercession,

أَبْتَغِي بِشَفاعَتِكَ خَلاصَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ، مُتَعَوِّذاً بِكَ مِنَ النَّارِ؛ هارِباً مِنْ ذُنُوبِيَ الَّتِي احْتَطَبْتُها عَلَىٰ ظَهْرِي فَزِعاً إِلَيْكَ رَجاءَ رَحْمَةِ رَبِّي،

abtaghî bi-shafâ‘atika, khalâsa raqabatî mina-n-nâri, muta‘awwidhann bika mina-n-nâri, hâribann min dhunûbî al-latî ahtatabtuhâ ‘alâ zhahrî, fazi‘ann ilayka rajâ’a rahmati rabbî.

et je désire par ton intercession, le salut (de mon cou) du Feu, cherchant protection auprès de toi contre le Feu, fuyant mes péchés que j’ai accumulés sur mon dos, me réfugiant auprès de toi, espérant la Miséricorde de mon Seigneur !

أَتَيْتُكَ أَسْتَشْفِعُ بِكَ يَا مَوْلايَ وَأَتَقَرَّبُ بِكَ إِلَى اللّٰهِ لِيَقْضِيَ بِكَ حَوَائِجِي، فَاشْفَعْ لِي يَا أَمِيرَالْمُؤْمِنِينَ إِلَى اللّٰهِ

Ataytuka astashfi‘u bika, yâ mawlâya, wa ataqarrabu bika ilâ-Ilâhi li-yaqdiya bika hawâ’ijî, fa-ashfa‘ lî yâ amîra-l-mu’minîna ilâ-Ilâhi,

Je suis venu à toi, demandant ton intercession, ô mon Maître, et je m’approche de Dieu par toi pour qu’il satisfasse par toi mes besoins, alors, intercède en ma faveur, ô Prince des croyants, auprès de Dieu,

فَإِنِّي عَبْدُ اللّٰهِ وَمَوْلاكَ وَزائِرُكَ وَلَكَ عِنْدَ اللّٰهِ الْمَقامُ الْمَحْمُودُ، وَالْجَاهُ الْعَظِيمُ، وَالشَّأْنُ الْكَبِيرُ، وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ .

fa-innî ‘abdu-Ilâhi wa mawlâka wa zâ’iruka, wa laka ‘inda-Ilâhi almaqâmu al-mahmûdu, wa-l-jâhu al-‘azhîmu, wa-sh-sha’nu al-kabîru, wa sh-shafâ‘atu al-maqbûlatu.

car je suis un serviteur de Dieu, ton sujet et ton visiteur, et toi, tu as, auprès de Dieu, la station louée, la renommée grandiose, la grande importance, l’intercession acceptée.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَصَلِّ عَلَىٰ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ الْمُرْتَضىٰ، وَأَمِينِكَ الْأَوْفىٰ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa salli ‘alâamîri-l-mu’minîna, ‘abdika al-murtadâ wa amînika al-awfâ,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et prie sur le Prince des croyants, Ton Serviteur agréé, Ton Loyal le plus fidèle,

وَعُرْوَتِكَ الْوُثْقىٰ، وَيَدِكَ الْعُلْيا، وَجَنْبِكَ الْأَعْلىٰ، وَكَلِمَتِكَ الْحُسْنىٰ، وَحُجَّتِكَ عَلَى الْوَرىٰ، وَصِدِّيقِكَ الْأَكْبَرِ،

wa ‘urwatika al-wuthqâ wa yadika al-‘ulyâ wa janbika al-a‘lâ wa kalimatika al-husnâ wa hujjatika ‘alâ-l-warâ wa siddîqika al-akbari,

Ton Anse la plus solide, Ta Main la très-élevée, Ton Flanc le plus élevé, Ta bonne Parole, Ton Argument à l’encontre du monde, Ton Sincère le plus grand,

وَسَيِّدِ الْأَوْصِياءِ، وَرُكْنِ الْأَوْلِياءِ، وَعِمادِ الْأَصْفِياءِ، أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْسُوبِ الدِّينِ، وَقُدْوَةِ الصَّالِحِينَ،

wa sayyidi-l-awsiyâ’i wa rukni-l-awliyâ’i wa ‘imâdi-l-asfiyâ’i, amîri-l-mu’minîna wa ya‘sûbi-d-dîni wa qudwati-s-sâlihîna,

le Maître des Légataires, le Pilier de Tes Proche-Elus, la Colonne des purs élus, le Prince des croyants, le Prince de la Religion, l’Exemple des vertueux,

وَ إِمامِ الْمُخْلِصِينَ؛ الْمَعْصُومِ مِنَ الْخَلَلِ، الْمُهَذَّبِ مِنَ الزَّلَلِ، الْمُطَهَّرِ مِنَ الْعَيْبِ، الْمُنَزَّهِ مِنَ الرَّيْبِ،

wa imâli-l-mukhlisîna, al-ma‘sûmi mina-l-khalali, al-muhadhdhabi mina-z-zalali, al-mutahhari mina-l-‘aybi, al-munazzahi mina-r-raybi,

l’imam des dévoués, le Préservé de [tout] défaut, le Bienélevé de [tout] faux pas, le Purifié de [tout] vice, l’Exempt de doute,

أَخِي نَبِيِّكَ، وَوَصِيِّ رَسُولِكَ، الْبائِتِ عَلَىٰ فِراشِهِ، وَالْمُواسِي لَهُ بِنَفْسِهِ، وَكاشِفِ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ،

akhî nabiyyika wa wasiyyi rasûlika al-bâ’iti ‘alâ firâshihi wa-lmuwâsî lahu bi-nafsihi wa kâshifi-l-karbi ‘an wajhihi,

le frère de Ton Prophète, le légataire de Ton Messager, son remplaçant dans le lit le réconfortant pour lui de sa personne, celui qui dissipe l’affliction de son visage,

الَّذِي جَعَلْتَهُ سَيْفاً لِنُبُوَّتِهِ، وَآيَةً لِرِسالَتِهِ، وَشاهِداً عَلَىٰ أُمَّتِهِ، وَدِلالَةً عَلَىٰ حُجَّتِهِ ، وَحامِلاً لِرايَتِهِ، وَوِقايَةً لِمُهْجَتِهِ،

al-ladhî ja‘altahu sayfann linubuwwatihi wa âyatann lirisâlatihi wa shâhidann ‘alâ ummatihi wa dilâlatann ‘alâ hujjatihi wa hâmilann li- râyatihi wa wiqâyatann limuhjatihi,

que tu as rendu comme un sabre pour sa Prophétie, un signe pour son Message, un témoin pour sa communauté, une indication à son Argument, portant son étendard, un gardien de son âme,

وَهادِياً لِأُمَّتِهِ، وَيَداً لِبَأْسِهِ، وَتاجاً لِرَأْسِهِ، وَباباً لِسِرِّهِ، وَمِفْتاحاً لِظَفَرِهِ، حَتَّىٰ هَزَمَ جُيُوشَ الشِّرْكِ بِإِذْنِكَ، وَأَبادَ عَساكِرَ الْكُفْرِ بِأَمْرِكَ،

wa hâdiyann li-ummatihi wa yadann li-ba’sihi wa tâjann li-ra’sihi wa bâbann li-sirrihi wa miftâhann li-zhafarihi hattâ hazama juyûshash-sharki bi-idhnika wa abâda ‘asâkira-l-kufri bi-amrika,

un guide pour sa communauté, une main pour sa force, une couronne pour sa tête, une porte pour son secret, une clé pour son triomphe jusqu’à défaire les armées de l’associationnisme avec Ton Autorisation, celui qui anéantit les soldats de l’incroyance selon Ton Ordre,

وَبَذَلَ نَفْسَهُ فِي مَرْضاةِ رَسُولِكَ، وَجَعَلَها وَقْفاً عَلَىٰ طاعَتِهِ، فَصَلِّ اللّٰهُمَّ عَلَيْهِ صَلاةً دَائِمَةً بَاقِيَةً.

wa badhala nafsahu fî mardâti rasûlika wa ja‘alahâ waqfann ‘alâ tâ‘atihi, fa-salli, Allâhumma, ‘alayhi, salâtann, dâ’imatann, bâqiyatann.

qui a fait don de sa personne dans la satisfaction de Ton Messager et l’a placée se vouant à son obéissance, alors, mon Dieu, prie sur lui d’une prière durable, permanente.

Ensuite, dis :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ، وَالشِّهابَ الثَّاقِبَ، وَالنُّورَ الْعاقِبَ، يَا سَلِيلَ الْأَطَائِبِ، يَا سِرَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi, wa ash-shihâba ath- thâqiba, wa-n-nûra al-‘âqiba, yâ salîla al-atâ’ibi, yâ sirra- Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Wali de Dieu, l’Etoile filante, la Lumière qui fait suite [à ce qui précède], ô Descendance des Meilleurs, ô Secret de Dieu !

إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ اللّٰهِ تَعالىٰ ذُنُوباً قَدْ أَثْقَلَتْ ظَهْرِي وَلَا يَأْتِي عَلَيْها إِلّا رِضاهُ،

Inna baynî wa bayna-Ilâhi ta‘âlâ, dhunûbann, qad athqalat zhahrî, wa lâ ya’tî ‘alayhâ illâ ridâhu.

C’est qu’il y a entre moi et Dieu Très-Elevé, des péchés qui ont alourdi mon dos et ne vient à bout d’eux que Sa Satisfaction.

فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكَ عَلَىٰ سِرِّهِ، وَاسْتَرْعاكَ أَمْرِ خَلْقِهِ، كُنْ لِي إِلَى اللّٰهِ شَفِيعاً، وَمِنَ النَّارِ مُجِيراً، وَعَلَى الدَّهْرِ ظَهِيراً،

Fa-bi-haqqi mani a’tamanaka ‘alâ sirrihi, wa astar‘âka am- ra khalqihi, kun lî ilâ-Ilâhi shafî‘ann wa mina-n-nâri mujîrann wa ‘alâd-dahri zhahîrann,

Alors, par le droit de Celui qui t’a confié Son Secret et qui t’a demandé de veiller sur l’ordre de Sa création, sois pour moi auprès de Dieu un intercesseur, un protecteur contre le Feu et un soutien face aux vicissitudes,

فَإِنِّي عَبْدُاللّٰهِ وَ وَلِيُّكَ وَزائِرُكَ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ.

fa-innî ‘abdu-Ilâhi wa waliyyuka wa zâ’iruka, sallâ-Ilâhu ‘alayka.

car je suis le serviteur de Dieu, celui qui t’a prêté allégeance, ton visiteur, que Dieu prie sur toi !

Ensuite, prie 6 raka‘ats, la prière de la ziyârat, invoque Dieu avec ce que tu veux et dis :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، عَلَيْكَ مِنِّي سَلامُ اللّٰهِ أَبَداً مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ.

As-salâmu ‘alayka yâ amiral-mu’ minîna, ‘alayka minî, salâmuIlâhi abadann, mâ baqîtu wa baqiya-l-laylu wa-n-nahâru.

Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants, que soit sur toi, de ma part, la paix de Dieu, toujours, tant que je subsiste et que subsistent la nuit et le jour.

Ensuite, tu t’orientes vers la tombe d’al-Hussein(P) et tu dis en l’indiquant,

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبا عَبْدِاللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ Abâ ‘Abdi-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Abâ Abdallah !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka yâ bna rasûli-Ilâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu !

أَتَيْتُكُما زائِراً وَمُتَوَسِّلاً إِلَى اللّٰهِ تَعالىٰ رَبِّي وَرَبِّكُما،

Ataytukumâ zâ’irann, wa mutawassilann ilâ-Ilâhi ta‘âlâ, rabbî wa rabbikumâ,

Je suis venu à vous deux, vous visitant, implorant Dieu Très-Elevé, mon Seigneur et votre Seigneur,

وَمُتَوَجِّهاً إِلَى اللّٰهِ بِكُما، وَمُسْتَشْفِعاً بِكُما إِلَى اللّٰهِ فِي حاجَتِي هٰذِهِ؛

wa mutawajjihann ilâ-Ilâhi bikumâ, wa mustashfi‘ann bikumâ ilâIlâhi fî hâjatî hadhihi.

m’adressant à Dieu par vous deux, demandant votre intercession à vous deux auprès de Dieu, pour mon besoin que voici.

Invoque jusqu’à la fin de l’invocation de Safwân, « car II est Proche et II répond. » (cf.pl 443)

Ensuite, tourne-toi vers la Qiblah et invoque du début de l’invocation : « Ô Dieu ! Ô Dieu ! Ô Dieu ! Ô Celui qui répond à l’appel des nécessiteux ! Ô Celui qui dissipe ’affliction des affligés…. » jusqu’à « Renvoie-moi avec la satisfaction de mes besoins et suffis-moi à ce qui me préoccupe des affaires de ce monde et de l’Au-delà.» (cf. ppl443-1451)

Ensuite, tourne-toi vers le côté de la tombe du Prince des croyants et dis :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alayka yâ amîra-l-mu’minîna.

Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants !

وَالسَّلامُ عَلَىٰ أَبِي عَبْدِ اللّٰهِ الْحُسَيْنِ مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ،

wa-s-salâmu ‘alâ Abî ‘Abdi- Ilâhi al-Husayni, mâ baqîtu wa baqiya-l-laylu wa-n-nahâru.

Que la paix soit sur Abâ ‘Abdallah al-Hussein, tant que je subsiste et que subsistent la nuit et lejour !

لَا جَعَلَهُ اللّٰهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّي لِزِيارَتِكُما، وَلَا فَرَّقَ اللّٰهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُما.

Lâ ja‘alahu-Ilâhu âkhira-l-‘ahdi minnî li-ziyâratakuma, wa lâ farraqa-Ilâhu baynî wa baynakumâ.

Que Dieu fasse que cela ne soit pas la dernière fois que je vous visite et que Dieu ne nous sépare pas !

Je dis : Nous avons évoqué précédemment que l’invocation de Safwân est l’invocation connue sous le nom de l’invocation de ‘Alqamah, qui sera évoquée plus loin à propos de la ziyârat de ‘Ashûrâ\ (cf. pl443)

La 7ème ziyârat

Sayyed Ibn Tâ’ûs l’a rapportée dans le livre Misbâh az-Zair. Il dit : « Tu te diriges vers la porte d’as-Salâm, c’est-à-dire la porte de la sainte Rawdat (la sainte place) du Prince(P), dans la mesure où l’on voit la tombe sainte, puis dis 34 fois :

 

اللّٰهُ أَکْبَر

AIlâhu akbaru.

Dieu est plus Grand !

Puis, dis :

سَلامُ اللّٰهِ وَسَلامُ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ، وَأَنْبِيائِهِ‌ الْمُرْسَلِينَ، وَعِبادِهِ الصَّالِحِينَ، وَجَمِيعِ الشُّهَداءِ وَالصِّدِّيقِينَ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،

Salâmu-Ilâhi wa salâmu malâ’i-katihi-l-muqarrabîna wa anbiyâ’ihi al-mursalîna, wa ‘ibâdihi as-sâlihîna wa jamî‘i-sh-shuhadâ’i wa-s-siddîqîna ‘alayka, yâ amîra-l-mu’minîna.

Que soient sur toi la Paix de Dieu et la paix de Ses Anges proches, de Ses Prophètes envoyés, de Ses Serviteurs vertueux et de l’ensemble des martyrs et des sincères, ô Prince des croyants !

السَّلامُ عَلَىٰ آدَمَ صَِفْوَةِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâAdama, sifwati-Ilâhi.

Que la paix soit sur Adam, le pur Elu de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ نُوحٍ نَبِيِّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ Nûhinn, nabiyyi-Ilâhi.

Que la paix soit sur Nûh, le Prophète de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ إِبْراهِيمَ خَلِيلِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ Ibrâhîma, khalîli-Ilâhi.

Que la paix soit sur Ibrahim, l’Ami intime de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ مُوسىٰ كَلِيمِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ Mûsâ, kalîmi-Ilâhi.

Que la paix soit sur Moussa, à qui Dieu a parlé !

السَّلامُ عَلَىٰ عِيسىٰ رُوحِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alâ ‘Isâ, rûhi-Ilâhi.

Que la paix soit sur ‘Issa [Jésus], l’Esprit de Dieu !

السَّلامُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللّٰهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ،

As-salâmu ‘alâMuhammadinn, habîbi-Ilâhi warahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur Mohammed, le Bien aimé de Dieu, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَى اسْمِ اللّٰهِ الرَّضِيِّ، وَوَجْهِهِ الْعَلِيِّ، وَصِراطِهِ السَّوِيِّ، السَّلامُ عَلَى الْمُهَذَّبِ الصَّفِيِّ،

As-salâmu ‘alâ ismi-Ilâhi arradiyyi wa wajhihi al-‘aliyyi wa sirâtihi as-sawiyyi, as-sa-lâmu ‘ alâ-l-muhadhdhabi-s-safiyyi.

Que la paix soit sur le Nom de Dieu agréé, sur Sa Face élevée, sur Sa Voie droite, que la paix soit sur le Bien- élevé, le Pur !

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ،

As-salâmu ‘alâ abî-l-Hasani, ‘Aliyyi bni abî tâlibinn, wa rahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur Abû-L- Hassan, ‘Alî fils d’Abû Tâleb, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ خالِصِ الْأَخِلَّاءِ،

As-salâmu ‘alâ khâlisi-l-akhillâ’i.

Que la paix soit sur le plus Sincère des Amis intimes !

السَّلامُ عَلَى الْمَخْصُوصِ بِسَيِّدَةِ النِّسَاءِ؛

As-salâmu ‘alâ-l-makhusûsi bi-sayyidati-n-nisâ’i.

Que la paix soit sur celui qui a été spécifié par la Dame des femmes !

السَّلامُ عَلَى الْمَوْلُودِ فِي الْكَعْبَةِ الْمُزَوَّجِ فِي السَّماءِ،

As-salâmu ‘alâ-l-mawlûdi fî- l-ka‘bati al-muzawwaji fî-s-samâ’i.

Que la paix soit sur celui qui est né dans la Ka‘bah, le marié dans le ciel !

السَّلامُ عَلَىٰ أَسَدِ اللّٰهِ فِي الْوَغىٰ،

As-salâmu ‘alâ asadi-Ilâhi fî-l-waghâ.

Que la paix soit sur le lion de Dieu dans le combat !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ شُرِّفَتْ بِهِ مَكَّةُ وَمِنىٰ،

As-salâmu ‘alâ man shurrifat bihi makkatu wa minâ.

Que la paix soit sur celui par lequel La Mecque et Minâ ont été honorées !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ الْحَوْضِ وَحامِلِ اللِّواءِ،

As-salâmu ‘alâ sâhibi-l-hawdi wa hâmili-l-liwâ’i.

Que la paix soit sur le Détenteur du Bassin et le Porteur de l’étendard !

السَّلامُ عَلَىٰ خَامِسِ أَهْلِ الْعَباءِ،

As-salâmu ‘alâ khâmisi ahli-l- ‘abâ’i.

Que la paix soit sur le cinquième de la famille du Manteau !

السَّلامُ عَلَى الْبائِتِ عَلَىٰ فِراشِ النَّبِيِّ وَمُفْدِيهِ بِنَفْسِهِ مِنَ الْأَعْداءِ،

As-salâmu ‘alâ al-bâ’iti ‘’alâ firâshi an-nabiyyi wa mufdîhi binafsihi mina-l-a‘dâ’i.

Que la paix soit sur celui qui s’est mis dans le lit du Prophète et qui a fait don de sa vie [pour lui(s)] contre les ennemis !

السَّلامُ عَلَىٰ قالِعِ بابِ خَيْبَرَ وَالدَّاحِي بِهِ فِي الْفَضاءِ،

As-salâmu ‘alâqâli‘ibâbi khaybara wa-d-dâhî bihi-l-fadâ’i.

Que la paix soit sur celui qui a arraché la porte de Khaybar et qui l’a lancée dans l’atmosphère !

السَّلامُ عَلَىٰ مُكَلِّمِ الْفِتْيَةِ فِي كَهْفِهِمْ بِلِسانِ الْأَنْبِياءِ،

As-salâmu ‘alâ mukallimi-l-fïtyati fî kahflhim bi-lisâni-l-anbiyâ’i.

Que la paix soit sur celui qui a parlé aux jeunes dans leur caverne, de la langue des Prophètes !

السَّلامُ عَلَىٰ مُنْبِعِ الْقَلِيبِ فِي الْفَلَا،

As-salâmu ‘alâmunbi‘i-l-qalîbi fî-l-falâ.

Que la paix soit sur celui qui a fait sortir de l’eau dans le désert !

السَّلامُ عَلَىٰ قالِعِ الصَّخْرَةِ وَقَدْ عَجَزَ عَنْهَا الرِّجالُ الْأَشِدَّاءُ،

As-salâmu ‘alâqâli‘i-s-sakhrati wa qad ‘ajaza ‘anhâ ar-rijâlu alashiddâ’u.

Que la paix soit sur celui qui a arraché le rocher, ce que les hommes robustes n’avaient pu faire !

السَّلامُ عَلَىٰ مُخاطِبِ الثُّعْبانِ عَلَىٰ مِنْبَرِ الْكُوْفَةِ بِلِسانِ الْفُصَحاءِ؛

As-salâmu ‘alâ mukhâtibi âth-thu‘bâni ‘alâ minbari-l-kûfati bilisâni-l-fusahâ’i.

Que la paix soit sur celui qui parla au serpent à la tribune de Kûfa, d’une langue éloquente !

السَّلامُ عَلَىٰ مُخاطِبِ الذِّئْبِ وَمُكَلِّمِ الْجُمْجُمَةِ بِالنَّهْرَوانِ وَقَدْ نَخِرَتِ الْعِظامُ بِالْبِلَىٰ،

As-salâmu ‘alâ mukhâtibi-dh-dhi’bi, wa mukallimi-l-jum-jumati bi-n-nahrawâni, wa qad nakhirati-l-‘izhâmu bi-l-bilâ.

Que la paix soit sur celui qui parla au loup et qui parla au crâne à Nahrawân alors que les os s’étaient émiettés par détérioration !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ الشَّفاعَةِ فِي يَوْمِ الْوَرَىٰ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ .

As-salâmu ‘alâ sâhibi-sh-shafâ‘ati fî yawmi-l-warâ, wa rahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur celui qui détient l’intercession, le Jour des Gens, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَى الْإِمامِ الزَّكِيِّ حَلِيفِ الْمِحْرابِ،

As-salâmu ‘alâ al-imâmi azzakî, halîfi-l-mihrâbi.

Que la paix soit sur l’Imâm, le pur, l’allié du Mihrâb !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ الْمُعْجِزِ الْباهِرِ وَالنَّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَالصَّوابِ،

As-salâmu ‘alâ sâhibi-l-mu’jizi-l-bâhiri wa-n-nâtiqi bi-l-hikmati wa-s-sawâbi.

Que la paix soit sur celui qui détient des miracles éblouissants, celui qui parle avec sagesse et justesse !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ عِنْدَهُ تَأْوِيلُ الْمُحْكَمِ والْمُتَشابِهِ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتابِ،

Âs-salâmu ‘alâ man ‘indahu ta’wîlu-l-muhkami wa-l-mutashâbahi wa ‘indahu ummu al-kitâbi.

Que la paix soit sur celui qui a chez lui l’interprétation des [versets] évidents et ambigus, et qui a chez lui la Mère du Livre !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ رُدَّتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ حِينَ تَوارَتْ بِالْحِجابِ،

As-salâmu ‘alâ man ruddat ‘alayhi ash-shamsu hîna tawârat bi-lhijâbi.

Que la paix soit sur celui sur qui le soleil a été ramené, alors qu’il avait disparu derrière les voiles !

السَّلامُ عَلَىٰ مُحْيِي اللَّيْلِ الْبَهِيمِ بِالتَّهَجُّدِ وَالاكْتِئابِ،

As-salâmu ‘alâ muhyî-l-layli al-bahîmi bi-t-tahajjudi wa-l-akti’âbi.

Que la paix soit sur celui qui anime la nuit épaisse par les efforts déployés [pour prier] et la tristesse !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ خاطَبَهُ جَبْرَئِيلُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ بِغَيْرِ ارْتِيابٍ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ؛

As-salâmu ‘alâ man khâtabahu jabrâ’îlu bi-imrati-l-mu’minîna bighayri irtiyâbinn, wa rahma- tahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur celui à qui Gabriel a parlé en l’appelant Prince des croyants sans hésitation, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ سَيِّدِ السَّاداتِ،

As-salâmu ‘alâ sayyidi-sâdâti.

Que la paix soit sur le Maître des maîtres !

السَّلامُ عَلَىٰ صاحِبِ الْمُعْجِزاتِ،

As-salâmu ‘alâ sâhibi-l-mu’ jizâti !

Que la paix soit sur celui qui détient les miracles !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ عَجِبَ مِنْ حَمَلاتِهِ فِي الْحُرُوبِ مَلائِكَةُ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ،

As-salâmu ‘alâ man ‘ajiba min hamalâtihi fî-l-hurûbi malâ’ikatu sab‘i samâwâti.

Que la paix soit sur celui dont les charges dans les guerres ont étonné les Anges des sept cieux !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ نَاجَى الرَّسُولَ فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ نَجْواهُ صَدَقَاتٍ،

As-salâmu ‘alâ man nâjâ arrasûla fa-qaddama bayna yaday najwâhu sadaqâtinn.

Que la paix soit sur celui qui s’entretint avec le Messager et qui a alors fait précéder ses confidences par des aumônes

السَّلامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْجُيُوشِ وَصَاحِبِ الْغَزَواتِ،

As-salâmu ‘alâ amîri-l-juyûshi wa sâhibi-l-ghazawâti.

Que la paix soit sur le Prince des armées, le Détenteur des expéditions !

السَّلامُ عَلَىٰ مُخاطِبِ ذِئْبِ الْفَلَواتِ،

As-salâmu ‘alâ mukhâtibi dhi’bi-l-falawâti.

Que la paix soit sur celui qui parle au loup des déserts !

السَّلامُ عَلَىٰ نُورِ اللّٰهِ فِي الظُّلُمَاتِ،

As-salâmu ‘alâ nûri-Ilâhi fî-zh-zhulumâti.

Que la paix soit sur la Lumière de Dieu dans les ténèbres !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ رُدَّتْ لَهُ الشَّمْسُ فَقَضىٰ مَا فَاتَهُ مِنَ الصَّلاةِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُه .

As-salâmu ‘alâ man ruddat lahu ash-shamsu fa-qadâ mâ fâtahu mina-s-salâti, wa rahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur celui pour qui le soleil a été ramené alors il a accompli les prières passées non faites, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alâ amîra-l-mu’ minîna.

Que la paix soit sur le Prince des croyants !

السَّلامُ عَلَىٰ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ،

As-salâmu ‘alâ sayyidi-l-wa-siyyîna.

Que la paix soit sur le Maître des Légataires !

السَّلامُ عَلَىٰ إِمامِ الْمُتَّقِينَ،

As-salâmu ‘alâ imâmi-l-muttaqîna.

Que la paix soit sur l’imam des pieux !

السَّلامُ عَلَىٰ وَارِثِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ،

As-salâmu ‘alâ wârithi, ‘ilmi-n-nabiyyîna.

Que la paix soit sur l’Héritier du savoir des Prophètes !

السَّلامُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ الدِّينِ،

As-salâmu ‘alâ ya‘sûbi-d-dîni.

Que la paix soit sur le Prince de la Religion !

السَّلامُ عَلَىٰ عِصْمَةِ الْمُؤْمِنِينَ،

As-salâmu ‘alâ ‘ismati-l-mu’minîna.

Que la paix soit sur la Protection des croyants !

السَّلامُ عَلَىٰ قُدْوَةِ الصَّادِقِينَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ؛

As-salâmu ‘alâ qudwati-s-sâdiqîna, wa rahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur l’Exemple des Sincères, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

السَّلامُ عَلَىٰ حُجَّةِ الْأَبْرارِ،

As-salâmu ‘alâhujjati-l-abrâri.

Que la paix soit sur l’Argument des vertueux !

السَّلامُ عَلَىٰ أَبِي الْأَئِمَّةِ الْأَطْهارِ،

As-salâmu ‘alâ abî-l-a’immati-l-at’hâri.

Que la paix soit sur le père des Imams purs !

السَّلامُ عَلَى الْمَخْصُوصِ بِذِي الْفَقارِ،

As-salâmu ‘alâ-l-makhsûsi bi-dhî-l-faqâri.

Que la paix soit sur le particularisé par [le sabre] Dhû alFiqâr !

السَّلامُ عَلَىٰ ساقِي أَوْلِيائِهِ مِنْ حَوْضِ النَّبِيِّ الْمُخْتارِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مَا اطَّرَدَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ،

As-salâmu ‘alâ sâqî awliyâ’ihi min hawdi-n-nabiyyi al-mukhtâri, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa ‘alâ âlihi, mâ attarada allaylu wa-n-nahâru.

Que la paix soit sur celui qui sert à boire à Ses Proches Elus du Bassin du Prophète choisi (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) tant que la nuit et le jour se succèdent !

السَّلامُ عَلَى النَّبَاَ الْعَظِيمِ،

As-salâmu ‘alâ-n-naba’i al-‘azhîmi.

Que la paix soit sur la Nouvelle grandiose !

السَّلامُ عَلَىٰ مَنْ أَنْزَلَ اللّٰهُ فِيهِ: ﴿وَ إِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتٰابِ لَدَيْنٰا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ﴾،

As-salâmu ‘alâ man anzala-Ilâhu fîhi, wa innahu fî ummi-l-kitâbi ladaynâ la-‘aliyyunn hakîmunn.

Que la paix soit sur celui à propos de qui Dieu révéla : {Il existe sûrement dans la Mère du Livre, auprès de nous, un Très-Elevé (‘Alî), Très-Sage.} (4/XLIII) !

السَّلامُ عَلَىٰ صِراطِ اللّٰهِ الْمُسْتَقِيمِ،

As-salâmu ‘alâ sirâti-Ilâhi al-mustaqîmu.

Que la paix soit sur la Voie droite de Dieu !

السَّلامُ عَلَى الْمَنْعُوتِ فِي التَّوْراةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ.

As-salâmu ‘alâ-l-man‘ûti fî-t-tawrâti wa-l-injîli wa-l-qurâni alhakîmi, wa rahmatahu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur le décrit dans la Tora, l’Evangile et le noble Coran ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

Ensuite, renverse-toi sur la tombe, embrasse-la et dis :

يَا أَمِينَ اللّٰهِ، يَا حُجَّةَ اللّٰهِ، يَا وَلِيَّ اللّٰهِ، يَا صِرَاطَ اللّٰهِ،

Yâ amîna-Ilâhi, yâ hujjata-Ilâhi, yâ waliyya-Ilâhi, yâ sirâta-Ilâhi,

Ô Fidèle de Dieu, ô Argument de Dieu, ô Walî de Dieu, ô Voie de Dieu,

زَارَكَ عَبْدُكَ وَ وَلِيُّكَ اللَّائِذُ بِقَبْرِكَ، وَ الْمُنِيخُ رَحْلَهُ بِفِنَائِكَ، الْمُتَقَرِّبُ إِلَى اللّٰهِ عَزَّوَجَلَّ،

zâraka ‘abduka wa waliyyuka, al-lâ’idhu bi-qabrika, wa-l-munîkhu rahlahu bi-finâ’ika, al-mutaqarribu ilâ-Ilâhi ‘azza wajalla,

est venu te rendre visite ton serviteur, ton sujet, celui qui s’est réfugié auprès de ta tombe, celui qui a déposé ses bagages dans ton parvis, celui qui se rapproche de Dieu Tout-Puissant,

وَالْمُسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَى اللّٰهِ زِيارَةَ مَنْ هَجَرَ فِيكَ صَحْبَهُ، وَجَعَلَكَ بَعْدَ اللّٰهِ حَسْبَهُ،

wa-l-mustashfi‘u bika ilâ-Ilâhi, ziyârata man hajara fîka sahbahu, wa ja‘alaka ba‘da-Ilâhi hasbahu.

celui qui demande l’intercession auprès de Dieu par toi, de la visite de celui qui a quitté ses compagnons pour toi et qui t’a placé, après Dieu, comme celui qui suffit.

أَشْهَدُ أَنَّكَ الطُّورُ، وَالْكِتابُ الْمَسْطُورُ، وَ الرِّقُّ الْمَنْشُورُ، وَبَحْرُ الْعِلْمِ الْمَسْجُورُ، يَا وَلِيَّ اللّٰهِ

Ashhadu annaka at-tûru wa-l-kitâbu al-mastûru, wa-r-riqqu almanshûru, wa bahru-l-‘ilmi al-masjûru, ya waliyya-Ilâhi.

J’atteste que tu es le Mont Tûr, le Livre al-Mastûr (écrit) et le parchemin déployé, la mer pleine de savoir, ô Wali de Dieu.

إِنَّ لِكُلِّ مَزُورٍ عَِنايَةً فِي مَنْ زارَهُ وَقَصَدَهُ وَأَتاهُ،

Innâ li-kulli mazûrinn ‘inâyatann man zârahu wa qasadahu wa atâhu,

C’est que pour toute personne visitée, il y a une attention particulière pour la personne qui vient la visiter, l’a visée, est venue à elle,

وَأَنَا وَلِيُّكَ وَقَدْ حَطَطْتُ رَحْلِي بِفِنائِكَ، وَلَجَأْتُ إِلىٰ حَرَمِكَ، وَلُذْتُ بِضَرِيحِكَ لِعِلْمِي بِعَظِيمِ مَنْزِلَتِكَ وَشَرَفِ حَضْرَتِكَ،

wa anâ waliyyuka, wa qad hatattu rahlî bi-flnâ’ika, wa laja’tu ilâharamika, wa ludh-tu bi-darîhika li-‘ilmî bi-‘azhîmi manzilatika, wa sharafi hadratika.

et moi je suis ton sujet, j’ai déposé mes bagages dans ton parvis et je me suis réfugié dans ton sanctuaire, je me suis abrité auprès de ta tombe, connaissant la grandeur de ta demeure et la noblesse de ta présence.

وَقَدْ أثْقَلَتِ الذُّنُوبُ ظَهْرِي وَمَنَعَتْنِي رُقادِي،

wa qad athqalati-dh-dfiunûbu zhahrî wa mana‘atnî ruqâdî.

Or, mes péchés ont alourdi mon dos et m’empêchent de dormir.

فَما أَجِدُ حِرْزاً وَلَا مَعْقِلاً وَلَا مَلْجَأً أَلْجَأُ إِلَيْهِ إِلّا اللّٰهُ تَعالىٰ وَتَوَسُّلِي بِكَ إِلَيْهِ،

Fa-mâ ajidu hirzann wa lâ ma‘qilann wa lâ malja’ann alja’u ilayhi illâ-Ilâhu ta‘âlâ, wa tawassulî bika ilayhi, wa-stishfâ‘î bika ladayhi.

Aussi, je ne trouve pas de protection, ni de forteresse, ni d’abri où me réfugier, autre que Dieu le Très-Elevé et ma supplication auprès de Lui par toi et ma demande de ton intercession auprès de Lui.

وَاسْتِشْفاعِي بِكَ لَدَيْهِ، فَها أَنَا نازِلٌ بِفِنائِكَ وَلَكَ عِنْدَ اللّٰهِ جاهٌ عَظِيمٌ، وَمَقامٌ كَرِيمٌ، فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ اللّٰهِ رَبِّكَ يَا مَوْلايَ.

Fa-hâ anadhâ nâzilunn bî-finâ’ika, wa laka ‘inda-Ilâhi jâhunn ‘azhîmunn wa maqâmunn karîmunn, fa-ashfa‘ lî ‘inda-Ilâhi, rabbika, yâ maw-lâya.

Alors, me voilà, descendant dans ton parvis, et tu as auprès de Dieu une renommée grandiose, une noble station, alors intercède pour moi auprès de Dieu, ton Seigneur, ô mon Maître !

Ensuite, embrasse la tombe, prends la direction de la Qiblah et dis :

اللّٰهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ يَا أَسْمَعَ السَّامِعِينَ، وَيَا أَبْصَرَ النَّاظِرِينَ، وَيَا أَسْرَعَ الْحاسِبِينَ، وَيَا أَجْوَدَ الْأَجْوَدِينَ،

Allâhumma, innî ataqarrabu ilayka, yâ asma‘a-s-sâmi‘îna, wa yâ absara-n-nâzhirîna, wa yâ asra‘a-l-hâsibîna, wa yâ ajwada-lajwadîna,

Mon Dieu, je m’approche de Toi, ô Celui qui entend le plus de ceux qui entendent, ô Celui qui voit le plus de ceux qui regardent, ô Celui qui est le plus rapide de ceux qui tiennent les comptes, ô le plus Généreux des généreux,

بِمُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيِّينَ، رَسُولِكَ إِلَى الْعالَمِينَ،

bi-Muhammadinn khâtami- n-nabiyyîna, rasûlika ilâ-l-‘âlamîna,

par Mohammed, le sceau des Prophètes, Ton Messager pour les mondes,

وَبِأَخِيهِ وَابْنِ عَمِّهِ الْأَ نْزَعِ الْبَطِينِ، الْعالِمِ الْمُبِينِ، عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَالْحَسَنَ وَالْحُسَيْنِ الْإِمامَيْنِ الشَّهِيدَيْنِ، وَبِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدِينَ،

bi-akhîhi wa-bni ‘ammihi, al-anza‘i al-batîna, al-‘âlimi al-mubîna, ‘Aliyyi amîri-l-mu’minîna, wa-l-Hasani wa-l-Husayni al-imâmayni ash-shahîdayni wa bi-‘Aliyyi bni-l-Husayni zayni-l-‘âbidîna,

par son frère et cousin paternel, exempt de l’associationnisme, plein de savoir, le savant évident, ‘Alî, le Prince des croyants, [par] al- Hassan et al-Hussein, les deux Imams martyrs, par ‘Alî fils d’al-Hussein, la parure des dévots (Zayn al-‘Abidine),

وَبِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ باقِرِ عِلْمِ الْأَوَّلِينَ، وَبِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ زَكِيِّ الصِّدِّيقِينَ، وَبِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكاظِمِ الْمُبِينِ، وَحَبِيسِ الظَّالِمِينَ ، وَبِعَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا الْأَمِينِ،

wa bi-Muhammadi bni ‘Aliy-yinn, bâqiri ‘ilmi-l-awwa-lîna, wa biJa‘fari bni Muhammadinn zakî-s-siddîqîna, wa bi-Mûsâ bni Ja‘farinn al- kâzhimi al-mubîna wa habîsi- zh-zhâlimîna, wa bi-‘Aliyi bni Mûsâ ar-ridâ al-amîni,

par Mohammed fils de ‘Alî, celui qui tranche le savoir (Bâqer al-‘Ulûm) des premiers, par Ja‘far fils de Mohammed, le pur des Sincères, par Moussa fils de Ja‘far, celui qui retient [sa colère], l’évident, l’emprisonné des injustes, par ‘Alî fils de Moussa, l’agréé (ar-Ridâ), le sûr,

وَبِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوادِ عَلَمِ الْمُهْتَدِينَ، وَبِعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرِّ الصَّادِقِ سَيِّدِ الْعابِدِينَ، وَبِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ وَلِيِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَبِالْخَلَفِ الْحُجَّةِ صاحِبِ الْأَمْرِ مُظْهِرِ الْبَراهِينِ،

wa bi-Muhammadi bni ‘Âliy-yinn al-Jawâdi ‘alami-l-muhtadîna,wabi-‘Aliyyibni Muhammadinn al-barri as-sâdiqi sayyidil-‘âbidîna, wa bi-l-Hasani bni ‘Aliyyinn al-‘askariyyi waliyyi-lmu’minîna wa bi-l-khalafi-l-hujjati sâhibi-l-amri, muzhhiri-lbarâhîna,

par Mohammed fils de ‘Alî, le Généreux (al-Jawâd), la marque de ceux qui sont bien dirigés, par ‘Alî fils de Mohammed, le bon, le sincère, le maître des dévots, par al-Hassan fils de ‘Alî, al-‘Askarî, le Tuteur des croyants, par le successeur, l’Argument, le Détenteur de l’Ordre, celui qui met en évidence les preuves,

أَنْ تَكْشِفَ مَا بِي مِنَ الْهُمُومِ، وَتَكْفِيَنِي شَرَّ الْبَلاءِ الْمَحْتُومِ، وَتُجِيرَنِي مِنَ النَّارِ ذاتِ السَّمُومِ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

an takshifa mâ bî mina-l-humûmi wa takfiyanî sharra-l-balâ’i almahtûmi wa tujîranî mina-n-nâri dhâti-s-samûmi, bi-rahmatika yâ arhama ar-râhimîna

pour que Tu dissipes, loin de moi, mes soucis et que Tu me protèges des mauvaises épreuves décrétées, que Tu me sauves du Feu aux vents chauds, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Puis invoque ce que tu veux, fais tes adieux et retire-toi.

Je dis : Sayyed ‘Abd-al-Karîm, Ibn Tâ’ûs rapporte, dans son livre Farhat al-Gharrî, que lorsque [rimam] Zayn al-‘Abidine(P) se rendit à Kûfa, il entra dans la mosquée (de la ville) où se trouvait alors Abû Hamzeh ath-Thumâlî qui était un des ascètes et des vieillards de Kûfa. Il(p) y pria deux raka ‘ats. Abû Hamzeh dit qu’il n’avait pas entendu de plus belles paroles, alors il s’approcha de lui(P) pour entendre ce qu’il(P) disait. Il l’entendit dire :

« Mon Dieu ! Si je T’ai désobéi, je T’ai obéi dans les choses qui Te sont les plus chères… » et elle est une invocation connue. (Je dis : L’invocation va venir à propos des actes à faire dans la mosquée de Kûfa (cf. pl268) et nous rapporterons alors ce qu’a dit Abû Hamzeh (pl283))

(Le récit reprend) Ensuite, il(P) se rendit à la 7ème colonne, retira ses sandales, s’arrêta, éleva les mains au niveau des oreilles et dit : « Dieu est plus Grand ! ». Tous les poils de mon corps se dressèrent, dit alors Abû Hamzeh. Puis il(P) pria 4 raka ‘ats en faisant bien attention à ses inclinations et à ses prosternations. Ensuite, il(P) invoqua de l’invocation : « Mon Dieu! Si je T’ai désobéi,…» jusqu’à la fin de l’invocation.

Et selon le propos rapporté que nous sommes en train de citer en ce moment, il(P)) se dressa. Abû Hamzeh dit : Je le suivis jusqu’à la station des caravanes de Kûfa. Je trouvai un serviteur noir et avec lui, un homme bien-né et une chamelle. Je demandai : « O homme noir, qui est l’homme ? » Il me répondit : « Oh ! Ses qualités innées t’échappent ! Mais c’est ‘Alî fils d’al- Hussein (que les prières soient sur eux deux). »

Je me jetai alors à ses pieds et les embrassai. Il(p) leva ma tête de sa main et dit : « Non ! Ô Abû Hamzeh, la prosternation est pour Dieu Tout-Puissant ! »

Je lui dis : « O fils du Messager de Dieu ! Qu’est-ce qui te fait venir à nous ? » Il(p) répondit : « Ce que tu as vu, la prière dans la mosquée de Kûfa. Si les gens savaient ce qu’il y a comme faveurs, ils y viendraient, même en se tramant par terre. »

Puis, il(P) ajouta : « Tu visites avec moi la tombe de mon grand-père, ‘Alî fils d’Abû Tâleb ? »

Je lui répondis que oui et je marchai à l’ombre de sa chamelle. Il me parla jusqu’à atteindre al-Gharaîîna (Najaf) qui est un endroit blanc, brillant de lumière. Il descendit de sa chamelle, frotta (roula) ses deux joues contre elle et dit : « Ô Abû Hamzeh, voici la tombe de mon grand-père, ‘Alî fils d’Abû Tâleb. » Puis, il le visita de la ziyârat qui commence par : « Que la paix soit sur le Nom de Dieu agréé et sur la Lumière de Sa Force lumineuse… » Ensuite, il(P) lui fit ses adieux et s’en alla à Médine et moi je retournai à Kûfa.

-En résumé, nous avons considéré ces 7 ziyârâts parmi les ziyârâts absolues. Celui qui veut visiter avec d’autres ziyârâts que celles-là, alors qu’il le fasse avecles Ziyârâts al-Jâmi‘at ou avec cette longue ziyârat que nous allons évoquer pour le jour d’al-Ghadîr. Que le visiteur profite bien de l’occasion de visiter le Prince des croyants(P) et de prier dans son sanctuaire pur, car la prière auprès de lui équivaut à 200 000 prières.

-Il est rapporté de [l’imam] as- Sâdeq(P) : « A celui qui visite un Imam à qui l’obéissance est imposée, prie auprès de lui 4 raka’ats, il est inscrit un Hajj et une ‘Umrah. »

Nous avons indiqué dans le livre Hadiya az-Zâ ’ir ce qu’il y a comme faveurs pour le voisinage de la tombe du Prince des croyants(P) et cela parce que la protection du voisin est le droit du voisinage, et cela est une condition qui est très difficile et très fatigante et les efforts sont importants. Cela n’est pas une chose facile pour tout le monde et il n’y a pas lieu de l’expliquer ici. Pour celui qui le veut, qu’il revienne au livre en persan Kalimât Tayyibah.

Les adieux au Prince des croyants

Si tu veux lui faire tes adieux, alors, fais-le avec ces adieux que les savants ont rapportés à la suite de ce qu’ils ont évoqué de la 5ème ziyârat.

 

السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ،

As-salâmu alayka wa rahmatu-Ilâhi wa barakâtuhu.

Que la Paix soit sur toi ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions !

أَسْتَوْدِعُكَ اللّٰهَ وَأَسْتَرْعِيكَ وَأَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ،

Astawdi‘uka-llâha wa astar‘îka wa aqra’u ‘alayka as-salâmu.

Je te fais mes adieux en te laissant dans la sécurité et la bienveillance de Dieu et je t’adresse le (salut de) paix.

آمَنّا بِاللّٰهِ وَبِالرُّسُلِ وَبِمَا جَاءَتْ بِهِ، وَدَعَتْ إِلَيْهِ، وَدَلَّتْ عَلَيْهِ، فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ .

Amannâ bi-Ilâhi wa bi-rusuli, wa bi-mâ jâ’at bihi, wa da‘at ilayhi, wa dallat ‘alayhi, fa-aktubnâ ma‘a-sh-shâhidîna.

Nous avons cru en Dieu, dans les Messagers et dans ce avec quoi ils sont venus, ce à quoi ils ont appelé et ce qu’ils ont indiqué, alors inscris-nous avec les témoins !

اللّٰهُمَّ لَاتَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتِي إِيَّاهُ،

Allâhumma, lâ taj‘alhu âkhira-l-‘ahdi min ziyâratî iyyâhu.

Mon Dieu, ne fais pas que ce soit la dernière fois que je le visite !

فَإِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذٰلِكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ فِي مَمَاتِي عَلَىٰ مَا شَهِدْتُ عَلَيْهِ فِي حَياتِي،

Fa-in tawaffaytanî qabla dhâlika fa-innî ashhadu fî mamâtî alâmâ shahidtu ‘alayhi fî hayâtî.

Si tu me fais mourir avant cela, j’attesterai à ma mort ce que j’ai attesté de mon vivant.

أَشْهَدُ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّاً، وَالْحَسَنَ، وَالْحُسَيْنَ، وَعَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَمُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ، وَعَلِيَّ بْنَ مُوسىٰ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، وَعَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَالْحُجَّةَ بنَ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ أَئِمَّتِي؛

Ashhadu ânna amîra-l-mu’minîna‘Aliyyann,wa-l-Hasana, wa-lHusayna, wa ‘ Aliyya bna-l-Husayni, wa Muhammada bna ‘Aliyyinn, wa Ja‘fara bna Muhammadinn, wa Mûsâ bna Ja‘farinn, wa ‘Aliya bna Mûsâ, wa Muhammada bna ‘Aliyyinn, wa‘Aliyya bna Muhammadinn, wa-l-Hasana bna ‘Aliyyinn wa-l-hujjata bna-l-Hasani, salawâtuka ‘alayhim ajma‘îna, a’immatî,

J’atteste que le Prince des croyants ‘Alî, al-Hassan et alHussein, ‘Alî fils de Hussein, Mohammed fils de ‘Alî, Ja‘far fils de Mohammed, Moussa fils de Ja’far, ‘Alî fils de Moussa, Mohammed fils de ‘Alî, ‘Alî fils de Mohammed, alHassan fils de ‘Alî, et l’Ar- gument fils de Hassan (que Tes prières soient sur eux tous) sont mes Imams,

وَأَشْهَدُ أَنَّ مَنْ قَتَلَهُمْ وَحارَبَهُمْ مُشْرِكُونَ، وَمَنْ رَدَّ عَلَيْهِمْ فِي أَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحِيمِ،

wa ashhadu anna man qatalahum wa hârabahum mushrikûna, wa man radda ‘alayhim fî asfali darakinn mina-l-jahîmi,

j’atteste que ceux qui les ont tués et les ont combattus sont des associationnistes et que ceux qui les ont repoussés sont dans les plus bas degrés de l’Enfer,

وَأَشْهَدُ أَنَّ مَنْ حارَبَهُمْ لَنا أَعْداءٌ وَنَحْنُ مِنْهُمْ بُرَءٰاءُ، وَأَنَّهُمْ حِزْبُ الشَّيْطانِ،

wa ashhadu anna man hârabahum lanâ a‘dâ’unn wa nahnu minhum burâ’u wa annahum hizbu-sh-shaytâni.

et j’atteste que ceux qui les ont combattus sont des ennemis pour nous, que nous les désavouons, qu’ils sont le parti de Satan.

وَعَلَىٰ مَنْ قَتَلَهُمْ لَعْنَةُ اللّٰهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ وَمَنْ شَرِكَ فِيهِمْ وَمَنْ سَرَّهُ قَتْلُهُمْ .

Wa ‘alâ man qatalahum la‘natu-Ilâhi wa-l-malâ’ikati wa-n-nâsi ajma‘îna wa man sharika fîhim wa man sarruhu qatluhum.

Que la malédiction de Dieu, des Anges et de l’ensemble des gens soit sur ceux qui les ont tués, ainsi que sur leurs complices et sur ceux qui se sont réjouis de leur assassinat.

اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بَعْدَ الصَّلاةِ وَالتَّسْلِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ وَفاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِيٍّ وَمُحَمَّدٍ وَجَعْفَرٍ وَمُوسىٰ وَعَلِيٍّ وَمُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ وَالْحَسَنِ وَالْحُجَّةِ وَلَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتِهِ

Allâhumma, innî as’afuka, ba‘da-s-salâti wa-t-taslîmi, an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa ‘Aliyyinn, wa Fatimata, wa-l-Hasani, wa-lHusayni, wa ‘Aliyyinn, wa Muhammadinn, wa Ja‘farinn, wa Mûsâ, wa ‘Aliyyinn, wa Muhammadinn, wa ‘Aliyyinn, wa-l-Hasani, wa-lhujjati, wa lâ taj‘alhu âkhira-l-‘ahdi min ziyâratihi.

Mon Dieu, je Te demande, après la prière et la salutation, de prier sur Mohammed, sur ‘AIî, Fâtimah, al-Hassan, al- Hussein, ‘Alî, Mohammed, Ja‘far, Moussa, ‘Alî, Mohammed, ‘Alî, al-Hassan et al- Hujjah (l’Argument) et de ne pas faire que cette visite soit la dernière.

فَإِنْ جَعَلْتَهُ فَاحْشُرْنِي مَعَ هٰؤُلاءِ الْمُسَمَّيْنَ الْأَئِمَّةِ . اللّٰهُمَّ وَ ذَلِّلْ قُلُوبَنا لَهُمْ بِالطَّاعَةِ وَالْمُناصَحَةِ وَالْمَحَبَّةِ وَحُسْنِ الْمُؤَازَرَةِ وَالتَّسْلِيمِ.

Fa-in ja‘altahu fa-hshumî ma‘a ha’ulâ’i al-musammayna al- a’immata, Allâhumma, wa dhallil qulûbanâ lahum bi-t-tâ‘ati wa-l-munâsahati wa al-mahabbati wa husni-l-mu’âzarati wa-t-taslîmi.

Et si Tu le fais, ressuscite-moi alors avec ceux-là appelés les Imams, mon Dieu, et fais que nos cœurs s’assujettissent à eux par l’obéissance, la bonne exhortation, l’amour, la bonne entraide et la soumission.

Donate !

Découvrez :

Table des matières

Livre 1 Invocations et entretiens intimes

Prières en générale

Prières de tous les jours

Prières particulières

Après la prière de midi

Après la prière de l’après-midi

La prière lors du coucher du soleil

Après la prière du soir

Après la prière du matin

Invocations hebdomadaires

L'invocation du dimanche

L'invocation du lundi

L'invocation du mardi

L'invocation du mercredi

L'invocation du jeudi

L'invocation du vendredi

L’invocation du samedi

Actes et vertus du vendredi

Les faveurs et les actes de la nuit et du jour du vendredi

Les actes de la nuit du vendredi

Les actes du jour de vendredi

La prière du Prophète Muhammad (s)

La prière de l’Imam Ali (a)

La prière de Fatima Zahra (a)

La prière de l’Imam Hasan (a)

La prière de l’Imam Hussein (a)

La prière de l’Imam Sajjad (a)

La prière de l’Imam al Bâqir (a)

La prière de l’Imam Sâdiq (a)

La prière de l’Imam Kâzim (a)

La prière de l’Imam Ridâ (a)

La prière de l’Imam Jawâd (a)

La prière de l’Imam Hâdi (a)

La prière de l’Imam Hasan al Askari (a)

La prière de l’Imam Mahdi (aj)

La prière de Ja’far at-Tayyâr

Ziyârats du Prophète (s) et des Imams dans la semaine

Les ziyârats du Prophète et des Imams selon les jours de la semaine

La ziyârat du Prophète Muhammad (s)

La ziyârat de l’Imam Ali (a)

La ziyârat de Fatima Zahra (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan et de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat de l’Imam Sajjad, de l’Imam Bâqir et de l’Imam Sâdiq (a)

Ziyârat de l’Imam Kâzim, l’Imam Ridâ, l’Imam Jawâd et de l’Imam Hadi (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan al Askari (a)

Ziyârat de l’Imam Mahdi (aj) au jour de vendredi

Invocations connues

L'invocation du matin

L’invocation de Kumayl fils de Ziyâd

L’invocation pendant l’occultation

L’invocation des Dizaines

L’invocation des Marques

L’invocation des Actes Nobles de la Morale

L’invocation du Paralysé

L'invocation de celui qui demande conseil

L’invocation Le Sauveur

L’invocation du Retournement

L’invocation de la grande cuirasse

L’invocation de la petite cuirasse

L’invocation d'al-Qâmûs

Invocations choisies

Quelques invocations et glorifications choisies

Invocation Tawassul

L’invocation du Soulagement

La protection de Fatima Zahra (a)

La protection de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Kazim (a)

L’invocation de la sécurité

L’invocation d’al-Faraj

L’invocation d’al-Hujjah (a)

Quinze entretiens intimes de l’Imam Sajjad (a)

Les quinze entretiens intimes de Alî fils de Hussein (p)

⌊ 1- Entretien Intime de ceux qui se repentent (al-tâ’ibîna)

⌊ 2- Entretien Intime de ceux qui se plaignent (ash-shâkîna)

⌊ 3- Entretien de ceux qui sont dans la crainte (al-khâ’ifîna)

⌊ 4- Entretien Intime de ceux qui ont espoir (ar-râjîna)

⌊ 5- Entretien Intime de ceux qui désirent (ar-râghibîna)

⌊ 6- Entretien de ceux qui remercient (ash-shâkirîna)

⌊ 7- Entretien intime de ceux qui obéissent à Dieu (al-mutî'îna li-llâhi)

⌊ 8- Entretien Intime de ceux qui veulent (al-murîdîna)

⌊ 9- Entretien Intime de ceux qui aiment (al-muhibîna)

⌊ 10- Entretien de ceux qui implorent (al-mutawassilîna)

⌊ 11- Entretien Intime de ceux qui sont dans le besoin (al-muftaqirina)

⌊ 12- Entretien Intime de ceux qui savent (al-arifîna)

⌊ 13- Entretien Intime de ceux qui évoquent (adh-dhâkirma)

⌊ 14- Entretien de ceux qui se réfugient (al-mu‘atasimîna)

⌊ 15- Entretien Intimedeceux qui renoncent (az-zâhidîna)

L’entretien Intime al-man-zhûmat

Trois propos de notre maître Alî (a) dans l’Entretien Intime

Baqiyat as-Salihat

Glorifications de Fatimah az-Zahrâ’

Glorifications dites par le Prophète(s) lors de la victoire de La Mecque

La demande de pardon

L’invocation du Prophètes (s) après sa prière du matin

L’invocation après la prière du matin de l’Imam Ridâ (a)

L’invocation après la prière du matin et du soir

La prosternation de remerciement et ses invocations

La prière de la nuit

La prière recommandée de l’aube

La prière al-Wahshat

La prière de l’enfant pour ses parents

Le qunût de l’Imam Hussein (a)

Invocation particulière du matin et du soir

L’invocation du triste

Livre 2 les actes spécifiques de chaque mois

Mois de Rajab  

Les faveurs et les actes du mois de Rajab

Les actes généraux pour tout le mois de Rajab

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Rajab

Mois de Sha’ban

Les faveurs et les actes du mois de Sha’ban

Les actes généraux pour tout le mois de Sha’ban

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Sha’ban

Mois de Ramadan

Le discours du Prophète (s) à propos du mois béni de Ramadan

Les actes généraux pour tout le mois de Ramadan

Actes de tous les jours et les nuits du mois de Ramadan

Actes des nuits

Actes des nuits de Ramadan

L’invocation de l’Ouverture (al-Iftitâh)

Actes avant l’aube

Les actes durant la période précédente de l’aube de Ramadan

L’invocation de la Splendeur (al-Bahâ’i)

L'invocation d’Abû Hamzah ath-Thumâlî

L’invocation Ô ma Provision (yâ ‘uddatî)

L’invocation Ô mon Refuge (yâ mafza'î)

Actes des jours

Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Ramadan

Les actes spécifiques jour ou nuit Ramadan

Prières du mois de Ramadan

Les prières de chaque nuit et des invocations de chaque jour

Mois de Shawwâl

Les faveurs et les actes du mois de Shawwâl

Mois de Dhû al-Qa’da

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Qa’da

Mois de Dhû al-Hijja

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

Invocation de Hussein (a) au jour de ‘Arafat

Mois de Muharram

Les faveurs et les actes du mois de Muharram

Mois de Safar

Les faveurs et les actes du mois de Safar

Mois de Rabî’ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ al-Awwal

Mois de Rabî’ 2, Jumâdâ 1 et 2

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ ath-Thânî

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ ath-Thânî

Les actes communs à tous les mois

Livre 3 les Ziyârates

Règles de conduite pour le voyage

Autorisation d'entrer dans les mausolées

Ziyârat de Médine

Médine

La visite au Prophète (s)

La visite à Fatima Zahra (s)

Hadith al-Kisâ’

La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

La visite des arguments purs le jour du vendredi

Ziyârat al-Baqî’

La visite des Imams d’al- Baqî‘

La Ziyârat à Ibrahim, fils du Messager de Dieu

La Ziyârat à Fâtimah fille d’Assad, mère du Prince des croyants

La Ziyârat à Hamzeh à Uhud

La Ziyârat aux martyrs à Uhud

Ziyârat de Najaf

Najaf

Les ziyârats absolues

Les ziyârats spécifiques

Ziyârat à Koufa

Ziyârat de la ville de Koufa

Ziyârat de Sahlah, Zayd et Sa’sa’at

La ziyârat de la mosquée de Sahlah, de Zayd et de Sa’sa’at

Ziyârat à Karbala

Ziyârat de l’Imam Hussein (a) à Karbala, les vertus et les actes

La Ziyârat à Abû-l-Fadl al-‘Abbas (s)

Les Ziyârâts spécifiques à l’Imam al- Hussein (a)

Les faveurs de la sainte turbah de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat à Kâzimayn

La ziyârat de l’Imam Kâzim et de l’Imam Jawâd (a)

Ziyârat à Mashhad

Ziyârat de l’Imam Ridâ (a) à Mashhad

Ziyârat à Samarra

Ziyârat de l’Imam Hadi et de l’Imam Hasan al-Askari à Samarrâ

L’invocation de la Lamentation (an-nudbat)

Ziyârat à al-Jâmi’at

Les Ziyârâts al-Jâmi‘at

Des invocations suivant la ziyârat aux Imams (a)

Prières sur le Prophète (s) et les infaillibles (a)

Autres ziyârats

Ziyârâts aux Prophètes grandioses (a)

Ziyârâts aux nobles fils des Imams (a)

Ziyârâts aux fils des Imams (a)

La tombe de sayyidati Fâtimah al-Ma‘sûmah, fille de l’imam al-Kazim (a)

La tombe de ‘Abd al-‘Azîm, descendant de l’imam al- Hassan al-Mujtabâ (a)

La ziyârat aux enfants des Imams (a)

Ziyârat sur les tombes des croyants

Ziyârat par procuration

Appendice

Ziyârat au Prince des croyants (a) le 21 du mois de Ramadan

Ziyârat à Sayyidati Zeinab (a), fille du Prince des croyants (a)

La prière de l’imam al-Hujjah (qa) dans la mosquée de Jamkarân

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *