La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

Le savant al-Majlisî (que Dieu lui fasse miséricorde) dit, in Zâd alMa‘âd, à propos des actes du jour de la fête de la naissance du Prophète(s) qui est le 17 Rabî’ Awwal, ainsi que Sheikh al-Mufîd, Shahîd et Sayyed Ibn Tâ’ûs (que Dieu leur fasse miséricorde) :« Si tu veux visiter le Prophète(s) d’un pays autre que la bonne ville de Médine, fais la douche rituelle, mets-toi devant quelque chose qui ressemble à la tombe, sur lequel tu inscris son noble nom, tiens-toi debout, le cœur dirigé vers lui et dis :

 

أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ،

Ashhadu an lâ ilâha illâ-Ilâhu, wahdahu lâ sharîka lahu.

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui !

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ .

Wa ashhadu anna Muhamma- dann ‘abduhu wa rasûluhu wa annahu sayyidu-l-awwalîna wa-l-âkhirîna wa annahu sayyidu-l-anbiyâ’i wa-l-mursalîna.

J’atteste que Mohammed est Son serviteur et Son Messager, qu’il est le Maître des premiers et des derniers et qu’il est le Maître des Prophètes et des Messagers !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَئِمَةِ الطَّيِّبِينَ.

Allâhumma, salli ‘alayhi wa‘alâ ahli baytihi-l-a’immati-t-tayyîbîna.

Mon Dieu, prie sur lui et sur les membres de sa famille, les bons Imams !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ rasûla-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيلَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ khalîla-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Ami intime de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ nabiyya-lâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Prophète de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ safiyya-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô pur Choisi de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَحْمَةَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yârahmata-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Miséricorde de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خِيَرَةَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâkhiyarata Allâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Excellence de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ habîba-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَجِيبَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ najîba-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Distingué de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خاتَِمَ النَّبِيِّينَ،

As-salâmu ‘alayka,yâkhâtama- n-nabiyyîna.

Que la paix soit sur toi, ô Sceau des Prophètes !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ الْمُرْسَلِينَ،

As-salâmu ‘alayka, yâ sayyida-l-mursalîna.

Que la paix soit sur toi, ô le Maître des Messagers !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا قائِماً بِالْقِسْطِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ qâ’i-mann bil-l-qisti.

Que la paix soit sur toi, ô Celui qui se dresse avec justice !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا فَاتِحَ الْخَيْرِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ fâtiha-l- khayri.

Que la paix soit sur toi, ô Victorieux du Bien !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَعْدِنَ الْوَحْيِ وَالتَّنْزِيلِ،

As-salâmu ‘alayka, yâma‘dina- l-wahî wa-t-tanzîli.

Que la paix soit sur toi, ô Lieu de la Révélation et de la Descente !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُبَلِّغاً عَنِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ mubal-lighann ‘an Allâhi.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui transmet de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَ يُّهَا السِّراجُ الْمُنِيرُ؛

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-sirâju-l-munîru.

Que la paix soit sur toi, ô la Lampe lumineuse !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُبَشِّرُ،

As-salâmu ‘alayka, yâ mubash-shiru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui annonce la bonne nouvelle !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَذِيرُ،

As-salâmu ‘alayka, yâ nadhîru.

Que la paix soit sur toi, ô Celui qui avertit !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُنْذِرُ،

As-salâmu ‘alayka, yâ mun-dhiru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui met en garde !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللّٰهِ الَّذِي يُسْتَضاءُ بِهِ،

As-salâmu ‘alayka, ÿâ nûra-llâhi al-ladhî yustadâ’u bihi.

Que la paix soit sur toi, ô Lumière de Dieu par laquelle on s’éclaire !

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِكَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الْهادِينَ الْمَهْدِيِّينَ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika at-tayyibîna at-tâhirîna alhâdîna al-mahdiyyîna.

Que la paix soit sur toi et sur les membres de ta maison, les bons, les purs, les guides, les bien-dirigés!

السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ جَدِّكَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَعَلَىٰ أَبِيكَ عَبْدِ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ jad-dika ‘abd-l-muttalibi wa ‘alâ abîka ‘abdi-llâhi.

Que la paix soit sur toi et sur ton grand-père ‘Abd alMuttaleb et sur ton père ‘Abdallah

السَّلامُ عَلَىٰ أُمِّكَ آمِنَةَ بِنْتِ وَهَبٍ،

As-salâmu ‘alâ ummika Ami-nata binti wahabinn.

Que la paix soit sur ta mère Amina, fille de Wahab !

السَّلامُ عَلَىٰ عَمِّكَ حَمْزَةَ سَيِّدِ الشُّهَداءِ،

As-salâmu ‘alâ ‘ammika Ham-zata sayyidi-sh-shuhadâ’i.

Que la paix soit sur ton oncle, Hamzeh, le Maître des martyrs !

السَّلامُ عَلَىٰ عَمِّكَ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،

As-salâmu ‘alâ ‘ammika al-‘Abbâsi bni ‘abdi-l-muttalibi.

Que la paix soit sur ton oncle, ‘Abbas fils de ‘Abd alMuttaleb !

السَّلامُ عَلَىٰ عَمِّكَ وَكَفِيلِكَ أَبِي طَالِبٍ،

As-salâmu ‘alâ ‘ammika wa kafîlika abî tâlibinn.

Que la paix soit sur ton oncle et ton tuteur Abu Tâleb !

السَّلامُ عَلَى ابْنِ عَمِّكَ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ فِي جِنَانِ الْخُلْدِ،

As-salâmu ‘alâ bni ‘ammika Ja‘farinn at-tayyâri fî jinâni-l-khuldi.

Que la paix soit sur ton cousin Ja‘far at-Tayyâr dans les jardins éternels !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ،

As-salâmu ‘alayka, yâ Muhammadu.

Que la paix soit sur toi, ô Mohammed !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَحْمَدُ؛

As-salâmu ‘alayka, yâ Ahmadu.

Que la paix soit sur toi, ô Ahmed !

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ عَلَى الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، وَ السَّابِقَ إِلَىٰ طَاعَةِ رَبِّ الْعالَمِينَ، وَالْمُهَيْمِنَ عَلَىٰ رُسُلِهِ، وَالْخاتَِمَ لِأَنْبِيائِهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ hujjata- Ilâhi ‘alâ-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, wa-s-sâbiqa ilâ tâ‘a-ti rabbi-l-‘âlamîna, wa-l-muhaymina ‘alâ rusulihi, wa-l-khâtama li-anbiyâ’ihi,

Que la paix soit sur toi, ô Argument de Dieu à rencontre des premiers et des derniers, le Devancier pour obéir au Seigneur des mondes, le Prépondérant sur les Messagers, le Sceau de Ses Prophètes,

وَالشَّاهِدَ عَلَىٰ خَلْقِهِ، وَالشَّفِيعَ إِلَيْهِ، وَالْمَكِينَ لَدَيْهِ، وَالْمُطاعَ فِي مَلَكُوتِهِ،

wa-sh-shâhida ‘alâ khalqihi, wa-sh-shafî‘a ilayhi, wa-l-makîna ladayhi, wa-l-mutâ‘a fî malakûtihi,

le Témoin à rencontre de Ses créatures, l’intercesseur auprès de Lui, le fermement établi pour Lui, celui qui est obéi dans son Royaume (malakût),

الْأَحْمَدَ مِنَ الْأَوْصافِ، الْمُحَمَّدَ لِسائِرِ الْأَشْرافِ، الْكَرِيمَ عِنْدَ الرَّبِّ، وَالْمُكَلَّمَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُبِ، الْفائِزَ بِالسِّباقِ، وَالْفائِتَ عَنِ اللِّحاقِ،

al-ahmada mina-l-awsâfi, al- muhammada li-sâ’iri-l-ashrâfl, alkarîma ‘inda-r-rabbi, wa-l-mukallama min warâ’i-l-hujubi, al-fâ’iza bi-s-sibâqi wa-l-fâ’ita ‘ani-l-lihâqi,

le plus digne de louanges (al- ahmad) pour ses qualités, celui qui est comblé d’éloges (al-muhammad) pour les autres éminents, le très-noble auprès du Seigneur, celui à qui on a parlé de derrière les voiles, le victorieux de la course, celui qui ne peut être rattrapé,

تَسْلِيمَ عارِفٍ بِحَقِّكَ، مُعْتَرِفٍ بِالتَّقْصِيرِ فِي قِيامِهِ بِواجِبِكَ، غَيْرِ مُنْكِرٍ مَا انْتَهىٰ إِلَيْهِ مِنْ فَضْلِكَ،

taslîma ‘ârifinn bi-haqqika, mu‘tarifinn bi-t-taqsîri fî qiyâ-mihi biwâjibika, ghayri munkirinn, mâ antahâ ilayhi min fadlika,

d’une salutation de paix de quelqu’un qui connaît ton droit, reconnaissant ses manques dans l’accomplissement de tes obligations, ne niant pas ce qui lui est parvenu de tes faveurs,

مُوْقِنٍ بِالْمَزِيداتِ مِنْ رَبِّكَ، مُؤْمِنٍ بِالْكِتابِ الْمُنْزَلِ عَلَيْكَ، مُحَلِّلٍ حَلالَكَ، مُحَرِّمٍ حَرامَكَ،

mûqininn bi-l-mazîdâti min rabbika, mu’mininn bi-l-kitâbi-lmunzali ‘alayka, muhallilinn halâlaka, muharriminn harâ-maka,

ayant la certitude de surcroîts de ton Seigneur, croyant dans le Livre qui t’a été révélé (descendu sur toi), considérant licite ton licite et (considérant) illicite ton illicite,

أَشْهَدُ يَا رَسُولَ اللّٰهِ مَعَ كُلِّ شاهِدٍ، وَأَتَحَمَّلُها عَنْ كُلِّ جاحِدٍ؛

Ashhadu, yâ rasûla-llâhi, ma‘a kulli shâhidinn wa ataham-maluhâ ‘an kulli jâhidinn

J’atteste, ô Messager de Dieu, avec tout témoin, et je l’assume, à la place de tout renégat,

أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسالاتِ رَبِّكَ، وَنَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ، وَجاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ، وَصَدَعْتَ بِأَمْرِهِ، وَاحْتَمَلْتَ الْأَذَىٰ فِي جَنْبِهِ،

annaka qad ballaghta risâlâti rabbika, wa nasahta li-ummatika, wa jâhadta fî sabîli rabbika, wa sada‘ta bi-amrihi, wa-htamalta al-adhâ fî janbihi,

que tu as transmis les messages de ton Seigneur, que tu as conseillé ta nation, que tu as combattu dans la voie de ton Seigneur, que tu as exécuté Son Ordre, que tu as supporté le mal que l’on t’a fait à Ses Côtés,

وَدَعَوْتَ إِلىٰ سَبِيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ الْجَمِيلَةِ، وَأَدَّيْتَ الْحَقَّ الَّذِي كانَ عَلَيْكَ،

wa da‘awta ilâ sabîlihi bi-l-hikmati wa-l-maw‘izhati al-hasanati aljamîlati, wa ad-dayta-l-haqqa al-ladhî kâna ‘alayka,

que tu as appelé vers Sa Voie avec sagesse, par une belle et bonne exhortation, que tu as accompli le devoir que tu devais faire,

وَأَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ، وَغَلُظْتَ عَلَى الْكافِرِينَ، وَعَبَدْتَ اللّٰهَ مُخْلِصاً حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ،

wa annaka qad ra’ufta bi-l-mu’minîna, wa ghaluzhta ‘alâ- lkâfirîna, wa ‘abadta-llâha mu- khlisann hattâ atâka-l-yaqînu.

que tu as été bon envers les croyants et rude à l’encontre des incroyants, que tu as adoré Dieu avec sincérité jusqu’à ce que la certitude t’ait atteint.

فَبَلَغَ اللّٰهُ بِكَ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ، وَأَعْلىٰ مَنازِلِ الْمُقَرَّبِينَ، وَأَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلِينَ

Fa-balagha-Ilâhu bika ashrafa mahalli-l-mukarramîna wa a‘a- lâ manâzili-l-muqarrabîna wa arfa‘a darajâti-l-mursalîna,

Que Dieu te fasse atteindre la plus noble place de ceux qui sont honorés, le rang le plus élevé des proches, le degré le plus haut des messagers,

حَيْثُ لَايَلْحَقُكَ لاحِقٌ، وَلَا يفُوقُكَ فائِقٌ، وَلَا يَسْبِقُكَ سابِقٌ، وَلاَ ٰيَطْمَعُ فِي إِدْراكِكَ طامِعٌ؛

haythu lâ yalhaquka lâhiqunn, wa lâ yafuquka fâ’iqunn, wa lâ yasbiquka sâbiqunn, wa lâ yatma‘u fî idrâkika tâmi‘unn.

de sorte que personne ne te rattrape, ne te dépasse, ne te devance, ni n’ait l’ambition de t’atteindre !

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي اسْتَنْقَذَنا بِكَ مِنَ الْهَلَكَةِ، وَهَدَانَا بِكَ مِنَ الضَّلالَةِ، وَنَوَّرَنا بِكَ مِنَ الظُّلْمَةِ،

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî astanqadhanâ bika mina-l-halakati wa hadânâ bika mina- d-dalâlati wa nawwaranâ bika mina-zhzhulumati,

Louange à Dieu qui nous a sauvés par toi de la perdition, qui nous a guidés par toi de l’égarement, qui nous a éclairés par toi des ténèbres,

فَجَزاكَ اللّٰهُ يَا رَسُولَ اللّٰهِ مِنْ مَبْعُوثٍ أَفْضَلَ مَا جَازَىٰ نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ، وَرَسُولاً عَمَّنْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ،

fa-jazâka-Ilâhu, yâ rasûla-llâhi min mab‘ûthinn afdala mâ jâzâ nabiyyann ‘an ummatihi wa rasûlann ‘amman ursila ilayhi.

alors que Dieu te récompense, ô Messager de Dieu, ô l’Envoyé, de la meilleure récompense qu’il n’ait faite à un Prophète de la part de sa communauté, à un Messager de la part de ceux à qui il a été envoyé !

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللّٰهِ زُرْتُكَ عارِفاً بِحَقِّكَ، مُقِرّاً بِفَضْلِكَ، مُسْتَبْصِراً بِضَلالَةِ مَنْ خالَفَكَ وَخَالَفَ أَهْلَ بَيْتِكَ، عارِفاً بِالْهُدَىٰ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ،

Bi-abî anta wa ummî, yâ rasûla-llâhi, zurtu ‘ârifann, muqirann bifadlika, mustabsirann bi-dalâlati man khâlafaka wa khâlafa ahla baytika, ‘ârifann bi-l-hudâ al-ladhî anta ‘alayhi.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Messager de Dieu, je t’ai visité, connaissant ton droit, reconnaissant ta faveur, clairvoyant de l’égarement de ceux qui ont été à ton encontre et à l’encontre des gens de ta maison, connaissant la bonne direction sur laquelle tu es.

بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمالِي وَوَلَدِي، أَنَا أُصَلِّي عَلَيْكَ كَما صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ وَ صَلَّىٰ عَلَيْكَ مَلائِكَتُهُ وَ أَنْبِياؤُهُ وَرُسُلُ

Bi-abî anta wa ummî, wa nafsî wa ahlî wa mâlî wa waladî, anâ usallî ‘alayka, kamâ sallâ- Ilâhu ‘alayka wa sallâ ‘alayka malâ’ikatuhu wa anbiyâ’uhu wa rusuluhu,

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ainsi que moi-même, ma famille, mes biens, mes enfants, je prie sur toi comme Dieu a prié sur toi et ont prié sur toi, Ses Anges, Ses Prophètes, Ses Messagers,

صَلاةً مُتَتابِعَةً وافِرَةً مُتَواصِلَةً لَاانْقِطاعَ لَها وَلَا أَمَدَ وَلَا أَجَلَ،

salâtann mutatâbi‘atann, wâfi-ratann, mutawâsilatann, lâ inqitâ‘a lahâ wa lâ amada wa lâ ajala.

d’une prière successive, abondante, continuelle, ininterrompue, sans terme ni échéance.

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِكَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ كَما أَنْتُمْ أَهْلُهُ.

Sallâ-Ilâhu ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika at-tayyibîna at-tâhirîna kamâ antum ahluhu.

Que Dieu prie sur toi et sur les gens bons et purs de ta maison comme vous en êtes dignes !

Etendre ensuite les deux bras et dire :

اللّٰهُمَّ اجْعَلْ جَوَامِعَ صَلَواتِكَ، وَنَوَامِيَ بَرَكاتِكَ، وَفَواضِلَ خَيْراتِكَ، وَشَرائِفَ تَحِيَّاتِكَ وَتَسْلِيمَاتِكَ وَكَرامَاتِكَ وَرَحَمَاتِكَ،

Allâhumma, aj‘al jawâmi‘a salawâtika wa nawâmî barakâ-tika wa fawâsila khayrâtika wa sharâ’ifa tahiyyâtika wa taslîmâtika wa karâmâtika wa rahmâtika,

Mon Dieu, place l’ensemble de Tes Prières, les croyances de Tes Bénédictions, les intervalles de Tes Biens, les meilleurs de Tes Saluts, de Tes Salutations, de Tes Prodiges, de Tes Miséricordes,

وَصَلَوَاتِ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ، وَأَنْبِيائِكَ الْمُرْسَلِينَ، وَأَئِمَّتِكَ الْمُنْتَجَبِينَ، وَعِبادِكَ الصَّالِحِينَ، وَأَهْلِ السَّمَاواتِ وَالْأَرَضِينَ، وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يَا رَبَّ الْعالَمِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

wa salawâti malâ’ikatika al-muqarrabîna wa anbiyâ’ika al-mursalîna wa a’immatika al- muntajabîna wa ‘ibâdika as- sâlihîna wa ahlis-samâwâti wa-l-aradîna wa man sabbaha laka yâ rabba-l-‘âlamîna mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna,

ainsi que les prières de Tes Anges proches, de Tes Prophètes messagers, de Tes Imams choisis, de Tes Adorateurs vertueux, des habitants des cieux et des terres, et ceux qui Te glorifient, des premiers aux derniers, ô Seigneur des mondes,

عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَشاهِدِكَ وَنَبِيِّكَ وَنَذِيرِكَ وَأَمِينِكَ وَمَكِينِكَ وَنَجِيِّكَ وَنَجِيبِكَ وَحَبِيبِكَ وَخَلِيلِكَ وَصَفِيِّكَ وَصَفْوَتِكَ وَخاصَّتِكَ وَخالِصَتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَخَيْرِ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

‘alâ Muhammadinn, ‘abdika wa rasûlika, wa shâhidika, wa nabiyyika, wa nadhîrika, wa amînika, wa makînika, wa najiyyika, wa najîbika, wa habîbika, wa khalîlika, wa safïyyika, wa safwatika, wa khâssatika, wa khâlisatika, wa rahmatika, wa khayri khîratika min khalqika,

sur Mohammed, Ton serviteur, Ton Messager, Ton Témoin, Ton Prophète, Ton Avertisseur, Ton Fidèle, Ton Ferme, Ton Confident, Ton Distingué, Ton Bien-Aimé, Ton Ami intime, Ton pur Elu, Ta Quintessence, Ton Elite, Ton Particulier, Ton Sincère, Ta Miséricorde, le meilleur de l’Elite de Tes créatures,

نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، وَخازِنِ الْمَغْفِرَةِ، وَقائِدِ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؛ وَمُنْقِذِ الْعِبادِ مِنَ الْهَلَكَةِ بِإِذْنِكَ،

nabî-r-rahmati wa khâzini-l-maghfirati, wa qâ’idi-l-khayri wa-lbarakati, wa munqidhi- l-‘ibâdi mina-l-halakati bi- idhnika,

le Prophète de la Miséricorde, le Réservoir du pardon, le Commandant du Bien et de la Bénédiction, le Sauveur des adorateurs de la perdition avec Ton Autorisation,

وَداعِيهِمْ إِلَىٰ دِينِكَ، الْقَيِّمِ بِأَمْرِكَ، أَوَّلِ النَّبِيِّينَ مِيثاقاً، وَآخِرِهِمْ مَبْعَثاً،

wa dâ‘îhim ilâ dînika al-qayyimi bi-amrika awwali- n-nabiyyîna mîthâqann wa âkhirihim mab‘athann,

celui qui les appelle à Ta Religion droite selon Ton Ordre, le premier des Prophètes du point de vue du pacte et le dernier d’entre eux du point de vue de l’envoi,

الَّذِي غَمَسْتَهُ فِي بَحْرِ الْفَضِيلَةِ، وَالْمَنْزِلَةِ الْجَلِيلَةِ، وَالدَّرَجَةِ الرَّفِيعَةِ، وَالْمَرْتَبَةِ الْخَطِيرَةِ،

al-ladhî ghamastahu fî bahri-l-fadîlati, wa-l-manzilati al-jalîlati, wa-d-darajati ar-rafî‘ati, wa-l-martabati al-khatîrati,

que Tu as immergé dans la mer des faveurs, des demeures majestueuses, des degrés élevés, des rangs importants,

وَأَوْدَعْتَهُ الْأَصْلابَ الطَّاهِرَةَ، وَنَقَلْتَهُ مِنْها إِلَى الْأَرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ لُطْفاً مِنْكَ لَهُ، وَتَحَنُّناً مِنْكَ عَلَيْهِ،

wa awda‘tahu-l-aslâba-t-tâhi- rata, wa naqaltahu minhâ ilâ alarhâmi al-mutahharati, lutfann minka lahu, wa tahannunann minka ‘alayhi,

que Tu as déposé dans les lombes pures, que Tu as déplacé dans les matrices purifiées, par Bonté de Ta Part pour lui et par Tendresse de Ta Part pour lui,

إِذْ وَكَّلْتَ لِصَوْنِهِ وَ حِراسَتِهِ وَحِفْظِهِ وَحِياطَتِهِ مِنْ قُدْرَتِكَ عَيْناً عاصِمَةً حَجَبْتَ بِها عَنْهُ مَدانِسَ الْعَهْرِ وَمَعائِبَ السِّفاحِ،

idh wakkalta li-sawtihi wa hirâsatihi wa hifzhihi wa hiyâ-tatihi min qudratika ‘aynann ‘âsimatann hajabta bihâ ‘anhu madânisal-‘ahri wa ma‘â’iba-s-sifâhi,

quand Tu as chargé, pour sa préservation, sa garde, sa protection et sa prévention, de par Ta Puissance, un ‘œil’ protecteur par lequel Tu Pas protégé (voilé) des impuretés de Timpudicité et des vices de la luxure,

حَتَّىٰ رَفَعْتَ بِهِ نَواظِرَ الْعِبادِ، وَأَحْيَيْتَ بِهِ مَيْتَ الْبِلادِ

hattâ rafa‘ta bihi nawâzhira-l-‘ibâdi wa ahyayta bihi mayta- lbilâdi,

jusqu’à ce que Tu aies élevé par lui les regards des serviteurs, que Tu aies fait revivre par lui les morts des pays,

بِأَنْ كَشَفْتَ عَنْ نُورِ وِلادَتِهِ ظُلَمَ الْأَسْتارِ، وَأَلْبَسْتَ حَرَمَكَ بِهِ حُلَلَ الْأَنْوارِ؛

bi-an kashafta ‘an nûri wilâ- datihi zhulama-l-astâri wa albasta haramaka bihi hulala-l-anwâri.

en tant que Tu as découvert les ténèbres des voiles, de la lumière de sa naissance et que Tu as revêtu, par lui, Ton Lieu sacré, de toges de lumières.

اللّٰهُمَّ فَكَمَا خَصَصْتَهُ بِشرَفِ هٰذِهِ الْمَرْتَبَةِ الْكَرِيمَةِ، وَذُخْرِ هٰذِهِ الْمَنْقَبَةِ الْعَظِيمَةِ،

Allâhumma, fa-kamâ khasasi tahu bi-sharafi hadhihi-l-martabati-l-karîmati wa dhukhri hadhihi-l-manqabati al-‘azhî- mati,

Mon Dieu, alors, comme Tu Pas spécifié par l’honneur de ce noble rang et par les trésors de ces qualités grandioses,

صَلِّ عَلَيْهِ كَمَا وَفَىٰ بِعَهْدِكَ وَبَلَّغَ رِسَالاتِكَ وَقاتَلَ أَهْلَ الْجُحُودِ عَلَىٰ تَوْحِيدِكَ، وَقَطَعَ رَحِمَ الْكُفْرِ فِي إِعْزازِ دِينِكَ، وَلَبِسَ ثَوْبَ الْبَلْوىٰ فِي مُجاهَدَةِ أَعْدائِكَ،

salli ‘alayi kamâ wafâ bi- ‘ahdika wa ballagha risâlâtika wa qâtala ahla-l-juhûdi ‘alâ tawhîdika wa qata‘a rahima-l- kufri fî i‘zâzi dînika wa labisa thawba-l-balwâ fî mujâhadati a‘dâ’ika.

prie sur lui, comme il a tenu son engagement envers Toi, a transmis Ton Message, a combattu les renégats sur Ton Unicité, a coupé les liens de parenté de l’incroyant dans l’affermissement de Ta Religion, a revêtu le vêtement des épreuves dans le combat contre Tes ennemis.

وَأَوْجَبْتَ لَهُ بِكُلِّ أَذىً مَسَّهُ أَوْ كَيْدٍ أَحَسَّ بِهِ مِنَ الْفِئَةِ الَّتِي حاوَلَتْ قَتْلَهُ فَضِيلَةً تَفُوقُ الْفَضائِلَ وَيَمْلِكُ بِهَا الْجَزِيلَ مِنْ نَوالِكَ،

Wa awjabta lahu bi-kulli adhann massahu aw kaydinn ahassa bihi mina-l-fi’ati al- latî hâwalat qatlahu fadîlatann tafuqu-l-fadâ’ila wa yamliku bihâ al-jazîla min nawâlika,

Et Tu T’es obligé de lui [donner], pour chaque mal qui l’a touché, ou pour [chaque] piège qu’il a pressenti de la partie qui essayait de le tuer, une faveur qui dépasse les faveurs, par laquelle il possède l’abondance de Tes Dons,

وَقَدْ أَسَرَّ الْحَسْرَةَ، وَأَخْفَى الزَّفْرَةَ، وَتَجَرَّعَ الْغُصَّةَ، وَلَمْ يَتَخَطَّ مَا مَثَّلَ لَهُ وَحْيُكَ .

wa qad asarra al-hasrata wa akhfâ-z-zafrata wa tajarra‘a al- ghussata wa lam yatakhatta mâ maththala lahu wahyuka.

alors qu’il gardait secret la tristesse, dissimulait la lamentation, absorbait la suffocation, et il n’a pas outrepassé ce que Ta Révélation lui a représenté.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيْتِهِ صَلاةً تَرْضاها لَهُمْ، وَبَلِّغْهُمْ مِنَّا تَحِيَّةً كَثِيرَةً وَسَلاماً، وَآتِنا مِنْ لَدُنْكَ فِي مُوَالاتِهِمْ فَضْلاً وَ إِحْساناً وَرَحْمَةً وَغُفْراناً إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ.

Allâhumma, salli ‘alayhi wa ‘alâ ahli baytihi, salâtann tardâhâ lahum wa ballighhum minnâ tahiyyatann kathîratann wa salâmann wa âtinâ min ladunka fî mawâlâtihim, fad-lann wa ihsânann wa rahmatann wa ghufrânann, innaka dhû-l- fadli al-‘azhîmi.

Mon Dieu, prie sur lui et sur les gens de sa maison, d’une prière que Tu agrées pour eux, transmets-leur de notre part, un salut multiple et un salut de paix et donnenous de Ta Part, dans l’allégeance à eux, une faveur, un bienfait, une miséricorde et un pardon, car Tu détiens la Faveur grandiose.

Ensuite, prie 4 raka ‘ats de la prière de la ziyârat avec deux salutations finales en récitant les sourates que tu veux. Après avoir fini, récite les glorifications de Zahrâ’ et dis :

اللّٰهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:

Allâhumma, innaka qulta li-nabiyyika Muhammadinn, sal-lâIlâhu ‘alayhi wa âlihi :

Mon Dieu, Tu as dit à Ton Prophète Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) :

﴿وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جٰاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللّٰهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّٰهَ تَوّٰاباً رَحِيماً﴾

Wa law annahum idh zhalamû anfusahum jâ’ûka, fa-astagh-farûllâha wa astaghfara lahumu ar-rasûlu la-wajadû-llâha tawwâbann rahîmann,

{Si ces gens qui se sont faits tort à eux-mêmes venaient à toi en implorant le pardon de Dieu, et si le Prophète demandait pardon pour eux, ils trouveraient sûrement Dieu, revenant à eux et leur faisant miséricorde} (64/ IV),

وَلَمْ أَحْضُرْ زَمانَ رَسُولِكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ .

wa lam ahdur zamâna rasûlika ‘alayhi wa âlihi as-salâmu.

et moi, je n’étais pas présent à l’époque de Ton Messager (que la paix soit sur lui et sur sa famille).

اللّٰهُمَّ وَقَدْ زُرْتُهُ راغِباً تائِباً مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي، وَمُسْتَغْفِراً لَكَ مِنْ ذُنُوبِي، وَمُقِرَّاً لَكَ بِها وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِها مِنِّي، وَمُتَوَجِّهاً إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

Allâhumma, wa qad zurtuhu râghibann tâ’ibann min sayyi’i ‘amalî wa mustaghfirann laka min dhunûbî wa muqirrann laka bihâ wa anta aiamu bihâ minnî wa mutawajjihann ilayka bi-nabiyyika nabiyyi-rrahmati, salawâtuka ‘alayhi wa âlihi,

Mon Dieu, je l’ai visité, avec désir, me repentant de mes mauvaises actions, Te demandant pardon pour mes péchés et les reconnaissant devant Toi, alors que Tu les connais mieux que moi, m’adressant à Toi par l’intermédiaire de Ton Prophète, le Prophète de la Miséricorde (que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille),

فَاجْعَلْنِي اللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ عِنْدَكَ وَجِيهاً فِي الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ،

fa-aj‘alnî, Allâhumma, bi-Mu-hammadinn wa ahli baytihi ‘indaka wajîhann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati wa mina-l- muqarrabîna.

alors, mon Dieu, par [la grâce de] Mohammed et des gens de sa maison, fais que je sois considéré auprès de Toi en ce monde et dans l’Au-delà, et au nombre des proches !

يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللّٰهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، يَا نَبِيَّ اللّٰهِ، يَا سَيِّدَ خَلْقِ اللّٰهِ،

Yâ Muhammadu, yâ rasûla-llâhi, bi-abî anta wa ummî, yâ nabiyya-llâhi, yâ sayyida khalqi-llâhi

Ô Mohammed, ô Messager de Dieu, que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Prophète de Dieu, ô le Maître des créatures de Dieu,

إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللّٰهِ رَبِّكَ وَرَبِّي لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، وَيَتَقَبَّلَ مِنِّي عَمَلِي وَيَقْضِيَ لِي حَوائِجِي؛

innî atawajjahu bika ilâ-llâhi, rabbika wa rabbî, li-yaghfira lî dhunûbî, wa yataqabbala minnî ‘amalî, wa yaqdiya lî hawâ’ijî,

je me suis adressé à Dieu, ton Seigneur et mon Seigneur, par ton intermédiaire, pour qu’il me pardonne mes péchés, accepte de moi mes actes et qu’il satisfasse mes besoins,

فَكُنْ لِي شَفِيعاً عِنْدَ رَبِّكَ وَرَبِّي،

fa-kun lî shafî‘ann ‘inda rabbika wa rabbî.

alors, sois pour moi un intercesseur auprès de ton Seigneur et mon Seigneur !

فَنِعْمَ الْمَسْؤُولُ الْمَوْلىٰ رَبِّي، وَ نِعْمَ الشَّفِيعُ أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أَهْلِ بَيتِكَ السَّلامُ.

Fa-ni‘ma-l-mas’ûlu al-mawlâ rabbî wa ni‘ma-sh-shafî‘u anta yâ Muhammadu, ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika as-salâmu.

Comme est bon celui qui est sollicité, le Maître, mon Seigneur, comme tu es un bon intercesseur, ô Mohammed (que la paix soit sur toi et sur les gens de ta maison) !

اللّٰهُمَّ وَ أَوْجِبْ لِي مِنْكَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ وَالرِّزْقَ الْواسِعَ الطَّيِّبَ النَّافِعَ

Allâhumma, wa awjib lî minka al-maghfirata wa-r-rahmata wa-rrizqa al-wâsi‘a at-tayyiba an- nâfï‘a,

Mon Dieu, rends obligatoires, pour moi de Ta Part, le Pardon, la Miséricorde, les Ressources étendues, bonnes, profitables,

كَمَا أَوْجَبْتَ لِمَنْ أَتىٰ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَهُوَ حَيٌّ فَأَقَرَّ لَهُ بِذُنُوبِهِ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ رَسُولُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ فَغَفَرْتَ لَهُ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

kamâ awjabta li-man atâ nabiyyaka Muhammadann, sa- lawâtuka ‘alayhi wa âlihi, wa huwa hayyunn, fa-aqarra lahu bi-dhunûbihi, wastaghfara lahu rasûluka ‘alayhi wa âlihi as-salâmu, fa-ghafarta lahu bi-rahmatika, yâ arhama ar- râhimîna.

comme Tu les as rendus obligatoires pour celui qui a rejoint Ton Prophète Mohammed (que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille) de son vivant, qui a reconnu devant lui ses péchés, et pour qui Ton Messager (que la paix soit sur lui et sur sa famille) a demandé pardon et Tu lui as alors pardonné de par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

اللّٰهُمَّ وَقَدْ أَمَّلْتُكَ وَرَجَوْتُكَ وَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ وَرَغِبْتُ إِلَيْكَ عَمَّنْ سِواكَ

Allâhumma, wa qad ammaltuka wa rajawtuka wa qumtu bayna yadayka wa raghibtu ilayka ‘amman siwâka,

Mon Dieu, je place mon espoir en Toi, j’espère en Toi, je me tiens devant Toi et j’aspire à Toi, loin de tout autre que Toi,

وَقَدْ أَمَّلْتُ جَزِيلَ ثَوابِكَ، وَ إِنِّي لَمُقِرٌّ غَيْرُ مُنْكِرٍ، وَتائِبٌ إِلَيْكَ مِمَّا اقْتَرَفْتُ،

wa qad ammaltu jazîla thawâbika, wa innî la-muqir-runn, ghayru munkirinn, wa tâ’ibunn ilayka mimmâ aqtaraftu

et j’attends déjà Tes Récompenses abondantes alors que je reconnais vraiment [mes péchés], ne [les] niant pas, que je me repens à Toi pour ce que j’ai commis [en mauvais actes],

وَعائِذٌ بِكَ فِي هٰذَا الْمَقامِ مِمَّا قَدَّمْتُ مِنَ الْأَعْمالِ الَّتِي تَقَدَّمْتَ إِلَيَّ فِيها وَنَهَيْتَنِي عَنْها وَأَوْعَدْتَ عَلَيْهَا الْعِقابَ؛

wa ‘â’idhunn bika fî hadhâ-l-maqâmi mimmâ qaddamtu mina-la‘mâli al-latî taqad- damta ilayya fîhâ wa nahaytanî ‘anhâ wa aw‘adta ‘alayhâ al- ‘iqâba,

et que je cherche protection auprès de Toi, dans cette station, contre ce que j’ai présenté comme actions, celles dans lesquelles Tu T’es présenté à moi, que Tu m’as interdit [de faire] et pour lesquelles Tu m’as promis un châtiment,

وَأَعُوذُ بِكَرَمِ وَجْهِكَ أَنْ تُقِيمَنِي مَقامَ الْخِزْيِ وَالذُّلِّ يَوْمَ تُهْتَكُ فِيهِ الْأَسْتارُ، وَتَبْدُو فِيهِ الْأَسْرارُ وَالْفَضائِحُ، وَتَرْعَدُ فِيهِ الْفَرائِصُ

wa a‘ûdhu bi-karami wajhika an tuqîmanî maqâma-l-khizî wa-dhdhulli, yawma tuhtaka fîhi al-astâru wa tabdû fîhi al-asrâru wa-lfadâ’ihu wa tar‘adu fîhi al-farâ’isu,

Je me réfugie auprès de Ta noble Face, pour que Tu ne me places dans la station de l’avilissement et de l’humiliation, le Jour où les voiles se déchirent, où les secrets et les scandales apparaissent au grand jour et où les muscles des poitrines grondent (tremblent),

يَوْمَ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ، يَوْمَ الْآفِكَةِ، يَوْمَ الْآزِفَةِ، يَوْمَ التَّغابُنِ، يَوْمَ الْفَصْلِ، يَوْمَ الْجَزاءِ،

yawma-l-hasrati wa-n-nadâ- mati, yawma-l-âfîkati, yawma-l-âzifati, yawma-t-taghâbuni, yawma-l-fasli, yawma-l-jazâ’i,

le Jour de la Consternation et des Regrets, le Jour des Mensonges, le Jour de l’Approche de la Fin, le Jour de la Duperie réciproque, le Jour de la Décision, le Jour de la Rétribution,

يَوْماً كانَ مِقْدارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، يَوْمَ النَّفْخَةِ، يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ،

yawmann kâna miqdâruhu khamsîna alfa sanatinn, yawma-nnafkhati, yawma tarjufur-râjifatu tatba‘uhâ ar-râdifatu,

le Jour qui équivaut à 50 000 ans, le Jour du souffle [dans les trompettes], le Jour où tremblera celle qui tremble, suivi par un autre [tremblement],

يَوْمَ النَّشْرِ، يَوْمَ الْعَرْضِ، يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ، يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ وَصاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ،

yawma-n-nashri, yawma-l-‘ardi, yawma yaqûmu an-nâsu lirabbi-‘âlamîna, yawma ya-firru-l-mar’u min akhîhi wa um-mihi wa abîhi wa sâhibatihi wa banîhi,

le Jour de la Résurrection, le Jour de l’Etalage, le Jour où les gens se dressent pour le Seigneur des mondes, le Jour où l’homme fuit son frère, sa mère, son père, sa compagne, ses enfants,

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ وَأَكْنافُ السَّماءِ، يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها، يَوْمَ يُرَدُّونَ إِلَى اللّٰهِ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا،

yawma tashaqqaqu-l-ardu wa aknâfu-s-samâ’i, yawma ta’tî kullu nafsinn tujâdilu ‘an nafsihâ, yawma yuraddûna ilâ-llâhi fa-yunabbi’uhum bimâ ‘amilû,

le Jour où se fendent la terre et les sphères du ciel, le Jour où chaque âme arrive et plaide pour elle-même, le Jour où ils [les hommes] retournent à Dieu, alors ils seront informés de ce qu’ils ont fait,

يَوْمَ لَايُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلىً شَيْئاً وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ إِلّا مَنْ رَحِمَ اللّٰهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ؛

yawma lâ yughnî mâwlann ‘an mawlann shay’ann wa lâ hum yunsarûna illâ man rahima-Ilâhu innahu huwa al-‘azîzu ar-rahîmu,

le Jour où le serviteur ne sera d’aucune utilité pour son Maître, où ils ne seront pas secourus sauf celui auquel Dieu fera miséricorde, car Il est, en vérité, le Tout-Puissant, le Très-Miséricordieux,

يَوْمَ يُرَدُّونَ إِلىٰ عالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهادَةِ،

yawma yuraddûna ilâ ‘âlimi-l-ghaybi wa-sh-shahâdati,

le Jour où ils seront renvoyés au monde du Mystère et de l’apparence,

يَوْمَ يُرَدُّونَ إِلَى اللّٰهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ، يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً كَأَنَّهُمْ إِلىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

yawma yuraddûna ilâ-llâhi maw-lâhum al-haqqu yakhrujûn mina-l-ajdâthi sirâ‘ann, ka- annahum ilâ nusubinn yûfî- dûna,

le Jour où ils retourneront à Dieu, leur Maître, la Vérité, ils sortiront de leurs tombes rapidement comme s’ils se précipitaient vers des pierres dressées,

وَكَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِي إِلَى اللّٰهِ يَوْمَ الْواقِعَةِ،

wa ka-annahum jarâdurm~mun-tashirunn muhti‘îna ilâ ad-dâ‘î ilâ-llâhi yawma-l-wâqi‘ati,

comme s’ils étaient des sauterelles éparpillées avançant avec crainte vers Celui qui les appelle, vers Dieu, le Jour de celle qui est inéluctable,

يَوْمَ تُرَجُّ الْأَرْضُ رَجَّاً، يَوْمَ تَكُونُ السَّماءُ كَالْمُهْلِ وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً،

yawma tarujju-l-ardu rajjann yawma takûnu-s-samâ’u ka-l-muhli wa takûnu-l-jibâlu ka-l- ‘ihni wa lâ yas’alu hamîmunn hamîmann,

le Jour où la terre sera violemment secouée, le ciel sera semblable à du métal fondu et les montagnes à des flocons de laine, nul ami dévoué ne s’enquerra de son ami,

يَوْمَ الشَّاهِدِ وَالْمَشْهُودِ، يَوْمَ تَكُونُ الْمَلائِكَةُ صَفّاً صَفّاً .

yawma-sh-shâhidi wa-l-mash-hûdi, yawma takûnu-l-malâ’ikatu saffann saffann.

le Jour du Témoin et de ce qui est témoigné, le Jour où les Anges seront en rangs.

اللّٰهُمَّ ارْحَمْ مَوْقِفِي فِي ذٰلِكَ الْيَوْمِ بِمَوْقِفِي فِي هٰذَا الْيَوْمِ، وَلَا تُخْزِنِي فِي ذٰلِكَ مَوْقِفِ بِما جَنَيْتُ عَلَىٰ نَفْسِي،

Allâhumma, arham mawqifî fî dhâlika-l-yawmi bi-mawqifî fî hadhâ-l-yawmi wa lâ tukhzinî fî dhâlika-l-mawqifi bi-mâ janaytu ‘alâ nafsî,

Mon Dieu, aie pitié de ma position durant ce Jour-là par ma position en ce jour-ci et ne m’avilis pas dans cette position parce que j’ai agi injustement à mon encontre,

وَاجْعَلْ يَا رَبِّ فِي ذٰلِكَ الْيَوْمِ مَعَ أَوْلِيائِكَ مُنْطَلَقِي، وَفِي زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ مَحْشَرِي؛

wa-aj‘al yâ rabbi fî dhâlika-l-yawmi ma‘a awliyâ’ika muntalaqî wa fî zumrati Muhammadinn wa ahli baytihi‘alayhimu as-salâmu mahsharî,

place, ô mon Seigneur, durant ce Jour-là, mon point de départ avec Tes Proches- Elus, ma résurrection dans le groupe de Mohammed et des gens de sa maison (que la paix soit sur eux),

وَاجْعَلْ حَوْضَهُ مَوْرِدِي وَفِي الْغُرِّ الْكِرامِ مَصْدَرِي، وَأَعْطِنِي كِتَابِي بِيَمِينِي

wa-aj‘al hawdahu mawridî wa fî-l-ghurri al-kirâmi masdarî wa a‘tinî kitâbî bi-yamînî,

fais que son bassin soit mon abreuvoir, que mon origine soit parmi les illustres nobles, donne-moi mon livre dans la main droite

حَتَّىٰ أَفُوزَ بِحَسَناتِي، وَتُبَيِّضَ بِهِ وَجْهِي، وَتُيَسِّرَ بِهِ حِسابِي، وَتُرَجِّحَ بِهِ مِيزانِي،

hattâ afuza bi-hasanâtî wa tubayyida bihi wajhî wa tuyassira bihi hisâbî wa turajjiha bihi mîzânî,

afin que je tire profit de mes bonnes actions, que mon visage se blanchisse, que mon compte se fasse facilement, que ma balance penche en ma faveur par lui,

وَأَمْضِيَ مَعَ الْفَائِزِينَ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ إِلىٰ رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ إِلٰهَ الْعالَمِينَ .

wa amdiya ma‘a-l-fâ’izîna min ‘ibâdika as-sâlihîna ilâ ridwânika wa jinânika, ilâha-l- ‘âlamîna.

que j’aille avec les victorieux de Tes Serviteurs vertueux, vers Ta Satisfaction et Tes Jardins, Dieu des mondes !

اللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ تَفْضَحَنِي فِي ذٰلِكَ الْيَوْمِ بَيْنَ يَدَيِ الْخَلائِقِ بِجَرِيرَتِي،

Allâhumma, innî a‘ûdhu bika min an tafdahanî fî dhâlika-l-yawmi bayna yaday-l-khalâ’iqi bi-jarîratî,

Mon Dieu, je cherche refuge auprès de Toi pour que Tu ne me confondes pas en ce Jour-là devant les créatures en révélant mes péchés,

أَو أَنْ أَلْقَى الْخِزْيَ وَالنَّدامَةَ بِخَطِيئَتِي، أَوْ أَنْ تُظْهِرَ فِيهِ سَيِّئَاتِي عَلَىٰ حَسَناتِي،

aw an alqâ al-khizya wa-n- nadâmata bi-khatî’atî aw an tuzhhira fihi sayyi’âtî ‘alâ hasanâtî

ni que j’endure l’ignominie et le regret à cause de mes fautes ou pour que, durant ce [Jour] , mes mauvaises actions n’apparaissent pas [à la place] de mes bonnes actions,

أَوْ أَنْ تُنَوِّهَ بَيْنَ الْخَلائِقِ بِاسْمِي، يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ، الْعَفْوَ الْعَفْوَ، السَّتْرَ السَّتْرَ؛

aw an tunawwiha bayna-l- khalâ’iqi bi-asmî yâ karîmu, yâ karîmu, al-‘afwa, al-‘afwa, as-satra, as-satra.

ou que mon nom ne soit pas cité parmi les créatures, ô Très-Généreux, ô Très-Généreux, le Pardon, le Pardon, la Couverture, la Couverture !

اللّٰهُمَّ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ فِي ذٰلِكَ الْيَوْمِ فِي مَواقِفِ الْأَشْرارِ مَوْقِفِي، أَوْ فِي مَقامِ الْأَشْقِياءِ مَقامِي،

Allâhumma, wa a‘ûdhu bika min an yakûna fî dhâlika-l-yawmi fî mawâqifi-l-ashrâri mawqifî aw fî maqâmi-l-ashqiyâ’i maqâmî.

Mon Dieu, je cherche protection auprès de Toi pour qu’en ce Jour-là, ma position ne soit pas parmi les mauvaises gens, ou que mon rang ne soit pas dans celui des misérables !

وَ إِذا مَيَّزْتَ بَيْنَ خَلْقِكَ فَسُقْتَ كُلّاً بِأَعْمالِهِمْ زُمَراً إِلىٰ مَنازِلِهِمْ

Wa idhâ mayyazta bayna khalqika fa-suqta kullann bi-a‘mâlihim zumarann ilâ manâzilihim,

Et si Tu différencies parmi Tes créatures et que Tu mènes chaque groupe selon ses actes vers sa demeure,

فَسُقْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبادِكَ الصَّالِحِينَ، وَفِي زُمْرَةِ أَوْلِيائِكَ الْمُتَّقِينَ إِلىٰ جَنَّاتِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.

fa-suqnî bi-rahmatika fî ‘îbâ- dika-s-sâlihîna wa fî zumrati awliyâ’ika-l-muttaqîna ilâ jannâtika, yâ rabba-l-‘âlamîna.

alors mène-moi, par Ta Miséricorde, parmi Tes Serviteurs vertueux et dans le groupe de Tes Proches-Elus, les pieux, vers Tes Paradis, ô Seigneur des mondes !

Ensuite, lui faire ses adieux en disant :

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ،

As-salâmu ‘alayka, yâ rasûlallâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَ يُّهَا الْبَشِيرُ النَّذِيرُ،

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ al-bashîru an-nadhîru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui annonce la bonne nouvelle et met en garde !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَ يُّهَا السِّراجُ الْمُنِيرُ،

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-sirâju al-munîru.

Que la paix soit sur toi, ô la Lampe lumineuse !

السَّلامُ عَلَيْكَ أَ يُّهَا السَّفِيرُ بَيْنَ اللّٰهِ وَبَيْنَ خَلْقِهِ،

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-safîru bayna-llâhi wa bayna khalqihi.

Que la paix soit sur toi, ô l’Ambassadeur entre Dieu et Ses créatures !

أَشْهَدُ يَا رَسُولَ اللّٰهِ أَ نَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي الْأَصْلابِ الشّامِخَةِ، وَالْأَرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ،

Ashhadu yâ rasûla-llâhi annaka kunta nûrann fî-l-aslâbi ashshâmikhati wa-l-arhâmi al- mutahharati,

J’atteste, ô Messager de Dieu, que tu étais une lumière dans les lombes sublimes et les matrices purifiées,

لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجاهِلِيَّةُ بِأَ نْجاسِها، وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمَّاتِ ثِيابِها،

lam tunajjiska al-jâhiliyatu bi-anjâsihâ, wa lam tulbiska min mudlahimmâti thiyâbihâ,

que l’ignorance ne t’a pas souillé de ses souillures ni ne t’a recouvert de ses vêtements obscurs,

وَأَشْهَدُ يَا رَسُولَ اللّٰهِ أَ نِّي مُؤْمِنٌ بِكَ وَبِالْأَئِمَّةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ، مُوقِنٌ بِجَمِيعِ مَا أَ تَيْتَ بِهِ، راضٍ مُؤْمِنٌ،

wa ashhadu, yâ rasûla-llâhi, innî mu’minunn bika wa bi-l-a’immati min ahli baytika, muqinunn bi-jamî‘i mâ atayta bihi râdinn mu’minunn,

j’atteste, ô Messager de Dieu, que je crois en toi et dans les Imams des gens de ta maison, étant convaincu par l’ensemble de ce avec quoi tu es venu, satisfait, croyant,

وَأَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ أَعْلامُ الْهُدَىٰ، وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقَىٰ، وَالْحُجَّةُ عَلَىٰ أَهْلِ الدُّنْيا؛

wa ashhadu anna al-a’immata min ahli baytika, a‘lâmu-l-hudâ wa-l-‘urwatu al-uthqâ, wa-l-hujjatu ‘alâ ahli-d-dunyâ.

et j’atteste que les Imams des gens de ta maison sont les Etendards de la guidance, l’Anse la plus solide, l’Argument à l’encontre des gens de ce monde.

اللّٰهُمَّ لَاتَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَةِ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ

Allâhumma, lâ taj‘alhu âkhira-l-‘ahdi min ziyârati nabiyyika, ‘alayhi wa âlihi as-salâmu,

Mon Dieu, ne le rends pas le dernier accomplissement de la ziyârat à Ton Prophète (que la Paix soit sur lui et sur sa famille),

وَ إِنْ تَوَفَّيْتَنِي فَإِنِّي أَشْهَدُ فِي مَماتِي عَلَىٰ مَا أَشْهَدُ عَلَيْهِ فِي حَيَاتِي أَنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ،

wa in tawaffaytanî, fa-innî ashhadu fî mamâtî ‘alâ mâ ashhadu ‘alayhi fî hayâtî innaka anta AIlâhu, lâ ilâha illâ anta, wahdaka lâ sharîka laka, wa anna Muhammadann, ‘abduka wa rasûluka,

et si Tu me fais mourir, alors j’atteste dans ma mort ce que j’atteste durant ma vie, que Tu es Dieu, point de Dieu autre que Toi, uniquement Toi, point d’associé à Toi, et que Mohammed est Ton Serviteur,

وَأَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ أَوْلِياؤُكَ وَأَنْصارُكَ وَحُجَجُكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ، وَخُلَفاؤُكَ فِي عِبادِكَ، وَأَعْلامُكَ فِي بِلادِكَ، وَخُزَّانُ عِلْمِكَ، وَحَفَظَةُ سِرِّكَ، وَتَراجِمَةُ وَحْيِكَ .

wa anna al-a’immata min ahli baytihi, awliyâ’uka, wa ansâ-ruka, wa hujajuka ‘alâ khalqika, wa khulafâ’uka fî ‘ibâdika, wa aiâmuka fî bilâdika wa khuzzânu ‘ilmika wa hafazhatu sirrika wa tarâjimatu wahîka.

et que les Imams des gens de sa maison sont Tes Proches-Elus, Tes Partisans, Tes Arguments à l’encontre de Tes créatures, Tes Lieutenants parmi Tes serviteurs, Tes Etendards dans Tes Pays, les Gardiens de Ton Savoir, les Protecteurs de Ton Secret, les Traducteurs de Ta Révélation.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَبَلِّغْ رُوحَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِي ساعَتِي هٰذِهِ وَفِي كُلِّ ساعَةٍ تَحِيَّةً مِنِّي وَسَلاماً،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa balligh rûha nabiyyika Muhammadinn wa âlihi fî sâ‘atî hadhihi wa fî kulli sâ‘atinn tahiyyatann minnî wa salâmann.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et transmets à l’esprit de Ton Prophète et à sa famille, en ce moment et à tout moment, un salut de ma part et une paix !

وَالسَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكاتُهُ لَاجَعَلَهُ اللّٰهُ آخِرَ تَسْلِيمِي عَلَيْكَ.

Wa-s-salâmu ‘alayka, yârasûla-llâhi, wa rahmatuhu-llâhi wa barakâtuhu, lâ ja‘alahu-Ilâhu âkhiru taslîmî ‘alayka.

Que la Paix soit sur toi, ô Messager de Dieu, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions et que Dieu ne la rende pas la dernière salutation de paix de ma part sur toi !

Donate !

Découvrez :

Table des matières

Livre 1 Invocations et entretiens intimes

Prières en générale

Prières de tous les jours

Prières particulières

Après la prière de midi

Après la prière de l’après-midi

La prière lors du coucher du soleil

Après la prière du soir

Après la prière du matin

Invocations hebdomadaires

L'invocation du dimanche

L'invocation du lundi

L'invocation du mardi

L'invocation du mercredi

L'invocation du jeudi

L'invocation du vendredi

L’invocation du samedi

Actes et vertus du vendredi

Les faveurs et les actes de la nuit et du jour du vendredi

Les actes de la nuit du vendredi

Les actes du jour de vendredi

La prière du Prophète Muhammad (s)

La prière de l’Imam Ali (a)

La prière de Fatima Zahra (a)

La prière de l’Imam Hasan (a)

La prière de l’Imam Hussein (a)

La prière de l’Imam Sajjad (a)

La prière de l’Imam al Bâqir (a)

La prière de l’Imam Sâdiq (a)

La prière de l’Imam Kâzim (a)

La prière de l’Imam Ridâ (a)

La prière de l’Imam Jawâd (a)

La prière de l’Imam Hâdi (a)

La prière de l’Imam Hasan al Askari (a)

La prière de l’Imam Mahdi (aj)

La prière de Ja’far at-Tayyâr

Ziyârats du Prophète (s) et des Imams dans la semaine

Les ziyârats du Prophète et des Imams selon les jours de la semaine

La ziyârat du Prophète Muhammad (s)

La ziyârat de l’Imam Ali (a)

La ziyârat de Fatima Zahra (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan et de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat de l’Imam Sajjad, de l’Imam Bâqir et de l’Imam Sâdiq (a)

Ziyârat de l’Imam Kâzim, l’Imam Ridâ, l’Imam Jawâd et de l’Imam Hadi (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan al Askari (a)

Ziyârat de l’Imam Mahdi (aj) au jour de vendredi

Invocations connues

L'invocation du matin

L’invocation de Kumayl fils de Ziyâd

L’invocation pendant l’occultation

L’invocation des Dizaines

L’invocation des Marques

L’invocation des Actes Nobles de la Morale

L’invocation du Paralysé

L'invocation de celui qui demande conseil

L’invocation Le Sauveur

L’invocation du Retournement

L’invocation de la grande cuirasse

L’invocation de la petite cuirasse

L’invocation d'al-Qâmûs

Invocations choisies

Quelques invocations et glorifications choisies

Invocation Tawassul

L’invocation du Soulagement

La protection de Fatima Zahra (a)

La protection de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Kazim (a)

L’invocation de la sécurité

L’invocation d’al-Faraj

L’invocation d’al-Hujjah (a)

Quinze entretiens intimes de l’Imam Sajjad (a)

Les quinze entretiens intimes de Alî fils de Hussein (p)

⌊ 1- Entretien Intime de ceux qui se repentent (al-tâ’ibîna)

⌊ 2- Entretien Intime de ceux qui se plaignent (ash-shâkîna)

⌊ 3- Entretien de ceux qui sont dans la crainte (al-khâ’ifîna)

⌊ 4- Entretien Intime de ceux qui ont espoir (ar-râjîna)

⌊ 5- Entretien Intime de ceux qui désirent (ar-râghibîna)

⌊ 6- Entretien de ceux qui remercient (ash-shâkirîna)

⌊ 7- Entretien intime de ceux qui obéissent à Dieu (al-mutî'îna li-llâhi)

⌊ 8- Entretien Intime de ceux qui veulent (al-murîdîna)

⌊ 9- Entretien Intime de ceux qui aiment (al-muhibîna)

⌊ 10- Entretien de ceux qui implorent (al-mutawassilîna)

⌊ 11- Entretien Intime de ceux qui sont dans le besoin (al-muftaqirina)

⌊ 12- Entretien Intime de ceux qui savent (al-arifîna)

⌊ 13- Entretien Intime de ceux qui évoquent (adh-dhâkirma)

⌊ 14- Entretien de ceux qui se réfugient (al-mu‘atasimîna)

⌊ 15- Entretien Intimedeceux qui renoncent (az-zâhidîna)

L’entretien Intime al-man-zhûmat

Trois propos de notre maître Alî (a) dans l’Entretien Intime

Baqiyat as-Salihat

Glorifications de Fatimah az-Zahrâ’

Glorifications dites par le Prophète(s) lors de la victoire de La Mecque

La demande de pardon

L’invocation du Prophètes (s) après sa prière du matin

L’invocation après la prière du matin de l’Imam Ridâ (a)

L’invocation après la prière du matin et du soir

La prosternation de remerciement et ses invocations

La prière de la nuit

La prière recommandée de l’aube

La prière al-Wahshat

La prière de l’enfant pour ses parents

Le qunût de l’Imam Hussein (a)

Invocation particulière du matin et du soir

L’invocation du triste

Livre 2 les actes spécifiques de chaque mois

Mois de Rajab  

Les faveurs et les actes du mois de Rajab

Les actes généraux pour tout le mois de Rajab

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Rajab

Mois de Sha’ban

Les faveurs et les actes du mois de Sha’ban

Les actes généraux pour tout le mois de Sha’ban

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Sha’ban

Mois de Ramadan

Le discours du Prophète (s) à propos du mois béni de Ramadan

Les actes généraux pour tout le mois de Ramadan

Actes de tous les jours et les nuits du mois de Ramadan

Actes des nuits

Actes des nuits de Ramadan

L’invocation de l’Ouverture (al-Iftitâh)

Actes avant l’aube

Les actes durant la période précédente de l’aube de Ramadan

L’invocation de la Splendeur (al-Bahâ’i)

L'invocation d’Abû Hamzah ath-Thumâlî

L’invocation Ô ma Provision (yâ ‘uddatî)

L’invocation Ô mon Refuge (yâ mafza'î)

Actes des jours

Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Ramadan

Les actes spécifiques jour ou nuit Ramadan

Prières du mois de Ramadan

Les prières de chaque nuit et des invocations de chaque jour

Mois de Shawwâl

Les faveurs et les actes du mois de Shawwâl

Mois de Dhû al-Qa’da

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Qa’da

Mois de Dhû al-Hijja

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

Invocation de Hussein (a) au jour de ‘Arafat

Mois de Muharram

Les faveurs et les actes du mois de Muharram

Mois de Safar

Les faveurs et les actes du mois de Safar

Mois de Rabî’ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ al-Awwal

Mois de Rabî’ 2, Jumâdâ 1 et 2

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ ath-Thânî

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ ath-Thânî

Les actes communs à tous les mois

Livre 3 les Ziyârates

Règles de conduite pour le voyage

Autorisation d'entrer dans les mausolées

Ziyârat de Médine

Médine

La visite au Prophète (s)

La visite à Fatima Zahra (s)

Hadith al-Kisâ’

La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

La visite des arguments purs le jour du vendredi

Ziyârat al-Baqî’

La visite des Imams d’al- Baqî‘

La Ziyârat à Ibrahim, fils du Messager de Dieu

La Ziyârat à Fâtimah fille d’Assad, mère du Prince des croyants

La Ziyârat à Hamzeh à Uhud

La Ziyârat aux martyrs à Uhud

Ziyârat de Najaf

Najaf

Les ziyârats absolues

Les ziyârats spécifiques

Ziyârat à Koufa

Ziyârat de la ville de Koufa

Ziyârat de Sahlah, Zayd et Sa’sa’at

La ziyârat de la mosquée de Sahlah, de Zayd et de Sa’sa’at

Ziyârat à Karbala

Ziyârat de l’Imam Hussein (a) à Karbala, les vertus et les actes

La Ziyârat à Abû-l-Fadl al-‘Abbas (s)

Les Ziyârâts spécifiques à l’Imam al- Hussein (a)

Les faveurs de la sainte turbah de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat à Kâzimayn

La ziyârat de l’Imam Kâzim et de l’Imam Jawâd (a)

Ziyârat à Mashhad

Ziyârat de l’Imam Ridâ (a) à Mashhad

Ziyârat à Samarra

Ziyârat de l’Imam Hadi et de l’Imam Hasan al-Askari à Samarrâ

L’invocation de la Lamentation (an-nudbat)

Ziyârat à al-Jâmi’at

Les Ziyârâts al-Jâmi‘at

Des invocations suivant la ziyârat aux Imams (a)

Prières sur le Prophète (s) et les infaillibles (a)

Autres ziyârats

Ziyârâts aux Prophètes grandioses (a)

Ziyârâts aux nobles fils des Imams (a)

Ziyârâts aux fils des Imams (a)

La tombe de sayyidati Fâtimah al-Ma‘sûmah, fille de l’imam al-Kazim (a)

La tombe de ‘Abd al-‘Azîm, descendant de l’imam al- Hassan al-Mujtabâ (a)

La ziyârat aux enfants des Imams (a)

Ziyârat sur les tombes des croyants

Ziyârat par procuration

Appendice

Ziyârat au Prince des croyants (a) le 21 du mois de Ramadan

Ziyârat à Sayyidati Zeinab (a), fille du Prince des croyants (a)

La prière de l’imam al-Hujjah (qa) dans la mosquée de Jamkarân

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *