Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

C’est un mois noble durant lequel les compagnons et sympathisants vertueux se préoccupaient des actes d’adoration et leur accordaient une grande attention

Les 10 premiers jours de Dhû al-Hujjah

Les 10 premiers jours de ce mois sont les jours connus, évoqués dans le noble Coran. Ils sont des jours pleins de faveurs, au maximum des faveurs

Il est rapporté du Prophète(s) :

« Il n’y a pas de jours durant lesquels les actes sont les plus aimables auprès de Dieu Tout-Puissant que ces dix premiers jours. » Et pour ces 10 jours, il y a des actes :

1) Jeûner les 9 premiers jours, ce qui équivaut au jeûne de toute sa vie.

2)Prier entre les deux prières obligatoires du Maghreb et du soir, durant chacune de ses nuits 2raka’ats et réciter pour chaque raka’at, après al-Hamd (I), Le Culte Pur (CXII) 1 fois et le verset 142 de la sourate al-’Arâf (VII), pour participer aux récompenses des pèlerins se rendant au Hajj.

﴿وَ وٰاعَدْنٰا مُوسىٰ ثَلاٰثِينَ لَيْلَةً وَ أَتْمَمْنٰاهٰا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقٰاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَ قٰالَ مُوسىٰ لِأَخِيهِ هٰارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَ أَصْلِحْ وَ لاٰ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ﴾

3)Dès le 1er des 10 jours de Dhû al-Hujjah jusqu’au soir de ‘Arafat [c’est-à-dire au soir du 9ème jour], après la prière du matin et avant celle du Maghreb, invoquer Dieu de cette invocation que Sheikh et Sayyed ont rapportée d ’as-Sâdeq(p) :

 

اللّٰهُمَّ هٰذِهِ الْأَيَّامُ الَّتِى فَضَّلْتَها عَلَى الْأَيَّامِ وَشَرَّفْتَها وَ قَدْ بَلَّغْتَنِيها بِمَنِّكَ وَرَحْمَتِكَ

Allâhumma, hadhihi al-ayyâmu al-latî faddaltahâ‘alâ-l-ayyâmi wa sharraftahâ, wa qad ballaghtanîhâ bi-mannika wa rahmatika,

Mon Dieu, ces jours que Tu as préférés aux autres jours et que Tu as honorés. Tu me les as fait atteindre par Ta Grâce et Ta Miséricorde,

فَأَنْزِلْ عَلَيْنا مِنْ بَرَكاتِكَ، وَأَوْسِعْ عَلَيْنا فِيها مِنْ نَعْمائِكَ .

fa-anzil ‘alaynâ min barakâtika, wa awsi‘alaynâ fîhâ min na‘mâ’ika.

alors fais descendre sur nous de Tes Bénédictions, prodigue-nous, durant ces [jours], de Tes Bienfaits.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَهْدِيَنا فِيها لِسَبِيلِ الْهُدىٰ وَالْعَفافِ وَالْغِنىٰ وَالْعَمَلِ فِيها بِما تُحِبُّ وَتَرْضىٰ .

Allâhumma, innî as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an tahdiyanâ fîhâ li-sabîli-l-hudâ wa-l-‘afâfi wa-lghinâ wa-l-‘amal fîhâ bimâ tuhibbu wa tardâ

Mon Dieu, je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de nous guider, durant ces [jours], sur la voie de la guidance, de la chasteté, de la richesse et des actes durant ces jours selon ce que Tu aimes et dont Tu es Satisfait.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ يَا مَوْضِعَ كُلِّ شَكْوىٰ، وَيَا سامِعَ كُلِّ نَجْوىٰ، وَيَا شاهِدَ كُلِّ مَلَاً، وَيَا عالِمَ كُلِّ خَفِيَّةٍ،

Allâhumma, innî as’aluka, yâ mawdi’a kulli shakwâ, wa yâ sâmi’a kulli najwâ, wa yâ shâhida kulli malâ’inn, wa yâ ‘âlima kulli khafiyyatinn,

Mon Dieu, je Te demande, ô Lieu de dépôt de toute plainte, ô Celui qui entend tout conciliabule, ô Celui qui est Témoin de tout regroupement de gens, ô Celui qui sait tout ce qui est caché,

أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَكْشِفَ عَنَّا فِيهَا الْبَلاءَ، وَتَسْتَجِيبَ لَنا فِيهَا الدُّعاءَ،

an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an takshifa ‘annâ fîhâ al-balâ’a wa tastajîba lanâ fîhâ ad-du‘â’a,

de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, d’éloigner de nous, durant ces jours, les épreuves, d’exaucer pour nous, durant ces [jours], notre invocation,

وَتُقَوِّيَنا فِيها وَتُعِينَنا وَتُوَفِّقَنا فِيها لِما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضىٰ وَعَلَىٰ مَا افْتَرَضْتَ عَلَيْنا مِنْ طاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ وَأَهْلِ وِلايَتِكَ؛

wa tuqawwiyanâ fîhâ wa tu‘înanâ wa tawaffiqanâ fîhâ limâ tuhibbu rabbanâ wa tardâ, wa ‘alâ mâftaradta ‘alaynâ min tâ‘atika wa tâ‘ati rasûlika wa ahli wilâyatika.

de nous renforcer, durant ces jours, de nous soutenir et de nous accorder la réussite, durant ces jours, pour ce que Tu aimes, notre Seigneur, et dont Tu es Satisfait, et pour ce que Tu nous as imposé en actes d’obéissance envers Toi, Ton Messager et les gens de Ton Allégeance.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

Allâhumma, innî as’aluka, yâ arhama ar-râhimîna, an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadin,

Mon Dieu, je Te demande, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed,

وَأَنْ تَهَبَ لَنا فِيهَا الرِّضا إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ، وَلَا تَحْرِمْنا خَيْرَ مَا تُنْزِلُ فِيها مِنَ السَّماءِ،

wa an tahaba lanâ fîhâ ar-ridâ innaka samî‘u-d-du‘â’i, wa lâ tahrimnâ khayra mâ tunzilu fîhâ mina-s-samâ’i,

de nous accorder, durant ces jours, la Satisfaction car Tu es Celui qui entend l’invocation, de ne pas nous priver du Bien que Tu fais descendre du Ciel, durant ces jours,

وَطَهِّرْنا مِنَ الذُّنُوبِ يَا عَلّامَ الْغُيُوبِ، وَأَوْجِبْ لَنا فِيها دارَ الْخُلُودِ .

wa tahhimâ mina-dh-dhunûbi, yâ ‘allâma-l-ghuyûbi, wa awjib lanâ fîhâ dâra-l-khulûdi.

et de nous purifier des péchés, ô Celui qui connaît les Mystères, et de rendre obligatoire, pour nous, durant ces jours, la Demeure de l’Eternité

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَلَا تَتْرُكْ لَنا فِيها ذَنْباً إِلّا غَفَرْتَهُ، وَلَا هَمّاً إِلّا فَرَّجْتَهُ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa lâ tatruk lanâ fîhâ dhanbann illâ ghafarthu, wa lâ hammann illâ farrajtahu

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, et ne laisse pas pour nous, durant ces jours, un péché que Tu n’aies pas pardonné, un souci que Tu n’aies pas soulagé,

وَلَا دَيْناً إِلّا قَضَيْتَهُ، وَلَا غائِباً إِلّا أَدَّيْتَهُ، وَلَا حاجَةً مِنْ حَوائِجِ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ إِلّا سَهَّلْتَها وَيَسَّرْتَها، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ .

wa lâ daynann illâ qadaytahu, wa lâ ghâ’ibann illâ addaytahu, wa lâ hajatann min hawâ’iji-d-dunyâ wa-l-âkhirati illâ sahhaltahâ wa yassartahâ, innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

une dette que Tu n’aies pas remboursée, un absent que Tu n’aies pas ramené [chez lui] ni un besoin des besoins de ce monde et de l’Au-delà dont Tu n’aies pas rendu aisé[e], facile [sa satisfaction], car Tu es Puissant sur toute chose !

اللّٰهُمَّ يَا عالِمَ الْخَفِيَّاتِ، يَا راحِمَ الْعَبَراتِ، يَا مُجِيبَ الدَّعَواتِ، يَا رَبَّ الْأَرَضِينَ وَالسَّماواتِ، يَا مَنْ لَاتَتَشابَهُ عَلَيْهِ الْأَصْواتُ،

Allâhumma,yâ‘âlima-l-khafiy-yâti, yâ râhima-l-‘abarâti, yâ mujîba-d-da‘awâti, yâ rabba-l-aradîna wa-s-samâwâti, yâ man lâ tatashâbahu ‘alayhi al-aswâtu,

Mon Dieu, ô Celui qui connaît les [choses] cachées, ô Celui qui a pitié des larmes, ô Celui qui répond aux appels, ô Seigneur des terres et des cieux, ô Celui pour qui les voix ne se confondent pas,

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاجْعَلْنا فِيها مِنْ عُتَقائِكَ وَطُلَقائِكَ مِنَ النَّارِ، وَ الْفائِزِينَ بِجَنَّتِكَ وَ النَّاجِينَ

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa-j‘alnâ fihâ min ‘utaqâ’ika wa tulaqâ’ika mina-n-nâri,wa-l-fâ’izîna bi jan- natika, wan-nâjîna

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et place-nous, durant ces jours, au nombre des affranchis, des libérés du Feu et de ceux qui ont gagné Ton Paradis et qui sont sauvés,

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَصَلَّى اللّٰهُ عَلَىٰ سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ.

bi-rahmatika, ô arhama ar-râhimîna, wa sallâ-llâhu ‘alâ say-yidinâ Muhammadinn wa âlihi ajma’îna.

par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, et que Dieu prie sur notre Maître Mohammed et sur l’ensemble des [membres] de sa famille.

4)Invoquer [Dieu] durant chacun de ces 10 jours, de ces 5 invocations que [l’Ange] Gabriel a transmises au [Prophète] ‘Issa fils de Mariam [Jésus], en cadeau de Dieu Très- Elevé pour qu’il(p) les récite durant les 10 premiers jours. Voici ces 5 invocations

 

﴿١﴾ أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ.

1-Ashhadu an lâilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, lahu almulku wa lahu al-hamdu, bi-yadihi al-khayru wa huwa‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, à Lui est le Royaume et à Lui est la Louange, entre Ses Mains se trouve le Bien et Il est Puissant sur toute chose !

﴿٢﴾ أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، أَحَداً صَمَداً لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً.

2-Ashhaduan lâ ilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, ahadann, samadann lam yattakhidh sâhinatann wa lâ waladann

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, Un, Impénétrable, II n’a pas pris de compagne ni d’enfant !

﴿٣﴾ أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، أَحَداً صَمَداً لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ.

3- Ashhadu an lâ ilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, ahadann, samadann lam yalid wa lam yulad wa lam yakun lahu kufuwann ahadunn.

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, Un, Impénétrable, II n’engendre pas et n’est pas engendré et nul n’est égal à Lui !

﴿۴﴾ أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِى وَيُمِيتُ، وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ.

4-Ashhadu an lâ ilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, lahu almulku wa lahu al-hamdu, yahyî wa yumîtu, wa huwa hayyunn lâ yamûtu, bi-yadihi al-khayru, wa huwa ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, à Lui est le Royaume et à Lui est la Louange, Il donne la vie et Il fait mourir alors qu’il est Vivant et ne meurt pas, entre Ses Mains se trouve le Bien et Il est Puissant sur toute chose !

﴿۵﴾ حَسْبِىَ اللّٰهُ وَكَفىٰ، سَمِعَ اللّٰهُ لِمَنْ دَعا، لَيْسَ وَراءَ اللّٰهِ مُنْتَهى، أَشْهَدُ لِلّٰهِ بِما دَعا، وَأَنَّهُ بَرِىءٌ مِمَّنْ تَبَرَّأَ، وَأَنَّ لِلّٰهِ الْآخِرَةَ وَالْأُولىٰ.

5-Hasbiya Allâhu wa kafâ, sami‘a-llâhu li-man da‘â, laysa warâ’allâhi muntahâ. Ashhadu li-llâhi bimâ da’â, wa annahu barî’unn mimman tabarra’a, wa anna li-llâhi al-âkhirata wa-l-ûlâ.

Je me satisfais de Dieu et Il suffit, Dieu entend celui qui invoque, il n’y a pas de fin derrière Dieu. J’atteste pour Dieu de ce qu’il a invoqué et qu’il est Innocent de celui qui a renié et que l’Au-delà et le Premier sont pour Dieu !

Ensuite, [le Prophète] ‘Issa [Jésus](p) a évoqué une récompense abondante pour celui qui répète 500 fois chacune de ces invocations. Et il n’est pas loin que l’on invoque chacune de ces invocations 10 fois par jour, en se pliant à ce qui est rapporté dans le hadith, comme l’a supposé le savant al-Majlisî (que Dieu lui fasse Miséricorde!).

Le mieux est de réciter chacune des invocations 100 fois par jour.

5)Proclamer l’Unicité de Dieu [c’est-à-dire « Il n’y a de Dieu que Dieu »] durant les 10 jours selon la façon rapportée du Prince des croyants, ce qui a une récompense grandiose. Et le mieux est de la prononcer 10 fois par jour :

 

لَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ اللَّيالِى وَالدُّهُورِ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ أَمْواجِ الْبُحُورِ،

Lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada-l-layâlî wa-d-duhûri, lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada amwâji-l-buhûri.

Il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des nuits et des époques, il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des vagues des mers,

لَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَ رَحْمَتُهُ خَيْرٌ مِمّا يَجْمَعُونَ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ الشَّوْكِ وَالشَّجَرِ،

lâ ilâha illâ-llâhu, wa rahmatuhu khayrunn mimmâ yaj-ma‘ûna. Lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada-sh-shawki wa ash-shajari,

il n’y a de Dieu que Dieu, et Sa Miséricorde est meilleure que ce qu’ils rassemblent, il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des épines et des arbres,

لَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ الشَّعْرِ وَالْوَبَرِ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ الْحَجَرِ وَالْمَدَرِ،

lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada-sh-sha’ri wa-l-wabari, lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada-l-hajari wa-l-madari,

il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des cheveux et des poils, il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des pierres et des mottes de boue séchée,

لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ لَمْحِ الْعُيُونِ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ فِى اللَّيْلِ إِذا عَسْعَسَ، وَالصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ،

lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada lam-hi-l-‘uyûni, lâ ilâha illâ-llâhu fî-llayli idhâ ‘as‘asa wa-s-subhi idhâ tanaffasa,

il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des clins d’œil. II n’y a de Dieu que Dieu, dans la nuit quand elle s’étend et le matin quand il exhale son souffle,

لَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ عَدَدَ الرِّياحِ فِى الْبَرارِى وَالصُّخُورِ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ مِنَ الْيَوْمِ إِلىٰ يَوْمِ يُنْفَخُ فِى الصُّورِ.

lâ ilâha illâ-llâhu, ‘adada-r-riyâhi fî-l-barârî wa-s-sukhûri, lâ ilâha illâ-llâhu mina-l-yawmi ilâ yawmi yunfakhu fî-s-sûri.

il n’y a de Dieu que Dieu, au nombre des vents dans les steppes et les rochers, il n’y a de Dieu que Dieu, [à partir] de ce jour jusqu’au jour où l’on soufflera dans les trompettes.

Le 1er jour de Dhû al-Hujjah

Un jour très noble pour lequel un certain nombre d’actes sont évoqués.

1) Le jeûne qui équivaut au jeûne de 80 mois.

2) La prière de Fâtimah(p). Sheikh al-Kafa’amî dit : Il est rapporté qu’elle est de 4 raka’ats avec deux salutations finales. Elle est comme la prière du Prince des croyants(p). Réciter à chaque raka’at après al- Hamd (I), le Culte Pur (CXII) 50 fois. Après les salutations finales, glorifier [Dieu] de ses glorifications [de Fâtimah(p)] puis dire :

 

سُبْحانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيفِ ! سُبْحانَ ذِي الْجَلالِ الْباذِخِ الْعَظِيمِ ! سُبْحانَ ذِي الْمُلْكِ الْفاخِرِ الْقَدِيمِ !

Subhâna dhî-l-‘izzi-sh-shâmikhi al-munîfi, Subhâna dhî-l-jalâli al-bâdhikhi al-‘azhîmi, Subhâna dhî-l-mulki al-fâkhiri al-qadîmi.

Gloire à Celui qui détient la Puissance élevée et éminente, Gloire à Celui qui détient la Majesté splendide et grandiose, Gloire à Celui qui détient le Royaume superbe et éternel.

سُبْحانَ مَنْ يَرىٰ أَثَرَ النَّمْلَةِ فِي الصَّفا ! سُبْحانَ مَنْ يَرىٰ وَقْعَ الطَّيْرِ فِي الْهَواءِ ! سُبْحانَ مَنْ هُوَ هٰكَذا وَلَا هٰكَذا غَيْرُهُ.

Subhâna man yarâ athara-n-namlati fî-s-safâ, Subhâna man yarâ waqa ‘a-t-tayri fi-l-hawâ’i, Subhâna man huwa hakadhâ wa lâ hakadhâ ghayruhu.

Gloire à Celui qui voit la trace de la fourmi sur les pierres dures, Gloire à Celui qui voit l’impact de l’oiseau dans l’air, Gloire à Celui qui est ainsi et nul autre n’est ainsi.

3) La prière de 2 raka’ats, une demi-heure avant midi. Réciter pour chaque raka’at, après al-Hamd (I), Le Culte Pur (CXII), le verset du Trône (255/II) et al-Qadr (XCVII) 10 fois.

4) Que celui qui a peur d’un oppresseur, dise en ce jour :

حَسْبِي حَسْبِي حَسْبِي مِنْ سُؤالِي عِلْمُكَ بِحالِي.

Hasbiya, hasbiya, hasbiya min su’âlî, ‘ilmuka bi-hâlî.

Il me suffit ! Il me suffit ! Il me suffit à ma demande ! Tu connais mon état !

-En un tel jour serait né le Prophète Ibrahim(p), l’Ami Intime de Dieu, selon certains propos rapportés.

-Et selon ce qu’ont rapporté les deux Sheikhs, en un tel jour aurait eu lieu le mariage de Fâtimah avec le Prince des croyants(p).

Le 7 ème jour de Dhû al-Hujjah

Jour de tristesse pour les Shi’ites. En un tel jour en l’an 114H, a eu lieu le décès de l’imam Mohammed fils de ‘Alî, al-Bâqer(p) à Médine.

Le 8e jour de Dhû al-Hujjah (le jour du «puisage de l’eau» (at-tarwîyeh))

-Le jeûne durant ce jour a beaucoup de faveurs. Il est rapporté qu’il est une amende compensatoire pour les péchés de 60 ans.

-Sheikh Shahîd (que Dieu lui fasse Miséricorde) dit qu’il est recommandé de faire la douche rituelle (les grandes ablutions) en ce jour.

La 9e nuit de Dhû al-Hujjah (la nuit de ‘Arafat)

C’est une nuit bénie, elle est la nuit des entretiens intimes avec Dieu qui satisfait les besoins, durant laquelle le repentir est accepté, l’invocation est satisfaite. Pour celui qui agit dans l’obéissance de Dieu durant cette nuit, il y a beaucoup de récompenses, équivalentes à 170 ans [de bonnes actions].

Durant cette nuit, il y a de nombreux actes :

1)Invoquer [Dieu] de cette invocation à propos de laquelle il est rapporté que Dieu pardonne à celui qui la récite durant la nuit de ‘Arafat ou durant les nuits du vendredi.

 

اللّٰهُمَّ يَا شاهِدَ كُلِّ نَجْوىٰ، وَمَوْضِعَ كُلِّ شَكْوىٰ، وَعالِمَ كُلِّ خَفِيَّةٍ، وَمُنْتَهىٰ كُلِّ حاجَةٍ،

Allâhumma, yâ shâhida kulli najwâ, wa mawdi‘a kulli shakwâ, wa ‘âlima kulli khafïy-yatinn, wa muntahâ kulli hajatinn,

Mon Dieu, ô Témoin de tout conciliabule, ô Lieu de dépôt de toute plainte, ô Savant de tout ce qui est caché, ô Aboutissement de tout besoin

يَا مُبْتَدِئاً بِالنِّعَمِ عَلَى الْعِبادِ، يَا كَرِيمَ الْعَفْوِ، يَا حَسَنَ التَّجاوُزِ، يَا جَوادُ،

yâ mubtadi’ann bi-n-ni‘ami ‘alâ-l-‘ibâdi, yâ karîma-l-‘afwi, yâ hasana-t-tajâ’uzi, yâ jawâdu,

ô Celui qui commence par les Bienfaits pour les serviteurs, ô Celui au Pardon généreux, ô Celui à la bonne Indulgence, ô Généreux

يَا مَنْ لَايُوارِى مِنْهُ لَيْلٌ داجٍ، وَلَا بَحْرٌ عَجَّاجٌ، وَلَا سَماءٌ ذاتُ أَبْراجٍ، وَلَا ظُلَمٌ ذاتُ ارْتِتاجٍ ، يَا مَنِ الظُّلْمَةُ عِنْدَهُ ضِياءٌ،

yâ man lâ yuwârî minhu laylunn dâjinn, wa lâ bahrunn ‘ajâjunn, wa lâ samâ’unn dhâtu abrâjinn, wa lâ zhulmunn dhâtu-rtitâjinn, yâ mani-zh-zhulmatu ‘indahu diyâ’unn,

ô Celui à qui une sombre nuit ne peut rien dissimuler, ni une mer agitée, ni un ciel plein de stratosphères, ni une obscurité pleine de verrouillages, ô Celui chez qui les ténèbres sont lumières,

أَسْأَلُكَ بِنُورِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ الَّذِى تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكّاً وَخَرَّ مُوسىٰ صَعِقاً،

as’aluka, bi-nûri wajhika al-karîmi al-ladhî tajallayta bihi li-ljabali fa-ja‘altahu dakkann wa kharra Mûsâ sa‘iqann,

je Te sollicite, par la Lumière de Ta noble Face par laquelle Tu T’es manifesté à la montagne, Tu l’as alors mise en pièces et Moise tomba foudroyé,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى رَفَعْتَ بِهِ السَّماواتِ بِلا عَمَدٍ، وَسَطَحْتَ بِهِ الْأَرْضَ عَلَىٰ وَجْهِ مَاءٍ جَمَدٍ،

wa bi-smika al-ladhî rafa‘ta bihi as-samâwâti bila ‘amadinn wa satahta bihi al-arda ‘alâ wajhi mâ’inn jamadinn,

par [la grâce de] Ton Nom avec lequel Tu as élevé les cieux sans piliers, Tu as étalé la terre à la surface d’une eau gelée,

وَبِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ الْمَكْتُوبِ الطَّاهِرِ الَّذِى إِذا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ؛ وَ إِذا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ،

wa bi-smika al-makhzûni, al-maknûni, al-maktûbi, at-tâhiri alladhî idhâ du‘îta bihi ajabta, wa idhâ su’ilta bihi a’tayta,

par [la grâce de] Ton Nom emmagasiné, caché, écrit, pur, grâce auquel si on T’invoque avec. Tu réponds, et si on Te sollicite avec, Tu donnes,

وَبِاسْمِكَ السُّبُّوحِ الْقُدُّوسِ الْبُرْهانِ الَّذِى هُوَ نُورٌ عَلَىٰ كُلِّ نُورٍ، وَنُورٌ مِنْ نُورٍ يُضِىءُ مِنْهُ كُلُّ نُورٍ،

wa bi-smika as-subbûhi, al-quddûsi, al-burhâni al-ladhî huwa nûrunn ‘alâ nûrinn, wa nûrunn min nûrinn, tudî’u minhu kullu nûrinn,

par [la grâce de] Ton Nom le Trés-Glorifié, le Très-Saint, la Preuve qui est Lumière sur toute lumière, Lumière de lumière, de laquelle toute lumière éclaire,

إِذا بَلَغَ الْأَرْضَ انْشَقَّتْ، وَ إِذا بَلَغَ السَّماواتِ فُتِحَتْ، وَ إِذا بَلَغَ الْعَرْشَ اهْتَزَّ،

idhâ balagha-l-arda anshaqqat, wa idhâ balagha-s-samâwâti futihat, wa idhâ balagha al-‘arsha ahtazza,

si elle atteint la terre, cette dernière se fend, si elle atteint les cieux, ils s’ouvrent et si elle atteint le Trône, il tremble,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى تَرْتَعِدُ مِنْهُ فَرائِصُ مَلائِكَتِكَ،

wa bi-smika al-ladhî tarta’idu minhu farâ’isu malâ’ikatika,

par [la grâce de] Ton Nom qui fait frissonner les pectoraux de Tes Anges.

وَاَسأَلُكَ بِحَقِّ جَبْرَئِيلَ وَمِيكائِيلَ وَ إِسْرافِيلَ، وَبِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفىٰ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَىٰ جَمِيعِ الْأَنْبِياءِ وَجَمِيعِ الْمَلائِكَةِ،

wa as’aluka bi-hâqqi Jabrâ’îla wa Mîkâ’îla wa Isrâfîla, wa bi-haqqi Muhammadinn al-mustafâ, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, wa ‘alâ jamî‘il-anbiyâ’i wa jamî‘i-l-malâ’ikati

Je Te sollicite, par le droit de Gabriel, Mikâ’il et Isrâfîl, par le droit de Mohammed al-Mustafâ (que Dieu prie sur lui et sur sa famille, sur l’ensemble des Prophètes et des Anges),

وَبِالاسْمِ الَّذِى مَشىٰ بِهِ الْخِضْرُ عَلَىٰ قُلَلِ الْماءِ كَما مَشىٰ بِهِ عَلَىٰ جَدَدِ الْأَرْضِ،

wa bi-l-ismi al-ladhî mashâ bihi al-khidru kamâ mashâ bihi alkhidruu ‘ala qulali-l-mâ’i kamâ bihi ‘alâ jadadi-l-ardi

par le Nom gràce auquel al-Khidr marcha sur la surface de l’eau comme s’il marchait sur la surface de la terre,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى فَلَقْتَ بِهِ الْبَحْرَ لِمُوسىٰ وَأَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ وَأَنْجَيْتَ بِهِ مُوسَى بْنَ عِمْرانَ وَمَنْ مَعَهُ،

wa bi-smika al-ladhî falaqta bihi al-bahra li’Mûsa aghraqta fir’âwna wa qawmahu wa anjayta bihi Mûsa bna ‘imrâna wa man ma ‘ahu,

par le Nom grâce auquel Tu as fendu la mer pour Moussa, Tu as noyé Pharaon et son peuple et Tu as sauvé Moussa fils de ‘Imrân et Ceux qui étaient avec lui,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ مُوسَى بْنُ عِمْرانَ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ فَاسْتَجَبْتَ لَهُ وَأَلْقَيْتَ عَلَيْهِ مَحَبَّةً مِنْكَ؛

wa bi-smika al-ladhî da ‘âka bihi Mûsâ bna ‘imrâna min jânibi-ttûri al-aymani, fa-stajabta lahu wa alqayta ‘alayhi mahabbatann minka,

par [la grâce de] ,Ton Nom que Moussa fils de ‘Imrân évoqua sur le flanc droit du mont Tûr, Tu lui as alors répondu et Tu as répandu sur lui Ton Amour,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى بِهِ أَحْيَا عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ الْمَوْتىٰ وَتَكَلَّمَ فِى الْمَهْدِ صَبِيّاً، وَأَبْرَأَ الْأَكْمَهَ والْأَبْرَصَ بِإِذْنِكَ،

wa bi-smika al-ladhî bihi ahyâ ‘Isâ bnu Maryama al-mawtâ, wa takallama fi-l-mahdi sabiyyann, wa abra’a al-akmaha wa-l-abrasa biidhnika,

par Ton Nom grâce auquel ‘Issa fils de Mariam a ressuscité les morts, a parlé dans le berceau, alors enfant, a guéri l’aveugle et le lépreux avec Ton Autorisation,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ حَمَلَةُ عَرْشِكَ وَجَبْرَئِيلُ وَمِيكائِيلُ وَ إِسْرافِيلُ وَحَبِيبُكَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa bi-smika al-ladhî da‘âka bihi hamalatu ‘arshika wa Jabrâ’îlu wa Mîkâ’îlu wa Isrâfîlu wa habîbuka Muhammadunn, sal- lâ-llâhi ‘alayhi wa âlihi,

par [la grâce de] Ton Nom que les porteurs de Ton Trône ont évoqué, ainsi que [les Anges] Gabriel, Mikâ’îl, Isrâfîl, Ton Bien-Aimé Mohammed (que les prières de Dieu soient sur lui et sur sa famille),

وَمَلائِكَتُكَ الْمُقَرَّبُونَ، وَأَنْبِياؤُكَ الْمُرْسَلُونَ، وَعِبادُكَ الصَّالِحُونَ مِنْ أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرَضِينَ،

wa malâ’ikatuka al-muqarra-bûna, wa anbiyâ’uka al-mursalûna, wa ‘ibâduka as-sâlihûna min ahli-s-samâwâti wa-l-ara-dîna,

Tes Anges Proches, Tes Prophètes-Messagers et Tes Serviteurs vertueux des habitants des cieux et des terres,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ ذُو النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغاضِباً فَظَنَّ أَنْ لَنْ تَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنادىٰ فِى الظُّلُماتِ

wa bi-smika al-ladhî da‘âka bihi Dhû-n-nûni, idh dhababa mughâdibann, fa-zhanna an lan taqdira ‘alayhi, fa-nâdâ fî-zhzhulumâti :

par [la grâce de] Ton Nom que Dhû an-Nûn [le Prophète Jonas] a évoqué quand il s’en alla courroucé. U pensa que Tu ne le réduirais jamais, alors il T’implora dans les ténèbres

أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ، فَاسْتَجَبْتَ لَهُ وَنَجَّيْتَهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ تُنْجِى الْمُؤْمِنِينَ،

an lâ ilâha illâ anta, subhânaka innî kuntu mina-zh-zhâlimîna, fastajabta lahu wa najjaytahu mina-l-ghammi, wa kadhàlika tunjî-lmu’minîna,

« En vérité, il n’y a de Dieu que Toi, Gloire à Toi, j’étais au nombre des injustes ! » Tu l’as sauvé et Tu l’as préservé de l’affliction, ainsi Tu sauves les croyants,

وَبِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الَّذِى دَعاكَ بِهِ داوُدُ وَخَرَّ لَكَ ساجِداً فَغَفَرْتَ لَهُ ذَنْبَهُ؛

wa bi-smika al-‘azhîmi al-ladhî da‘âka bihi Dâ’udu wa kharra laka sâjidann fa-ghafarta lahu dhanbahu,

par [la grâce de] Ton Nom grandiose que Daoud évoqua et il tomba prosterné devant Toi et Tu lui as pardonné son péché,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعَتْكَ بِهِ آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ إِذْ قالَتْ: ﴿رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتاً فِي الْجَنَّةِ وَ نَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَ عَمَلِهِ وَ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظّٰالِمِينَ﴾، فَاسْتَجَبْتَ لَها دُعاءَهَا،

wa bi-smika al-ladhî da ‘âka bihi Asiyatu, amra’atu fir’awna idh qâlat : rabbi bni lî ‘indaka baytann fî-l-jannati, wa najjinî min fïr‘awna wa ‘amalihi, wa najjinî mina-l-qawmi azh-zhâlimîna, fa-stajabta lahâ du’â’ahâ,

par [la grâce de] Ton Nom que Assia, la femme de Pharaon, a évoqué lorsqu’elle a dit : {Mon Seigneur, construis- moi auprès de Toi, une maison au Paradis et sauvemoi de Pharaon et de ses actes, sauve-moi du peuple injuste !}(11/LXVI),

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ أَيُّوبُ إِذْ حَلَّ بِهِ الْبَلاءُ فَعافَيْتَهُ وَآتَيْتَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ وَذِكْرىٰ لِلْعابِدِينَ،

wa bi-smika al-ladhî da’âka bihi Ayyûbu, idh halla bihi al-balâ’u, fa-‘âqabtahu wa ataytahu ahlahu wa mithlahum ma‘ahum, rahmatann min ‘indika, wa dhikrâ li-l- ‘âbidîna,

par [la grâce de] Ton Nom que Ayoub évoqua quand il fut frappé par le mal, Tu lui as alors rendu la santé et Tu lui as rétabli sa famille et l’équivalent avec eux, par Miséricorde de Ta Part et comme un rappel pour les serviteurs,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ يَعْقُوبُ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ بَصَرَهُ وَقُرَّةَ عَيْنِهِ يُوسُفَ وَجَمَعْتَ شَمْلَهُ،

wa bi-smika al-ladhî da’âka bihi Ya’qûbu fa-radadta ‘alayhi basarahu wa qurrata ‘aynihi Yûsufa wa jama’at shamlahu,

par [la grâce de] Ton Nom que Ya’coub évoqua, Tu lui as alors rendu la vue et le plaisir de ses yeux, Youssef et Tu les as tous rassemblés,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ سُلَيْمانُ فَوَهَبْتَ لَهُ مُلْكاً لَا يَنْبَغِى لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ،

wa bi-smika al-ladhî da’âka bihi Sulaymânu fa-wahabta lahu mulkann, lâ yanbaghî li-ahadinn min ba’dihi, innaka anta alwahhâbu,

par [la grâce de] Ton Nom que Suleyman évoqua, Tu lui as alors accordé un royaume tel qu’il ne convient à plus personne après lui, car Tu es en vérité le continuel Donateur,

وَبِاسْمِكَ الَّذِى سَخَّرْتَ بِهِ الْبُراقَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ

wa bi-smika al-ladhî sakh-kharta bihi al-burâqa li-Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi wa sallama,

par Ton Nom grâce auquel Tu as assujetti le Bouraq [souvent représenté comme un cheval ailé] pour Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille et Paix),

اذْ قالَ تَعالىٰ: ﴿سُبْحٰانَ الَّذِي أَسْرىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرٰامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى﴾؛

idh qâla ta’âlâ : Subhâria al-ladhî asrâ bi-‘abdihi laylann mina-lmasjidi-l-harâmi ilâ-l- masjidi-l-aqsâ,

quand Dieu Très-Elevé dit : {Gloire à Celui quia fait voyager de nuit Son Serviteur de la Mosquée sacrée à la Mosquée très éloignée}( 1/XVII),

وَقَوْلُهُ: ﴿سُبْحٰانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنٰا هٰذٰا وَ مٰا كُنّٰا لَهُ مُقْرِنِينَ وَ إِنّٰا إِلىٰ رَبِّنٰا لَمُنْقَلِبُونَ﴾،

wa qawluhu : Subhâna al-ladhî sakhkhara lanâ hadhâ, wa mâ kunnâ lahu muqrinîna, wa innâ ilâ rabbinâ la-munqalibûna,

et Sa Parole : {Gloire à Celui qui a mis tout cela à notre service, alors que nous- mêmes, nous n’y serions pas parvenus. Oui ! Nous retournons vers notre Seigneur}(13-14/XLIII)

وَبِاسْمِكَ الَّذِى تَنَزَّلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ،

wa bi-smika al-ladhî tanazzala bihi Jabrâ’îlu ‘alâ Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi

par Ton Nom grâce auquel [l’Ange] Gabriel est descendu sur Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

وَبِاسْمِكَ الَّذِى دَعاكَ بِهِ آدَمُ فَغَفَرْتَ لَهُ ذَنْبَهُ وَأَسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ،

wa bi-smika al-ladhî da’âka bihi Adâmu, fa-ghafarta lahu dhanbahu, wa askantahu jannataka,

par [la grâce de] Ton Nom qu’Adam a évoqué, Tu lui as alors pardonné son péché et Tu l’as installé dans Ton Paradis,

وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَبِحَقِّ مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيِّينَ،

wa as’aluka bi-haqqi-l-qurâni al-‘azhîmi, wa bi-haqqi Muhammadinn, khâtami-n-nabiy-yîna,

je Te demande, par le droit du Coran grandiose, par le droit de Mohammed, le Sceau des Prophètes,

وَبِحَقِّ إِبْراهِيمَ، وَبِحَقِّ فَصْلِكَ يَوْمَ الْقَضاءِ،

wa bi-haqqi Ibrâhîma, wa bi-haqqi faslika yawma-l-qadâ’i,

par le droit d’Ibrahim, par le droit de Ton Jugement le Jour du Décret,

وَبِحَقِّ الْمَوازِينِ إِذا نُصِبَتْ، وَالصُّحُفِ إِذا نُشِرَتْ،

wa bi-haqqi-l-mawâzîni idhâ nusibat, wa-s-suhufi idhâ nushirat,

par le droit des Balances quand elles sont installées, et des Livres quand ils sont diffusés,

وَبِحَقِّ الْقَلَمِ وَمَا جَرىٰ، وَاللَّوْحِ وَمَا أَحْصىٰ،

wa bi-haqqi-l-qalami wa mâ jarâ, wa-l-lawhi wa mâ ahsâ,

par le droit du Qalam et de ce qu’il a écrit et du Tableau et de ce qu’il a comptabilisé,

وَبِحَقِّ الاسْمِ الَّذِى كَتَبْتَهُ عَلَىٰسُرادِقِ الْعَرْشِ قَبْلَ خَلْقِكَ الْخَلْقَ وَالدُّنْيا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ بِأَ لْفَيْ عامٍ،

wa bi-haqqi-l-ismi al-ladhî katabtahu ‘alâ surâdiqi-l-‘arshi qabla khalqika al-khalqa wa-d-dunyâ wa-sh-shamsa wa-l-qamara bi-alfay ‘âminn,

par le droit du Nom que Tu as inscrit sur les tentures du Trône avant Ta Création des créatures, du monde ici-bas, du soleil et de la lune, de deux mille ans,

وَأَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؛

wa ashhadu an lâ ilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, wa anna Muhammadann ’abduhu wa rasûluhu,

et j’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui et que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager,

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ فِى خَزائِنِكَ الَّذِى اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ، لَامَلَكٌ مُقَرَّبٌ، وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ، وَلَا عَبْدٌ مُصْطَفىً،

wa as’aluka bi-smika al-makhzûni fî khazâ’inika, al-ladhî asta’tharta bihi fî ‘ilmi-l-ghaybi ‘indaka, lam yazhhar ‘alayhi ahadunn min khalqika, lâ malakunn muqarrabunn wa la nabiyyunn mursalunn wa lâ ‘abdunn mustafann,

je Te demande , par Ton Nom ,Nom emmagasiné dans Tes Réserves , que T’es arrogé dans le monde des Mystères auprès de Toi , qu’ aucune de Tes Créatures n’a vu , ni un Ange proche, ni un Prophète et messager , ni un serviteur choisi,

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِى شَقَقْتَ بِهِ الْبِحارَ، وَقامَتْ بِهِ الْجِبالُ، وَاخْتَلَفَ بِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ،

wa as’aluka bi-smika al-ladhî shaqaqta bihi al-bihâra, wa qâmat bihi al-jibâlu, wa akhtalafa bihi al-laylu wa-n-nahâru

je Te sollicite, par Ton Nom grâce auquel Tu as fendu les mers, les montagnes se sont dressées, le jour et la nuit se sont succédés,

وَبِحَقِّ السَّبْعِ الْمَثانِى وَالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ،

wa bi-haqqi-s-sab‘i al-mathânî wa-l-qurâni-l-‘azhîmi,

par le droit des sept versets coraniques psalmodiés et repris; très souvent [al-mathânî -la sourate al-Fâtihah] et du Coran grandiose,

وَبِحَقِّ الْكِرامِ الْكاتِبِينَ، وَبِحَقِّ طٰهٰ وَيٰس وَكهٰيٰعص، وَحٰمعسق،

wa bi-haqqi-l-kirâmi al-kâtibîna, wa bi-haqqi Ta-Ha, wa Yâ-Sîn, wa Ka-Ha-Yâ- ‘Ayn-Sad, wa Ha-Mîm-‘Ayn-Sîn-Qaf,

par le droit des nobles [Anges] scribes, par le droit de Ta-Ha, Yâ-Sîn, Ka-Ha-Yâ-‘Ayn-Sâd, Ha-Mim-‘Ayn-Sîn-Qaf,

وَبِحَقِّ تَوْراةِ مُوسىٰ، وَ إِنْجِيلِ عِيسىٰ، وَزَبُورِ داوُدَ، وَفُرْقانِ مُحَمَّدٍ

wa bi-haqqi tawrâti Mûsâ, wa injîli ‘Isâ, wa zabûri Dâ’uda, wa furqâni Muhammadinn,

par le droit de la Tora de Moussa, de l’Evangile de ‘Issa, des Psaumes de Daoud, de la Loi (al-Furqân) de Mohammed,

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَىٰ جَمِيعِ الرُّسُلِ وَباهِيّاً شَراهِيّاً.

sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, wa ‘alâ jamî‘i-r-rusuli wa bâhiyyann wa sharâhiyyann,

(que Dieu prie sur lui et sur sa famille ainsi que sur l’ensemble des Messagers), Bâhiyann et Sharâhiyann [«Le Vivant et le Sustentateur» ou «Il n’y a de Dieu que Dieu»],

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِحَقِّ تِلْكَ الْمُناجاةِ الَّتِى كانَتْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ مُوسَى بْنِ عِمْرانَ فَوْقَ جَبَلِ طُورِ سَيْناءَ؛

Allâhumma, innî as’aluka, bi-haqqi tilka al-munâjâti, al-latî kânat baynaka wa bayna Mûsâ bni ‘imrâna fawqa jabali tûri sînâ’a,

je Te demande, mon Dieu, par le droit de cet entretien intime qui a eu lieu entre Toi et Moussa fils de ‘Imrân, au sommet du mont Tûr Sînâ,

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِى عَلَّمْتَهُ مَلَكَ الْمَوْتِ لِقَبْضِ الْأَرْواحِ،

wa as’aluka, bi-smika al-ladhî ‘allamtahu malaka-l-mawti liqabdil-arwâhi,

je Te demande par [la grâce de] Ton Nom que Tu as appris à l’Ange de la mort pour prendre les âmes,

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِى كُتِبَ عَلَىٰ وَرَقِ الزَّيْتُونِ فَخَضَعتِ النِّيرانُ لِتِلْكَ الْوَرَقَةِ فَقُلْتَ: ﴿يٰا نٰارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاٰماً﴾،

wa as’aluka, bi-smika al-ladhî kutiba ‘alâ waraqi-z-zaytûni, fakhada‘ati-n-nîrânu li-tilka al-waraqati, fa-qulta : yâ nâru kûnî bardann wa salâmann,

je Te demande par [la grâce de] Ton Nom qui est écrit sur la feuille d’olivier alors les feux se sont abaissés devant cette feuille et Tu as dit : « Ô Feu, sois fraîcheur et paix ! »,

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِى كَتَبْتَهُ عَلَىٰ سُرادِقِ الْمَجْدِ وَالْكَرامَةِ،

wa as’aluka, bi-smika al-ladhî katabtahu ‘alâ surâdiqi-l-majdi wal-karâmati

je Te demande par [la grâce de ] Ton Nom que Tu as écrit sur les tentures de la Gloire et de la Noblesse

يَامَنْ لَايُحْفِيهِ سائِلٌ، وَلَا يَنْقُصُهُ نائِلٌ، يَا مَنْ بِهِ يُسْتَغاثُ وَ إِلَيْهِ يُلْجَأُ،

yâ man lâ yukhfîhi sâ’ilunn, wa lâ yanqusuhu nâ’ilunn, yâ man bihi yustaghâthu, wa ilayhi yulja’u,

ô Celui qu’aucun demandeur n’occulte, qu’aucun qui reçoit ne diminue, ô Celui que l’on appelle au secours et vers Qui l’on se réfugie,

أَسْأَلُكَ بِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ، وَمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتابِكَ،

as’aluka, bi-ma‘âqidi-l-‘izzi min ‘arshika, wa muntahâ-r-rahmati min kitâbika,

je Te sollicite par les lieux où siègent la gloire de Ton Trône et le summum de la Miséricorde de Ton Livre,

وَبِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ، وَجَدِّكَ الْأَعْلىٰ، وَكَلِماتِكَ التَّامَّاتِ الْعُلىٰ .

wa bi-smika-l-a‘zhami, wa jaddika al-a‘lâ, wa kalimâtika at-tâmmâti al-‘ulâ,

par [la grâce de] Ton Nom grandiose, de Ta Grandeur très-élevée, de Tes Mots achevés, très-élevés,

اللّٰهُمَّ رَبَّ الرِّياحِ وَمَا ذَرَتْ، وَالسَّماءِ وَمَا أَظَلَّتْ، وَالْأَرْضِ وَمَا أَقَلَّتْ، وَالشَّياطِينِ وَمَا أَضَلَّتْ، وَالْبِحارِ وَمَا جَرَتْ،

Allâhumma, rabba-r-riyâhi wa mâ dharat, wa-s-samâ’i wa mâ azhallat, wa-l-ardi wa mâ aqallat, wa sh-shayyâtîna wa mâ adallat, wa-l-bihâri wa mâ jarat,

mon Dieu, Seigneur des vents et de ce qu’ils ont répandu, du ciel et de ce qu’il couvre, de la terre et de ce qu’elle porte, des démons et de ce qu’ils ont égaré, de la mer et de ce qu’elle draine

وَبِحَقِّ كُلِّ حَقٍّ هُوَ عَلَيْكَ حَقٌّ؛

wa bi-haqqi kulli haqqinn, huwa ‘alayka haqqunn,

et par le droit de tout droit qui est un devoir pour Toi,

وَبِحَقِّ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالرَّوْحانِيِّينَ وَالْكَرُوبِيِّينَ وَالْمُسَبِّحِينَ لَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ لَايَفْتُرُونَ،

wabi-haqqi-l-malâ’ikâti al-muqarrabîna wa-r-rawhâniyyîna wa-lkarûbiyyîna wa-l-musabbihîna laka bi-l-layli wa-n-nahâri lâ yafturûna,

par le droit des Anges proches, les Spirituels, les Chérubins et ceux qui Te glorifient nuit et jour inlassablement

وَبِحَقِّ إِبْراهِيمَ خَلِيلِكَ، وَبِحَقِّ كُلِّ وَ لِيٍّ يُنادِيكَ بَيْنَ الصَّفا وَالْمَرْوَةِ وَتَسْتَجِيبُ لَهُ دُعاءَهُ، يَا مُجِيبُ

wa bi-haqqi Ibrâhîma khalîlaka, wa bi-haqqi kulli waliyyinn yunâdîka bayna-s-safâ wa-l-marwati, wa tastajîbu lahu du’â’ahu, yâ mujîbu,

par le droit d’Ibrahim, Ton Ami proche, par le droit de tout walî qui T’appelle entre Safâ et Marwa et à l’appel duquel Tu réponds, ô Celui qui exauce

أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ الْأَسْماءِ وَبِهٰذِهِ الدَّعَواتِ

as’aluka, bi-haqqi hâdhihi-l-asmâ’i, wa bi-hâdhihi adda’awâti

je Te demande, par le droit de ces Noms et de ces invocations,

أَنْ تَغْفِرَ لَنا مَا قَدَّمْنا وَمَا أَخَّرْنا وَمَا أَسْرَرْنا وَمَا أَعْلَنَّا وَمَا أَبْدَيْنا وَمَا أَخْفَيْنا وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَّا

an taghfira lanâ mâ qadamnâ wa mâ akhkhamâ, wa mâ asramâ wa mâ a ‘lannâ, wa mâ abdaynâ wa mâ akhfaynâ, wa mâ anta a‘lamu bihi minnâ,

de nous pardonner ce que nous avons fait récemment et ce que nous avons fait dans le passé, ce que nous avons caché et ce que nous avons annoncé ouvertement, ce que nous avons mis en évidence et ce que nous avons dissimulé, et ce que Tu sais plus que nous.

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, bi-rahmatika, yâ arhama arrâhimîna.

car Tu es Puissant sur toute chose, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

يَا حافِظَ كُلِّ غَرِيبٍ، يَا مُؤْنِسَ كُلِّ وَحِيدٍ، يَا قُوَّةَ كُلِّ ضَعِيفٍ، يَا ناصِرَ كُلِّ مَظْلُومٍ، يَا رازِقَ كُلِّ مَحْرُومٍ،

Yâ hâfizha kulli gharîbinn, yâ mu’nisa kulli wahîdinn, yâ quwwata kulli da’îfinn, yâ nâsira kulli mazhlûminn, yâ râziqa kulli mahrûminn,

Ô Celui qui protège tout étranger, ô Celui qui tient compagnie à toute personne isolée, ô Force de tout faible, ô Soutien de tout opprimé, ô Celui qui pourvoit tout déshérité,

يَا مُؤْنِسَ كُلِّ مُسْتَوْحِشٍ، يَا صاحِبَ كُلِّ مُسافِرٍ، يَا عِمادَ كُلِّ حاضِرٍ، يَا غافِرَ كُلِّ ذَنْبٍ وَخَطِيئَةٍ،

yâ mu’nisa kulli mustawhi-shinn, yâ sahiba kulli musafirinn, yâ ‘imâda kulli hadirinn, yâ ghâfira kulli dhanbinn wa khati’atinn,

ô Celui qui tient compagnie à toute personne esseulée, ô Compagnon de tout voyageur, ô Pilier de tout sédentaire, ô Celui qui pardonne tout péché et toute faute,

يَا غِياثَ الْمُسْتَغِيثِينَ، يَا صَرِيخَ الْمُسْتَصْرِخِينَ، يَا كاشِفَ كَرْبِ الْمَكْرُوبِينَ؛ يَا فارِجَ هَمِّ الْمَهْمُومِينَ،

yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna, yâ sarîkha-l-mustasrikhîna, yâ kâshifa karbi-l-makrûbîna, yâ fârija hammi-l-mahmûmîna,

ô Aide de tous ceux qui appellent à l’aide, ô Secoureur de ceux qui crient au secours, ô Celui qui dissipe l’affliction de ceux qui sont affligés, ô celui qui soulage le souci de ceux qui sont préocupés

يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِينَ، يَا مُنْتَهىٰ غايَةِ الطَّالِبِينَ، يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ،

yâ badî ‘a-s-samâwâti wa-l aradîna ,yâ muntahâ ghâyati-ttâlibîna,yâ mujibâ da ‘wati-l-mudtarrîna,

Ô Créateur des cieux et des terres ,ô But supême de ceux qui demandent,ô Celui qui répond à l’appel des nécessiteux

يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، يَا رَبَّ الْعالَمِينَ، يَا دَيَّانَ يَوْمِ الدِّينِ، يَا أَجْوَدَ الْأَجْوَدِينَ،

Yâ arhama ar-râhimîna , yâ rabba-l-‘âlamina , yâ dayyâna yawmid-dîni , yâ ajwada-l-ajwadîna

Ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, Ô Seigneur des mondes ,ô souverain Juge, le Jour du Jugement dernier, ô le plus généreux des généreux

يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ، يَا أَسْمَعَ السَّامِعِينَ، يَا أَبْصَرَ النَّاظِرِينَ، يَا أَقْدَرَ الْقادِرِينَ،

Yâ akrama-lakramîna, yâ asma‘a-s-sâini‘îna, yâ absara-n-nâzhirîna, yâ aqdara-l-qâdirîna

ô le plus Noble des nobles, ô Celui qui entend le plus parmi ceux qui entendent, ô le plus Clairvoyant de ceux qui regardent, ô le plus Puissant des puissants

اغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تُغَيِّرُ النِّعَمَ،

ighfir liya adh-dhunûba al-latî tughayyiru an-ni‘ama,

pardonne-moi les péchés qui altèrent les bienfaits

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تُورِثُ النَّدَمَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tûrithu-n-nadama,

pardonne-moi les péchés qui engendrent le regret

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تُورِثُ السَّقَمَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tûrithu-s-saqama,

pardonne-moi les péchés qui provoquent la maladie,

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تَهْتِكُ الْعِصَمَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tahtiku-l-‘isama,

pardonne-moi les péchés qui déchirent la protection

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تَرُدُّ الدُّعاءَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî taruddu-d-du’â’a,

pardonne-moi les péchés qui repoussent l’invocation,

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تَحْبِسُ قَطْرَ السَّماءِ،

wa-ghfir liya adh-dhunùba al-latî tahbisu qatra-s-samâ’i,

pardonne-moi les péchés qui retiennent les gouttes du ciel

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تُعَجِّلُ الْفَناءَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tu ajjilu-l-fanâ’a

poardonne-moi des péchés qui accélèrent la disparition

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تَجْلِبُ الشَّقاءَ؛

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tajlibu-sh-shaqâ’a,

pardonne-moi les péchés qui attirent le malheur,

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تُظْلِمُ الْهَواءَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî tuzhlimu-l-hawâ’a,

pardonne-moi les péchés qui assombrissent l’atmosphère

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى تَكْشِفُ الْغِطاءَ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al-latî takshifu-l-ghitâ’a,

pardonne-moi les péchés qui découvrent le couvercle,

وَاغْفِرْ لِىَ الذُّنُوبَ الَّتِى لَايَغْفِرُها غَيْرُكَ يَا اللّٰهُ،

wa-ghfir liya adh-dhunûba al latî lâ yaghfiruhâ ghayruka, yâ Allâhu,

pardonne-moi les péchés que nul autre que Toi ne pardonne, ô Dieu,

وَاحْمِلْ عَنِّى كُلَّ تَبِعَةٍ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ،

wa-hmil ‘annî kulla tabi‘atinn li-ahadinn min khalqika,

et prends en charge, à ma place, toute suite [de mes péchés] à l’encontre de quiconque de Tes créatures

وَاجْعَلْ لِى مِنْ أَمْرِى فَرَجاً وَمَخْرَجاً وَيُسْراً،

wa-j‘al lî min amrî, farajann wa makhrajann wa yusrann,

place pour moi, de mon ordre, un soulagement, une issue et une facilité,

وَأَنْزِلْ يَقِينَكَ فِى صَدْرِى، وَرَجاءَكَ فِى قَلْبِى حَتَّىٰ لَاأَرْجُوَ غَيْرَكَ .

wa anzil yaqînaka fi sadrî, wâ rajâ’aka fi qalbî, hattâ lâ arjû ghayraka.

et fais descendre Ta Certitude dans ma poitrine, Ton Espoir dans mon coeur jusqu’à ce que je ne supplie personne d’autre que Toi !

اللّٰهُمَّ احْفَظْنِى وَعافِنِى فِى مَقامِى، وَاصْحَبْنِى فِى لَيْلِى وَنَهارِى، وَمِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَمِنْ خَلْفِى وَعَنْ يَمِينِى وَعَنْ شِمالِى وَمِنْ فَوْقِى وَمِنْ تَحْتِى،

Allâhumma, ahfazhnî wa ‘âfinî fi maqâmî, wa as’habnî fi laylî wa nahârî, wa min bayni yadayya wa min khalfî, wa ‘an yamînî wa ‘an shimâlî, wa min fawqî wa min tahtî,

Mon Dieu, protège-moi et accorde-moi la Santé/salut dans ma station, accompagne-moi, nuit et jour, devant moi et derrière moi, à ma droite et à ma gauche, au-dessus de moi et au-dessous de moi,

وَيَسِّرْ لِىَ السَّبِيلَ، وَأَحْسِنْ لِىَ التَّيْسِيرَ، وَلَا تَخْذُلْنِى فِى الْعَسِيرِ، وَاهْدِنِى يَا خَيْرَ دلِيلٍ؛

wa yassir liya as-sabîla, wa ahsin liya at-taysîra, wa lâ takhdhulnî fi-l-‘asîri, wa-ihdinî yâ khayra dalîlinn,

facilite-moi la voie, rends bonne pour moi la prospérité et ne m’abandonne pas lors de la difficulté, guide-moi, ô le Meilleur des guides,

وَلَا تَكِلْنِى إِلىٰ نَفْسِى فِى الْأُمُورِ، وَلَقِّنِى كُلَّ سُرُورٍ،

wa lâ takilnî ilâ nafsî fi-l-umûri, wa laqqinî kulla surûrinn,

ne me laisse pas compter sur moi-même dans les ordres, répands sur moi tout plaisir,

وَاقْلِبْنِى إِلىٰ أَهْلِى بِالْفَلاحِ وَالنَّجاحِ مَحْبُوراً فِى الْعاجِلِ وَالْآجِلِ، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ،

wa-aqlibnî ilâ ahlî bi-l-falâhi wa-n-najâhi, mahbûrann fi-l- ‘âjili wa-l-âjili innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn,

renvoie-moi à ma famille dans la félicité et la réussite, content, maintenant et dans le futur, car Tu es Puissant sur toute chose,

وَارْزُقْنِى مِنْ فَضْلِكَ، وَأَوْسِعْ عَلَىَّ مِنْ طَيِّباتِ رِزْقِكَ، وَاسْتَعْمِلْنِى فِى طاعَتِكَ،

wa-rzuqnî min fadlika wa awsi‘ ‘alayya min tayyibâti rizqika, wa asta’milnî fi tâ’atika,

pourvois-moi de Tes Faveurs, répands sur moi des bienfaits de Tes Ressources, utilise- moi dans Ton obéissance,

وَأَجِرْنِى مِنْ عَذابِكَ وَنارِكَ، وَاقْلِبْنِى إِذا تَوَفَّيْتَنِى إِلىٰ جَنَّتِكَ بِرَحْمَتِكَ .

wa ajirnî min ‘adhâbika wa nârika, wa aqlibnî idhâ tawaffaytanî ilâ jannatika, bi-rahmatika

préserve-moi de Ton Châtiment et de Ton Feu, retournemoi, si je meurs, dans Ton Paradis, par Ta Miséricorde

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوالِ نِعْمَتِكَ، وَمِنْ تَحْوِيلِ عافِيَتِكَ، وَمِنْ حُلُولِ نَقِمَتِكَ، وَمِنْ نُزُولِ عَذابِكَ،

Allâhumma, innî a’ûdhu bika min zawâli ni’matika, wa min tahwîli ‘âfiyatika, wa min hulûli naqimatika, wa min nuzûli ‘adhâbika

Mon Dieu, je cherche protection auprès de Toi contre la disparition de Tes Bienfaits, le détournement de Ta Santé/ salut, l’occurrence de Ta Punition et la descente de Ton Châtiment,

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ جَهْدِ الْبَلاءِ، وَدَرَكِ الشَّقاءِ، وَمِنْ سُوءِ الْقَضاءِ، وَشَماتَةِ الْأَعْداءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا فِى الْكِتابِ الْمُنْزَلِ؛

wa a‘ûdhu bika’ min jahdi-l-balâ’i, wa daraka-sh-shaqâ’i, wa min sû’i-l-qadâ’i, wa shamâtati-l-a‘dâ’i, wa min sharri mâ yanzilu mina-ssamâ’i, wa min sharri mâ fî-l-kitâbi-l-munzali.

je cherche protection auprès de Toi contre l’épreuve difficile, les abîmes de la misère, contre le mauvais destin, le plaisir des ennemis (devant mes malheurs), contre le mal qui descend du ciel, contre le mal qui est dans le livre révélé !

اللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْنِى مِنَ الْأَشْرارِ، وَلَا مِنْ أَصْحابِ النَّارِ، وَلَا تَحْرِمْنِى صُحْبَةَ الْأَخْيارِ، وَأَحْيِنِى حَيَاةً طَيِّبَةً،

Allâhumma, lâ taj’alnî mina-l-ashrâri, wa lâ min as’hâbi-nnâri,wa tahrimnî suhbata-l-akhyâri, wa ahyinî hayâtann tayyibatann,

Mon Dieu, ne me place pas au nombre des mauvaises gens, ni au nombre des compagnons du Feu, ne me prive pas de la compagnie des bons, fais-moi vivre d’une bonne vie,

وَتَوَفَّنِى وَفاةً طَيِّبَةً تُلْحِقُنِى بِالْأَبْرارِ، وَارْزُقْنِى مُرافَقَةَ الْأَنْبِياءِ فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ .

wa tawaffanî wafâtann tayyibatann, tulhiqunî bi-l-abrâri, warzuqnî murâfaqata-l-anbiyâ’i fi maq’adi sidqinn, ‘inda malîkinn muqtadirinn.

et fais-moi mourir d’une bonne mort qui me fera rejoindre les vertueux, accorde-moi la compagnie des Prophètes dans la station de la sincérité chez un Roi puissant !

اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلائِكَ وَصُنْعِكَ، وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى الْإِسْلامِ وَاتِّباعِ السُّنَّةِ،

Allâhumma, laka al-hamdu ‘alâ husni balâ’ika wa sun‘ika, wa laka al-hamdu ‘alâ-l-islâmi wa ittibâ‘i-s-sunnati,

Mon Dieu, à Toi la Louange pour Tes bonnes Epreuves et Tes Œuvres, et à Toi la Louange pour l’Islam et le suivi de la sunna,

يَا رَبِّ كَما هَدَيْتَهُمْ لِدِينِكَ وَعَلَّمْتَهُمْ كِتابَكَ فَاهْدِنا وَعَلِّمْنا،

Yâ rabbi, kamâ hadaytahum li-dînika, wa ‘allamtahum kitâbaka, fa-hdinâ wa ‘allimnâ,

ô Seigneur, comme Tu les as guidés à Ta Religion et Tu leur as appris Ton Livre, alors guide-nous et apprendsnous !

وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلائِكَ وَصُنْعِكَ عِنْدِى خاصَّةً كَما خَلَقْتَنِى فَأَحْسَنْتَ خَلْقِى وَعَلَّمْتَنِى فَأَحْسَنْتَ تَعْلِيمِى وَهَدَيْتَنِى فَأَحْسَنْتَ هِدايَتِى،

wa laka al-hamdu ‘alâ husni balâ’ika, wasun‘ika ‘indî khâssatann, kamâ khalaqtanî fa-ahsanta khalqî, wa ‘allamtanî fa-ahsanta ta* lîmî, wa hadaytanî fa-ahsanta hidâyatî,

A Toi la Louange pour toutes Tes bonnes épreuves et Tes Œuvres à mon égard, particulièrement quand Tu m’as créé, Tti m’as alors bien créé, quand Tu m’as appris. Tu m’as bien appris, quand Tu m’as guidé. Tu m’as bien guidé,

فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَىٰ إِنْعامِكَ عَلَىَّ قَدِيماً وَحَدِيثاً،

fa-laka al-hamdu ‘alâ in’âmika ‘alayya, qadîmann wa hadîthann

alors, à Toi la Louange pour Tes Bienfaits à mon égard, passés et présents !

فَكَمْ مِنْ كَرْبٍ يَا سَيِّدِى قَدْ فَرَّجْتَهُ ؟ وَكَمْ مِنْ غَمٍّ يَا سَيِّدِى قَدْ نَفَّسْتَهُ ؟ وَكَمْ مِنْ هَمٍّ يَا سَيِّدِى قَدْ كَشَفْتَهُ ؟

Fa-kam min karbinn yâ sayyidî qad farrajtahu, wa kam min ghamminn yâ sayyidî qad naffastahu, wa kam min hamminn yâ sayyidî qad kashaftahu

Combien d’afflictions, ô mon Maître, as-Tu soulagées, combien de chagrins, ô mon Maître, as-Tu chassés, combien de soucis, ô mon Maître, as-Tu dissipés,

وَكَمْ مِنْ بَلاءٍ يَا سَيِّدِى قَدْ صَرَفْتَهُ ؟ وَكَمْ مِنْ عَيْبٍ يَا سَيِّدِى قَدْ سَتَرْتَهُ؛

wa kam min balâ’inn yâ sayyidî qad saraftahu, wa kam min ‘aybinn yâ sayyidi qad satartahu.

combien d’épreuves, ô mon Maître, as-Tu éloignées de moi et combien de défauts, ô mon Maître, as-Tu couverts !

فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَىٰ كُلِّ حالٍ فِى كُلِّ مَثْوىً وَزَمَانٍ وَمُنْقَلَبٍ وَمَُقامٍ وَعَلَىٰ هٰذِهِ الْحالِ وَكُلِّ حالٍ .

Fa-laka al-hamdu ‘alâ kulli hâlinn, fî kulli mathwann wa zamâninn, wa munqalabinn wa maqâminn wa ‘alâ hadhihi-l-hâl wa kulli hâlinn.

Alors, à Toi la Louange en tout cas, en tout lieu, en tout temps, lors de tout retournement et en toute station, en cette situation et en toute situation !

اللّٰهُمَّ اجْعَلْنِى‌مِنْ أَفْضَلِ عِبادِكَ نَصِيباً فِى هٰذَا الْيَوْمِ مِنْ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ، أَوْ ضُرٍّ تَكْشِفُهُ،

Allâhumma, aj’alnî min af-dali ‘ibâdika nasîbann, fî hadhâ-lyawmi, min khayrinn taqsimuhu, aw durrunn takshifuhu,

Mon Dieu, fais que je sois en ce jour parmi ceux de Tes serviteurs qui ont la meilleure part d’un bien que Tu répartis, ou d’un dommage que Tu dissipes, ou d’un mal que Tu écartes

أَوْ سُوءٍ تَصْرِفُهُ، أَوْ بَلاءٍ تَدْفَعُهُ، أَوْ خَيْرٍ تَسُوقُهُ، أَوْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها، أَوْ عافِيَةٍ تُلْبِسُها،

aw sû’inn tasrifuhu, aw balâ’inn tadfa‘uhu, aw khayrinn tasûquhu, aw rahmatinn tan-shuruhâ, aw ‘âfiyatinn tul-bisuhâ,

ou d’un malheur que Tu repousses ou d’un bien que Tu mènes à moi, ou d’une miséricorde que Tu répands, ou d’une santé/salut que Tu revêts

فَإِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، وَبِيَدِكَ خَزائِنُ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ

fa-innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, wa bi-yadika khazâ’inu-ssamâwâti wa-l-ardi,

car Tu es Puissant sur toute chose, entre Tes Mains se trouvent les réserves des cieux et de la terre.

وَأَنْتَ الْواحِدُ الْكَرِيمُ الْمُعْطِى الَّذِى لَايُرَدُّ سائِلُهُ، وَلَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ،

wa anta al-wâhidu al-karîmu, al-mu‘tî, al-ladhî lâ yuraddu sâ’iluhu, wa lâ yukhayyabu âmiluhu,

Tu es l’Unique, le Très-Généreux, Celui qui donne, par Qui celui qui Le sollicite n’est pas rejeté, celui qui espère en Lui n’est pas déçu,

وَلَا يَنْقُصُ نائِلُهُ، وَلَا يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ بَلْ يَزْدادُ كَثْرَةً وَطِيباً وَعَطاءً وَجُوداً،

wa lâ yanqusu nâ’iluhu, wa lâ yanfadu mâ ‘indahu, bal, yazdâda kathratann wa tîbann wa ‘atâ’ann wa jûdann.

celui qui reçoit de Lui ne diminue pas, ce qui est chez Lui ne s’épuise pas, au contraire, il augmente beaucoup en nombre, en biens, en dons et en largesses !

وَارْزُقْنِى مِنْ خَزائِنِكَ الَّتِى لَاتَفْنىٰ، وَمِنْ رَحْمَتِكَ الْواسِعَةِ،

Wa-rzuqnî min khazâ’inika al-latî lâ tafnâ wa min rahmatika alwâsi‘ati,

Pourvois-moi de Tes Réserves qui ne disparaissent pas, de Ta Miséricorde étendue,

إِنَّ عَطاءَكَ لَمْ يَكُنْ مَحْظُوراً، وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

inna ‘atâ’aka lam yakun mahzhûrann wa anta ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, bi rahmatika, yâ arhama ar-râhimîna.

car Ton Don n’est pas prohibé et Tu es Puissant sur toute chose, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

2) Glorifier Dieu 1000 fois des «Dix Glorifications» que Sayyed a rapportées et qui vont venir dans le cadre des actes du jour de ‘Arafat. (Cf. plus loin p886)

3) Lire l’invocation «Mon Dieu, celui qui s’est préparé et s’est apprêté …» qu’il est recommandé de réciter le jour de ‘Arafat et la nuit et le jour du vendredi et que nous avons évoquée dans le cadre des actes de la nuit du vendredi. (Cf. Livre I p74)

4) Visiter l’imam Hussein(p) et la terre de Karbalâ’ et y rester jusqu’au jour de l’Aïd. Dieu protégera [celui qui fait cela] du mal de son année

Le 9 e jour de Dhû al-Hujjah

(le jour de ‘Arafat) à Lui obéir et à L’adorer et où II a répandu pour eux les matières de Sa Bienfaisance et de Sa Largesse. En ce jour, plus qu’à Le jour de ‘Arafat est un des jours de fête grandioses, sauf qu’il n’est pas appelé «jour de fête». Il est le jour où Dieu a appelé Ses serviteurs tout autre moment, le démon est humilié, méprisé, banni, en colère

-Il est rapporté que L’Imam Zayn al-‘Abidine (que les Prières et la Paix de Dieu soient sur Lui) entendit, le jour de ‘Arafat, un mendiant demander la charité auprès des gens. Alors, il(p) lui dit : « Malheur à toi ! Tu demandes à autre que Dieu en ce jour où l’on espère que les faveurs de Dieu Très-Elevé englobent tout jusqu ‘aux foetus dans les matrices et ils sont alors comblés ! »

Et pour ce jour, il y a plusieurs actes :

1) La douche rituelle (les grandes ablutions).

2) La visite (ziyârat) à l’imam al- Hussein(P). Elle équivaut à 1000 Hajjs, 1000 ‘Umrahs, 1000 Jihâd, et même elle les dépasse. Il y a de nombreux hadiths sur les faveurs de sa visite en ce jour, dont les chaînes de transmission sont continues et nombreuses. Et il y a accord sur le fait que la récompense de sa visite et de la présence sous sa sainte coupole n’est pas moindre que celle pour la présence à « Arafat, même qu’elle la dépasse. La façon de faire sa visite en ce jour sera présentée dans le Livre III (p 1417) si Dieu Très-Elevé le veut

3)Prier,après la prière obligatoire de l’après-midi, avant de commencer les invocations de ‘Arafat, 2 raka ’ats sous le ciel et reconnaître ses péchés devant Dieu Très-Elevé pour remporter les récompenses de ‘Arafat et obtenir le Pardon de Dieu pour ses péchés.

4) Commencer les actes de ‘Arafat. Les invocations de ce jour rapportées des Arguments purs(p) sont plus nombreuses que ce que l’on peut présenter dans ce condensé et nous nous contenterons ici de ce que peut contenir ce livre.

-Al-K.afa‘amî dit dans al-Misbâh :

«Il est recommandé de jeûner en ce jour de ‘Arafat (pour celui que le jeûne n’affaiblit pas au dépens des invocations), de faire la douche rituelle avant midi et la ziyârat à l’imam Hussein(p) durant son jour et sa nuit.

Quand le soleil arrive au zénith, se mettre sous le ciel, prier les deux prières de midi et de l’après-midi, en soignant les inclinations et les prosternations. Après avoir fini, prier les 2 raka’ats, en récitant, après al-Hamd, lors de la l ire , Le Culte Pur (CXII) et lors de la 2de , la sourate Les Incroyants (CIX). Prier ensuite 4 autres raka’ats en récitant pour chaque raka’at, après al-Hamd, Le Culte Pur 50 fois.

Je dis : «Cette prière est celle du Prince des croyants(p) qui a été mentionnée dans le cadre des actes du jour du vendredi.» (Cf. p91)

-Dire ensuite ce qu’a rappelé Ibn Tâ’ûs, dans le livre alIqbâl, le rapportant du Prophète (s) qui dit :

 

سُبْحانَ الَّذِى فِى السَّماءِ عَرْشُهُ ! سُبْحانَ الَّذِى فِى الْأَرْضِ حُكْمُهُ ! سُبْحانَ الَّذِى فِى الْقُبُورِ قَضاؤُهُ !

Subhâna al-ladhî fî-s-samâ’i ‘arshuhu, Subhâna al-ladhî fî-l-ardi hukmuhu, Subhâna al-ladhî fî-l-qubûri qadâ’uhu,

Gloire à Celui dont le Trône est dans le ciel, Gloire à Celui dont le Jugement est sur terre, Gloire à Celui dont le Décret est dans les tombes,

سُبْحانَ الَّذِى فِى الْبَحْرِ سَبِيلُهُ ! سُبْحانَ الَّذِى فِى النَّارِ سُلْطانُهُ ! سُبْحانَ الَّذِى فِى الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ !

Subhâna al-ladhî fî-l-bahri sabîluhu, Subhâna al-ladhî fîn-nâri sultânuhu, Subhâna al-ladhî fî-l-jannati rahmatuhu,

Gloire à Celui dont la Voie est dans la mer, Gloire à Celui dont le Pouvoir est dans le Feu, Gloire à Celui dont la Miséricorde est dans le Paradis,

سُبْحانَ الَّذِى فِى الْقِيامَةِ عَدْلُهُ ! سُبْحانَ الَّذِى رَفَعَ السَّماءَ ! سُبْحانَ الَّذِى بَسَطَ الْأَرْضَ ! سُبْحانَ الَّذِى لَامَلْجَأَ وَلَا مَنْجٰا مِنْهُ إِلّا إِلَيْهِ.

Subhâna al-ladhî fî-l-qiyâmati ‘adluhu, Subhâna al-ladhî rafa-‘a-s-samâ’a, Subhâna al-ladhî basata-l-arda, Subhâna al ladhî lâ malja’a wa lâ manjann min-hu illâ ilayhi.

Gloire à Celui dont la Justice est dans le Jour du Jugement, Gloire à Celui qui a élevé le ciel, Gloire à Celui qui a étalé la terre, Gloire à Celui en dehors duquel il n’y a ni refuge ni salut de Lui !

ensuite dire 100 fois:

سُبْحانَ اللّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ وَلَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَاللّٰهُ أَكْبَرُ.

Subhâna-llâhi wa-l-hamdu li-llâhi, wa lâ ilâha illâ-llâhu, wa llâhu akbaru.

Gloire à Dieu, Louange à Dieu, Point de Dieu en dehors de Dieu, Dieu est plus Grand !

-Puis réciter 100 fois la sourate Le Culte Pur (CXII), puis 100 fois le verset du Trône (255/11).

-Puis prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, 100 fois.

-Puis dire 10 fois :

لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِى وَيُمِيتُ، وَيُمِيتُ وَيُحْيِى، وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ.

Lâ ilâha illâ-llâhu, wahdahu lâ sharika lahu, lahu almulku wa lahu al-hamdu, yuhyî wa yumîtu, wa yumîtu wa yuhyî, wa huwa hayyunn lâ yamûtu, bi-yadihi al-khayru wa huwa ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, à Lui est le Royaume et à Lui est la Louange, Il donne la vie et fait mourir, et Il est Vivant et ne meurt pas, entre Ses Mains se trouve le Bien et II est Puissant sur toute chose !

-Puis dire 10 fois :

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِى لَاإِلٰهَ إِلّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ وَأَ تُوبُ إِلَيْهِ.

Astaghfiru-llâha al-ladhî lâ ilâha illâ huwa, al-hayyu, alqayyûmu, wa atûbu ilayhi

Je demande pardon à Dieu en dehors Duquel il n’y a point de Dieu, le Vivant, le Sustentateur, et je me repens auprès de Lui.

-Puis dire 10 fois chacune des invocations suivantes séparément :

يَا اللَّهُ

Yâ Allâhu.

Ô Dieu !

يَا رَحْمَنُ

Yâ rahmânu.

Ô Très-Miséricordieux !

يَا بَدِيعَ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ.

Yâ badî‘u-s-samâwâti wa-l-ardi,yâ dhâ-l-jalâli wa-l-ikrâmi

Ô Créateur des cieux et de la terre, ô Plein de Majesté et de Noblesse !

يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

Yâ hayyu, yâ qayyûmu.

Ô Vivant, ô Sustentateur !

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ

Yâ hannânu, yâ mannânu.

Ô Tendre, ô Donateur !

يَا لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ

Ya lâ ilâha illâ anta.

Point de Dieu autre que Toi !

آمِينَ

Amîna.

Exauce-nous !

-Ensuite dire :

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ يَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَىَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ، يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ،

Allâhumma innî as’aluka, yâ man huwa aqrabu ilayya min habli-l-warîdi, yâ man yahûlu bayna-l-mar’i wa qalbihi,

Mon Dieu, je Te demande, ô Celui qui est plus Proche de moi que la veine jugulaire, ô Celui qui passe entre l’homme et son coeur

يَا مَنْ هُوَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلىٰ وَبِالْأُفُقِ الْمُبِينِ، يَا مَنْ هُوَ الرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوىٰ، يَا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ،

yâ man bi-l-manzhari al-a’lâ, wa bi-l-ufuqi-l-mubîni, yâ man huwa ar-rahmânu ‘alâ-l-‘arshu astawâ, yâ man laysa ka-mithlihi shay’unn wa huwa as-samî‘u, al-basîru,

ô Celui qui est dans le Site le plus élevé et dans l’Horizon évident, ô Lui, le Tout-Miséricordieux qui s’est installé sur le Trône, ô Celui à Qui rien ne ressemble et qui est Celui qui entend et voit,

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ.

as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn.

je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed.

Présenter son besoin. Il sera satisfait si Dieu Très-Elevé le veut.

-Ensuite, invoquer Dieu de ces prières rapportées de l’imam as- Sâdeq(p) : Celui qui veut rendre heureux Mohammed et la famille de Mohammed(s), qu’il dise dans ses prières sur eux :

 

اللّٰهُمَّ يَا أَجْوَدَ مَنْ أَعْطىٰ، وَيَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَيَا أَرْحَمَ مَنِ اسْتُرْحِمَ .

Allâhumma, yâ ajwada man a‘tâ, wa yâ khayra man su’ila, wa yâ arhama mani-sturhima,

Mon Dieu, ô le plus Généreux de ceux qui donnent, ô le Meilleur de ceux qui sont sollicités, ô le plus Miséricordieux de ceux à qui l’on demande la Miséricorde,

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْأَوَّلِينَ، وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْآخِرِينَ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-awwalîna, wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-âkhirîna,

prie, mon Dieu, sur Mohammed et sur sa famille parmi les premiers, prie sur Mohammed et sur sa famille parmi les derniers,

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْمَلَاَ الْأَعْلىٰ، وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِى الْمُرْسَلِينَ .

wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-mala’i al-a‘lâ, wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-mursalîna

prie sur Mohammed et sur sa famille parmi les groupements les plus élevés [les Anges], prie sur Mohammed et sur sa famille parmi les Messagers !

اللّٰهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً وَآلَهُ الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَالشَّرَفَ وَالرِّفْعَةَ وَالدَّرَجَةَ الْكَبِيرَةَ .

Allâhumma, a‘ti Muhammadann wa âlahu al-wasîlata, wa-l-fadîlata, wa-sh-sharafa, wa-r-rifata wa-d-darajata alkabîrata.

Mon Dieu, donne à Mohammed et à sa famille le Moyen, la Grâce, la Dignité, l’Elévation et le Grand Degré !

اللّٰهُمَّ إِنِّى آمَنْتُ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلَمْ أَرَهُ فَلا تَحْرِمْنِى فِى الْقِيامَةِ رُؤْيَتَهُ،

Allâhumma, innî amantu bi Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alay-hi wa âlihi, wa lam arahu fa-lâ tahrimnî fî-l-qiyâmati ru’yatahu,

Mon Dieu, j’ai cru en Mohammed (que Dieu prie sur Mohammed et sur sa famille), bien que je ne l’aie pas vu, alors ne me prive pas de sa vue, le Jour du Jugement,

وَارْزُقْنِى صُحْبَتَهُ، وَتَوَفَّنِى عَلَىٰ مِلَّتِهِ، وَاسْقِنِى مِنْ حَوْضِهِ مَشْرَباً رَوِيّاً سائِغاً هَنِيئاً لَاأَظْمَأُ بَعْدَهُ أَبَداً، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ .

wa-rzuqnî suhbatahu wa tawaffanî ‘alâ millatihi, wasqinî min hawdihi mashrabann, rawiyyann, sâ’ighann, hanî’-ann, lâ azhma’u ba‘dahu abdann, innaka ‘alâ kulli shay’-inn qadîrunn.

accorde-moi sa compagnie, fais-moi mourir selon sa Religion, et fais-moi boire de son bassin, d’un breuvage désaltérant, doux, agréable, je ne serai plus jamais assoiffé par la suite, car Tu es Puissant sur toute chose.

اللّٰهُمَّ إِنِّى آمَنْتُ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلَمْ أَرَهُ فَعَرِّفْنِى فِى الْجِنانِ وَجْهَهُ .

Allâhumma, innî amantu bi-Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, wa lam arahu fa-‘arrifnî fî-l-jinâni wajhahu.

Mon Dieu, j’ai cru en Mohammed (que Dieu prie sur Mohammed et sur sa famille), bien que je ne l’aie pas vu, alors fais-moi connaître son visage au Paradis.

اللّٰهُمَّ بَلِّغْ مُحَمَّداً صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مِنِّى تَحِيَّةً كَثِيرَةً وَسَلاماً.

Allâhumma, balligh Muhammadann, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, minnî tahiyyatann kathîratann wa salâmann.

Mon Dieu, transmets à Mohammed (que Dieu prie sur Mohammed et sur sa famille), de ma part, un multiple salut de paix.

-Réciter ensuite l’invocation d’Oum Daoud que nous avons évoquée dans le cadre des actes du mois de Rajab. (p519)

-Ensuite, glorifier Dieu de ces glorifications, (La quantité de la récompense pour cela est très grande et incalculable. Nous ne l’avons pas évoquée par souci de brièveté.) Voici ces glorifications :

 

سُبْحانَ اللّٰهِ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ! وَسُبْحانَ اللّٰهِ بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ ! وَسُبْحانَ اللّٰهِ مَعَ كُلِّ أَحَدٍ ! وَسُبْحانَ اللّٰهِ يَبْقىٰ رَبُّنا وَيَفْنىٰ كُلُّ أَحَدٍ !

Subhâna-llâhi qabla kulli aha-dinn, wa Subhâna-llâhi ba‘da kulli ahadinn, wa Subhâna-llâhi ma‘a kulli ahadinn, wa Subhâna-llâhi yabqâ rabbunâ wa yafna kullu ahadinn

Gloire à Dieu avant tout un, Gloire à Dieu après tout un, Gloire à Dieu avec tout un, Gloire à Dieu, notre Seigneur reste et tout un disparaît !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ الْمُسَبِّحِينَ فَضْلاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ !

subhâna-llâhi tasbîhann yafdulu tasbîha-l-musabbihîna fadlann kathîrann, qabla kulli ahadinn.

Gloire à Dieu, d’une glorification supérieure à celle de ceux qui glorifient d’une grande supériorité, avant tout un !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ الْمُسَبِّحِينَ فَضْلاً كَثِيراً بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ

wa subhâna-llâhi tasbîhann yafdulu tasbîha-l-musabbihîna fadlann kathîrann, ba‘da kulli ahadinn

Gloire à Dieu, d’une glorification supérieure à celle de ceux qui glorifient d’une grande supériorité,après tout un !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ الْمُسَبِّحِينَ فَضْلاً كَثِيراً مَعَ كُلِّ أَحَدٍ؛

wa subhâna-llâhi tasbîhann yafdulu tasbîha-l-musabbihîna fadlann kathîrann, ma‘a kulli ahadinn.

Gloire à Dieu, d’une glorification supérieure à celle de ceux qui glorifient d’une grande supériorité, avec tout un !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ الْمُسَبِّحِينَ فَضْلاً كَثِيراً لِرَبِّنَا الْباقِى وَيَفْنىٰ كُلُّ أَحَدٍ !

wa subhâna-llâhi tasbîann yafdulu tasbîha-l-musabbihîna fadlann kathîrann, li-rabbinâ al-bâqî wa yafna kullu ahadinn.

Gloire à Dieu, d’une glorification supérieure à celle de ceux qui glorifient d’une grande supériorité à notre Seigneur Restant et tout un disparaît !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسْبِيحاً لَايُحْصىٰ وَلَا يُدْرىٰ وَلَا يُنْسىٰ وَلَا يَبْلىٰ وَلَا يَفْنىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهى !

Wa subhâna-llâhi tasbîhann lâ yuhsâ wa lâ yudrâ wa lâ yunsâ wa lâ yablâ wa lâ yafnâ wa laysa lahu muntahâ

Gloire à Dieu, d’une glorification incalculable, inconnue, inoubliable, impérissable, immortelle, infinie !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ تَسبِيحاً يَدُومُ بِدَوامِهِ وَيَبْقىٰ بِبَقائِهِ فِى سِنِى الْعالَمِينَ وَشُهُورِ الدُّهُورِ وَأَيَّامِ الدُّنْيا وَساعاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهارِ !

wa subhâna-llâhi tasbîhann yadûmu bi-dawâmihi wa yab-qâ bi-baqâ’ihi fî siniyyi-l-‘âlamîna, wa shuhùri-dduhûru, wa ayyâmi-d-dunyâ, wa sâ‘âti-l-layli wa-n-nahâri.

Gloire à Dieu, d’une glorification qui dure de Sa Perpétuité, qui reste de Sa Permanence, durant les années des mondes, les mois des époques, les jours de ce monde, les heures de la nuit et du jour !

وَسُبْحانَ اللّٰهِ أَبَدَ الْأَبَدِ وَمَعَ الْأَبَدِ مِمّا لَايُحْصِيهِ الْعَدَدُ، وَلَا يُفْنِيهِ الْأَمَدُ، وَلَا يَقْطَعُهُ الْأَبَدُ، وَ تَبارَكَ اللّٰهُ أَحْسَنُ الْخالِقِينَ.

Wa subhâna-llâhi abada-l-abadi, wa ma‘a-l-abadi mimmâ lâ yuhsîhi al-‘adadu, wa lâ yufnîhi al-amadu, wa lâ yaqta’uhu al-abadu, wa tabâraka-llâhu ahsanu al-khâliqîna

Gloire à Dieu, de l’Eternité de l’Eternité, avec l’Eternité dont le nombre n’est pas calculé, que la durée n’anéantit pas ni que l’Eternité n’entrecoupe et que Dieu soit Béni, le Meilleur des Créateurs !

-Ensuite dire :

 وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ! وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ! وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ مَعَ كُلِّ أَحَدٍ ! وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدَاً يَبْقىٰ رَبُّنا وَيَفْنىٰ كُلُّ أَحَدٍ !

Wa-l-hamdu li-llâhi qabla kulli ahadinn, wa-l-hamdu lillâhi ba‘da kulli ahadinn, wa-l-hamdu li-llâhi ma‘a kulli ahadinn, wa-l-hamdu li-llâhi hamdann, yabqâ rabbunâ wa yafna kullu ahadinn

Louange à Dieu avant tout un, Louange à Dieu après tout un, Louange à Dieu avec tout un, Louange à Dieu, notre Seigneur reste et tout un disparaît !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدَاً يَفْضُلُ حَمْدَ الحامِدِینَ حَمْدَاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ !

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann yafdulu hamda-lhâmidîna hamdann kathîrann, qabla kulli ahadinn.

Louange à Dieu, d’une louange supérieure à celle de ceux qui louent d’une grande supériorité, avant tout un !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا يَفْضُلُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ حَمْدًا كَثِيرًا، بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann yafdulu hamda-lhâmidîna hamdann kathîrann, ba‘da kulli ahadinn.

Louange à Dieu, d’une louange supérieure à celle de ceux qui louent d’une grande supériorité, après tout un !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا يَفْضُلُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ حَمْدًا كَثِيرًا، مَعَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann yafdulu hamda-lhâmidîna hamdann kathîrann, ma‘a kulli ahadinn.

Louange à Dieu, d’une louange supérieure à celle de ceux qui louent d’une grande supériorité, avec tout un !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا يَفْضُلُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ حَمْدًا كَثِيرًا، لِرَبِّنَا الْبَاقِي وَيَفْنَى كُلُّ أَحَدٍ.

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann yafdulu hamda alhâmidîna hamdann kathîrann, li-rabbinâ al-bâqî wa yafna kullu ahadinn

Louange à Dieu, d’une louange supérieure à celle de ceux qui louent d’une grande supériorité, à notre Seigneur Restant et tout un disparaît !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا لَا يُحْصَى وَلَا يُدْرَى وَلَا يُنْسَى وَلَا يَبْلَى وَلَا يَفْنَى وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهًى.

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann lâ yuhsâ wa lâ yudrâ wa lâ yunsâ wa lâ yablâ wa lâ yafnâ wa laysa lahu muntahâ.

Louange à Dieu, d’une louange incalculable, inconnue, inoubliable, impérissable, immortelle, infinie !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا يَدُومُ بِدَوَامِهِ، وَيَبْقَى بِبَقَائِهِ فِي سَنِيِّ الْعَالَمِينَ، وَشُهُورِ الدُّهُورِ، وَأَيَّامِ الدُّنْيَا، وَسَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.

Wa-l-hamdu li-llâhi hamdann yadûmu bi-dawâmihi, wa yabqâ bi-baqâ’ihi fî siniyyi-l-‘âlamîna, wa shuhûri-dduhûri, wa ayyâmi-d-dunyâ, wa sâ’âti-l-layli wa-n-nahâri.

Louange à Dieu, d’une louange qui dure de Sa Perpétuité, qui reste de Sa Permanence, durant les années des mondes, les mois des époques, les jours de ce monde, les heures de la nuit et du jour !

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ أَبَدَ الْأَبَدِ، وَمَعَ الْأَبَدِ مِمَّا لَا يُحْصِيهِ الْعَدَدُ، وَلَا يُفْنِيهِ الْأَمَدُ، وَلَا يَقْطَعُهُ الْأَبَدُ، وَتَبَارَكَ اللّٰهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ.

Wa-l-hamdu li-llâhi abada-l-abadi, wa ma‘a-l-abadi mimmâ lâ yuhsîhi al-‘adadu, wa lâ yufnîhi al-amadu, wa lâ yaqta‘uhu al-abadu, wa tabâraka-llâhu ahsanu-l-khâliqîna

Louange à Dieu, de l’Eternité de l’Eternité, avec l’Eternité dont le nombre n’est pas calculé, que la durée n’anéantit pas ni que l’Eternité n’entrecoupe, que Dieu soit Béni, le Meilleur des Créateurs !

-Ensuite dire :

لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ، وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ، وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، مَعَ كُلِّ أَحَدٍ، وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، يَبْقَى رَبُّنَا وَيَفْنَى كُلُّ أَحَدٍ.

Lâ ilâha illâ-llâhu, qabla kulli ahadinn, wa lâ ilâha illâllâhu, ba’da kulli ahadinn, wa lâ ilâha illâ-llâhu, ma‘a kulli ahadinn, wa lâ ilâha illâ-llâhu, yabqâ rabbunâ wa yafna kullu ahadinn.

Il n’y a de Dieu que Dieu avant tout un, il n’y a de Dieu que Dieu après tout un, il n’y a de Dieu que Dieu avec tout un, il n’y a de Dieu que Dieu, notre Seigneur reste et tout un disparaît !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا يَفْضُلُ تَهْلِيلَ الْمُهَلِّلِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann yafdulu tahlîla al-muhallilîna fadlann kathîrann, qabla kulli ahadinn.

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité supérieure à celle de ceux qui proclament Son Unicité d’une grande supériorité, avant tout un !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا يَفْضُلُ تَهْلِيلَ الْمُهَلِّلِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann yafdulu tahlîla al-muhallilîna fadlann kathîrann, ba‘da kulli ahadinn

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité supérieure à celle de ceux qui proclament Son Unicité d’une grande supériorité, après tout un !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا يَفْضُلُ تَهْلِيلَ الْمُهَلِّلِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، مَعَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann yafdulu tahlîla al-muhallilîna fadlann kathîrann, ma‘a kulli ahadinn.

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité supérieure à celle de ceux qui proclament Son Unicité d’une grande supériorité, avec tout un !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا يَفْضُلُ تَهْلِيلَ الْمُهَلِّلِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، لِرَبِّنَا الْبَاقِي وَيَفْنَى كُلُّ أَحَدٍ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann yafdulu tahlîla al-muhallilîna fadlann kathîrann, li-rabbinâ al-bâqî wa yafna kullu ahadinn.

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité supérieure à celle de ceux qui proclament Son Unicité d’une grande supériorité, de notre Seigneur Restant et tout un disparaît !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا لَا يُحْصَى وَلَا يُدْرَى وَلَا يُنْسَى وَلَا يَبْلَى وَلَا يَفْنَى وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهًى.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann lâ yuhsâ wa lâ yudrâ wa lâ yunsâ wa lâ yablâ wa lâ yafnâ wa laysa lahu muntahâ

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité incalculable, inconnue, inoubliable, impérissable, immortelle, infinie !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ تَهْلِيلًا يَدُومُ بِدَوَامِهِ، وَيَبْقَى بِبَقَائِهِ فِي سَنِيِّ الْعَالَمِينَ، وَشُهُورِ الدُّهُورِ، وَأَيَّامِ الدُّنْيَا، وَسَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu tahlîlann yadûmu bi-dawâmihi, wa yabqâ bi-baqâ’ihi fi siniyyi-l-‘âlamîna, wa shuhûri-dduhûru, wa ayyâmi-d-dunyâ, wa sâ’âti-l-layli wa-n-nahâri.

Il n’y a de Dieu que Dieu, d’une proclamation de Son Unicité qui dure de Sa Perpétuité, qui reste de Sa Permanence, durant les années des mondes, les mois des époques, les jours de ce monde, les heures de la nuit et du jour !

وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ أَبَدَ الْأَبَدِ، وَمَعَ الْأَبَدِ مِمَّا لَا يُحْصِيهِ الْعَدَدُ، وَلَا يُفْنِيهِ الْأَمَدُ، وَلَا يَقْطَعُهُ الْأَبَدُ، وَتَبَارَكَ اللّٰهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ.

Wa lâ ilâha illâ-llâhu abada-l-abadi, wa ma‘a-l-abadi mimmâ lâ yuhsîhi al-‘adadu, wa lâ yufnîhi al-amadu, wa lâ yaqta‘uhu al-abadu, wa tabâraka-llâhu ahsa nu-l-khâliqîna

Il n’y a de Dieu que Dieu, de l’Eternité de l’Eternité, avec l’Eternité dont le nombre n’est pas calculé, que la durée n’anéantit pas ni que l’Eternité n’entrecoupe, que Dieu soit Béni, le Meilleur des Créateurs !

Ensuite dire :

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ، وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ، وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، مَعَ كُلِّ أَحَدٍ، وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، يَبْقَى رَبُّنَا وَيَفْنَى كُلُّ أَحَدٍ.

Wa-llâhu akbaru, qabla kulli ahadinn, wa-llâhu akbaru, ba‘da kulli ahadinn, wa-llâhu akbaru, ma‘a kulli ahadinn, wa-llâhu akbaru, yabqâ rabbunâ wa yafna kullu ahadinn.

Dieu est plus Grand avant tout un. Dieu est plus Grand après tout un, Dieu est plus Grand avec tout un, Dieu est plus Grand, notre Seigneur reste et tout un disparaît !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا يَفْضُلُ تَكْبِيرَ الْمُكَبِّرِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa-llâhu akbaru takbîrann yafdulu takbîra-l-mukabbirîna fadlann kathîrann, qabla kulli ahadinn.

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence supérieure à celle de ceux qui proclament Sa Précellence d’une grande supériorité, avant tout un !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا يَفْضُلُ تَكْبِيرَ الْمُكَبِّرِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، بَعْدَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa-llâhu akbaru takbîrann yafdulu takbîra-l-mukabbirîna fadlann kathîrann, ba‘da kulli ahadinn.

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence supérieure à celle de ceux qui proclament Sa Précellence d’une grande supériorité, après tout un !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا يَفْضُلُ تَكْبِيرَ الْمُكَبِّرِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، مَعَ كُلِّ أَحَدٍ.

Wa-llâhu akbaru takbîrann yafdulu takbîra-l-mukabbirîna fadlann kathîrann, ma‘a kulli ahadinn

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence supérieure à celle de ceux qui proclament Sa Précellence d’une grande supériorité, avec tout un !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا يَفْضُلُ تَكْبِيرَ الْمُكَبِّرِينَ فَضْلًا كَثِيرًا، لِرَبِّنَا الْبَاقِي وَيَفْنَى كُلُّ أَحَدٍ.

Wa-llâhu akbaru takbîrann yafdulu takbîra-l-mukabbirîna fadlann kathîrann, li-rabbinâ al-bâqî wa yafna kullu ahadinn.

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence supérieure à celle de ceux qui proclament Sa Précellence d’une grande supériorité, de notre Seigneur Restant et tout un disparaît !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا لَا يُحْصَى وَلَا يُدْرَى وَلَا يُنْسَى وَلَا يَبْلَى وَلَا يَفْنَى وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهًى.

Wa-llâhu akbaru takbîrann lâ yuhsâ wa lâ yudrâ wa lâ yunsâ wa lâ yablâ wa lâ yafnâ wa laysa lahu muntahâ.

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence incalculable, inconnue, inoubliable, impérissable, immortelle, infinie !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَكْبِيرًا يَدُومُ بِدَوَامِهِ، وَيَبْقَى بِبَقَائِهِ فِي سَنِيِّ الْعَالَمِينَ، وَشُهُورِ الدُّهُورِ، وَأَيَّامِ الدُّنْيَا، وَسَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.

Wa-llâhu akbaru takbîrann yadûmu bi-dawâmihi, wa yabqâ bi-baqâ’ihi fi siniyyi-l-‘âlamîna, wa shuhûri-dduhûru, wa ayyâmi-d-dunyâ, wa sâ‘âti-l-layli wa-n-nahâri.

Dieu est plus Grand, d’une proclamation de Sa Précellence qui dure de Sa Perpétuité, qui reste de Sa Permanence, durant les années des mondes, les mois des époques, les jours de ce monde, les heures de la nuit et du jour !

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ أَبَدَ الْأَبَدِ، وَمَعَ الْأَبَدِ مِمَّا لَا يُحْصِيهِ الْعَدَدُ، وَلَا يُفْنِيهِ الْأَمَدُ، وَلَا يَقْطَعُهُ الْأَبَدُ، وَتَبَارَكَ اللّٰهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ.

Wa-llâhu akbaru abada-l-abadi, wa ma‘a-l-abadi mimmâ lâ yuhsîhi al-‘adadu, wa lâ yufnîhi al-amadu, wa lâ yaqta‘uhu al-abadu, wa tabâraka-llâhu ahsanu-l-khâl iqîna.

Dieu est plus Grand, de l’Eternité de l’Eternité, avec l’Eternité dont le nombre n’est pas calculé, que la durée n’anéantit pas ni que l’Eternité n’entrecoupe, que Dieu soit Béni, le Meilleur des Créateurs !

-Ensuite, invoquer [Dieu] de l’invocation : «Mon Dieu, celui qui s’est préparé et s’est apprêté…» qui a été évoquée dans le cadre des actes du vendredi (Cf. Livre I p. 74)

-Ensuite, invoquer [Dieu] de l’invocation rapportée par Sheikh Tûsî dans son al-Misbâh, qui est celle de l’imam ‘Ali fils de Hussein(p) : «.Mon Dieu, Tu es Dieu, Seigneur des mondes ….» Je dis : Elle est celle que l’on invoque lors de la station à ‘Arafat. C’est une longue invocation que nous avons évité de citer ici.

-Invoquer [Dieu] de l’invocation N°47 d’as-Sahifah asSajjâdiyyah al-Kâmilah (Le jour de ‘Arafat) de l’imam Zayn al-’Abidîne(p) qui comprend toutes les demandes pour ce monde et pour l’Au-delà.

Invocation de Hussein(p) le jour de ‘Arafat

-Et parmi les invocations connues pour ce jour, celle du Maître des martyrs, l’imam al-Hussein(p), rapportée par Bishr et Bashîr, fils de Ghâleb al-Asadî.

Invocation de Hussein(p) le jour de ‘Arafat

-En tout cas, de nombreux actes et invocations sont rapportés pour ce jour pour ceux qui ont la chance d’être à ‘Arafat. Le meilleur acte pour ce noble jour est l’invocation. Ce jour est le jour par excellence pour l’invocation. Et il faut en ce jour, multiplier les invocations pour les frères croyants, vivants et morts.

-Lire, durant ce jour, la 3ème ziyârat al-jâmi’at (Cf. Livre III p 1695)

-Dire à la fin de la journée de ‘Arafat :

 

يَا رَبِّ إِنَّ ذُنُوبِى لَاتَضُرُّكَ، وَ إِنَّ مَغْفِرَتَكَ لِى لَاتَنْقُصُكَ، فَأَعْطِنِى مَا لَا يَنْقُصُكَ، وَاغْفِرْ لِى مَا لَايَضُرُّكَ.

Yâ rabbi, inna dhunûbî lâ tadurruka, wa inna maghfirata-ka lî lâ tanqusuka, fa-a‘tinî tnâ lâ yanqusuka, wa ighfir lî mâ lâ yadurruka.

O Seigneur, mes péchés ne Te nuisent pas et Ton Pardon pour moi ne Te diminue pas, alors, donne-moi ce qui ne Te diminue pas et pardonne-moi ce qui ne Te nuit pas.

-Dire également :

اللّٰهُمَّ لَاتَحْرِمْنِى خَيْرَ مَا عِنْدَكَ لِشَرِّ مَا عِنْدِى،

Allâhumma, lâ tahrimnî khayra mâ ‘indaka li-sharri mâ ‘indî,

Mon Dieu, ne me prive pas du bien qui se trouve auprès de Toi à cause du mal qui se trouve chez moi,

فَإِنْ أَنْتَ لَمْ تَرْحَمْنِى بِتَعَبِى وَنَصَبِى فَلا تَحْرِمْنِى أَجْرَ الْمُصابِ عَلَىٰ مُصِيبَتِهِ.

fa-in anta lam tarhamnî bi-ta’abî wa nasabî, fa-lâ tahrimnî ajra-l-musâbi ‘alâ musîbatihi.

et si Tu n’as pas pitié de ma fatigue et de mes difficultés, [au moins] ne me prive pas de la récompense de celui qui est touché par un malheur.

-Je dis : Sayyed Ibn Tâ’ûs dit, à propos des invocations du jour de ‘Arafat : Quand le moment du coucher du soleil approche, dire : «Par [la grâce du] Nom de Dieu, par Dieu, Gloire à Dieu, Louange à Dieu …»» Et cette invocation est celle des «Dizaines» citée dans le Livre I p207 . 

Il est juste de ne pas abandonner, à la fin du jour de ‘Arafat, la lecture de l’invocation des «Dizaines» qu’il est recommandé de réciter tous les matins et soirs. Et ces rappels qu’a rapportés al-Kafa‘amî sont ceux rapportés à la fin de l’invocation des «Dizaines», comme l’a rapporté Sayyed (que Dieu lui fasse Miséricorde).

La 10 e nuit de Dhû al-Hujjah

C’est une nuit bénie. Elle est l’une des 4 nuits qu’il est recommandé d’animer [en actes d’adoration] et durant lesquelles les portes du ciel s’ouvrent.

-Durant cette nuit, la visite (zivârat) à l’imam al-Hussein(p)est recommandée 

-ainsi que l’invocation «O Celui qui maintient en permanence la faveur sur les gens…» (que nous avons citée dans le cadre des actes de la nuit de vendredi. (Cf. Livre I p78) 

Le 10 e jour de Dhû al-Hujjah

Le jour de L’Aîd al-Adhâ (la fête du Sacrifice)

C’est un jour d’une noblesse extrême et il y a de nombreux actes. [Pour les actes obligatoires à faire sur place ce jour-là par les pèlerins, voir les rites du Hajj selon la législation islamique. (Cf. notamment en français Le Hajj rites et invocations aux Editions BAA.)]

1) La douche rituelle (les grandes ablutions). C’est une règle (sunna) recommandée confirmée pour ce jour. (Certains savants l’ont même rendue obligatoire.)

2) La prière de l’Aid, comme nous l’avons décrite lors de l’ Aid alFitr. [Cf. Le 1″ jour de Shawwal, p 835] Cependant, ici, il est recommandé de faire précéder la prière au 1er repas de la journée et il est recommandé de manger de la viande du sacrifice.

3) Réciterles invocations des Infaillibles(p) avant et après la prière de l’Aïd (elles sont rapportées dans le livre al-lqbâl). Et sans doute, la meilleure invocation pour ce jour est celle N°48 d’as-Sahifah as-Sajjâdiyyah al-Kâmilah de l’imam Zayn al-’Abidîne(p) qui commence par : «Notre Dieu, c’est un jour béni…». Et aussi celle N°46 d’as-Sahîfah as-Sajjàdiyyah al-Kâmilah de l’imam Zayn al’Abidîne(p) qui commence par : «Ô Celui qui fait miséricorde à celui envers qui aucun serviteur ne fait preuve de clémence!….>>

4) La lecture de l’invocation de La Lamentation (an-Nudbah) qui va venir si Dieu Très-Elevé le veut. (Cf. Livre III pl629)

5) Le sacrifice, et cela est confirmé.

6) La proclamation de Précellence de Dieu (at-Takbirât, dire «Dieu est plus Grand !») de la façon suivante après les 15 prières obligatoires (la l ere étant la prière obligatoire de midi le jour de l’Aïd et la dernière étant celle obligatoire du matin du 13 ème jour) pour ceux qui se trouvent à Minâ (près de La Mecque). Par contre pour ceux qui se trouvent ailleurs, après les 10 prières obligatoires (la l ère étant la prière obligatoire de midi le jour de l’Aïd et la dernière étant celle obligatoire du matin du 12 ème jour). Et les Takbirât sont, selon le juste propos rapporté d’al-Kâfi :

 

اللّٰهُ أَكْبَرُ، اللّٰهُ أَكْبَرُ، لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ، وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، اللّٰهُ أَكْبَرُ، وَ لِلّٰهِ الْحَمْدُ،

Allâhu akbaru, Allâhu akbaru, lâ ilâha illâ-llâhu, Allâhu akbaru, Allâhu akbaru, wa li-llâhi al-hamdu,

Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, point de Dieu autre que Dieu, Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, et à Dieu la Louange,

اللّٰهُ أَكْبَرُ عَلَىٰ مَا هَدَانا، اللّٰهُ أَكْبَرُ عَلَىٰ مَا رَزَقَنا مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعامِ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ مَا أَبْلانا.

Allâhu akbaru, ‘alâ mâ hadânâ, Allâhu akbaru, ‘alâ mâ razaqanâ min bahîmati-l-an‘âmi, wa-l-hamdu li-llâhi ‘alâ mâ ablânâ.

Dieu est plus Grand pour nous avoir guidés, Dieu est plus Grand pour nous avoir pourvus en bête de troupeaux, Louange à Dieu pour nous avoir fait un bienfait/épreuve !

Et il est recommandé de répéter ces takbîrâts après les prières obligatoires, selon les possibilités, tout comme il est recommandé de les répéter après les prières surérogatoires.

Le 15e jour de Dhû al-Hujjah

Ce jour est le jour anniversaire de la naissance de l’imam ‘Alî anNaqî(p)» en l’an 212H.

La 18e nuit de Dhû al-Hujjah

C’est la nuit de la fête d’al-Ghadîr qui est une nuit noble.

Il est rapporté de Sayyed in al-Iqbâl pour cette nuit une prière ayant des caractéristiques particulières, comprenant 12 raka ’ats avec un seul salut final et une invocation.

Le 18e jour: la fête d’al-Ghadîr

C’est le plus grand jour de fête de Dieu et jour de fête de la famille de Mohammed. Il est le plus grandiose des jours de fête. Dieu TrèsElevé n’a pas envoyé de Prophète qui n’ait pas fêté ce jour-là et n’ait pas préservé l’honneur de ce jour. Le nom de ce jour est, dans le ciel «le jour de l’engagement bien connu» (al-‘ahad al-ma’hûd) et sur terre «le jour du pacte pris et du Rassemblement mémorable» (almîthâq al-ma ’khûdh wa al-jam ‘al-mash hûd).

-Il est rapporté que quelqu’un interrogea l’imam as-Sâdeq(p):

-«Y a-t-il pour les Musulmans un jour de fête autre que ceux du vendredi, du Sacrifice (al-Ad’hâ) et de la Rupture du Jeûne (al-Fitr) ?

-Oui ! Le plus grandiose de ces jours du point de vue de son côté sacré !

-Quel jour de fête est-ce ?

-Le jour où le Messager de Dieu(s) a désigné le Prince des croyants en disant : «Celui pour qui je suis son Maître alors Alî est le Maître !» Et ce jour est le 18ème jour du mois de Dhû al-Hujjah.

-Que devons-nous faire durant ce jour ?

-Le jeûne, les actes d’adoration, le rappel de Mohammed et de la famille de Mohammed et la prière sur eux. Le Messager de Dieu a recommandé au Prince des croyants d’en faire un jour de fête. C’est ce que faisaient les Prophètes : ils recommandaient à leurs légataires de considérer ce jour comme un jour de fête.»

-Et le propos d’Abû Nasr al-Bizantî de l’imam ar-Ridâ(p) qui dit : « Ô fils d’Abû Nasr, où que tu sois, présente-toi au Prince des croyants(P) le jour d’al-Ghadir car Dieu (qu ‘Il soit Béni et Exalté) pardonne à tout croyant et croyante et tout musulman et musulmane, les péchés de 60 ans ; Il affranchit du Feu le double de ceux qu’il a affranchis pendant le mois de Ramadan, la nuit d’al- Qadr et la nuit d’al-Fitr. Chaque dirham donné à tes frères savants durant ce jour équivaut à 1000 dirhams. Honore tes frères en ce jour. Rends heureux en ce jour tout croyant et croyante. Par Dieu ! Si les gens connaissaient en vérité les faveurs de ce jour, les Anges les salueraient dix fois tous les jours.» En résumé il faut magnifier ce noble jour et les actes en ce jour sont nombreux.

1)Le jeûne qui est une amende compensatoire aux péchés de 60 ans. Il est rapporté que le jeûne de ce jour équivaut au jeûne de l’époque et équivaut à 100 Hajjs et ‘Umrahs.

2)La douche rituelle (les grandes ablutions).

3)La visite (ziyârat) au Prince des croyants(p). L’homme doit s’efforcer, où qu’il se trouve, de se rendre sur la tombe du Prince des croyants(p). Trois ziyârâts sont évoquées pour ce jour, notamment la ziyârat connue sous le nom de Amîn Allah avec laquelle on peut le(p) visiter de près et de loin (Cf. Livre III pl 140). Elle est également une des ziyârâts al-jâmi ’at absolues qui vont venir dans le Livre III si Dieu Très-Elevé le veut.

4)Chercher protection auprès de Dieu, selon l’invocation rapportée par Sayyed in al-Iqbâl du Prophète(s).

5 )Prier 2 raka’ats puis se prosterner et remercier Dieu Tout-Puissant 100 fois. Puis lever la tête de la prosternation et dire : 

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ وَحْدَكَ لَاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّكَ واحِدٌ أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ تَلِدْ وَلَمْ تُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً أَحَدٌ،

Allâhumma, innî as’aluka bi-anna laka al-hamdu, wahdaka lâ sharîka laka, wa annaka wâhidunn, ahadunn, samadunn, lam talid wa lam tûlad, wa lam yakun laka kufuann ahadunn,

Mon Dieu, je Te sollicite en tant qu’à Toi est la Louange, uniquement Toi, pas d’associé à Toi, en tant que Tu es Unique, Un, Impénétrable, Tu n’engendres pas et Tu n’es pas engendré et nul n’est égal à Toi,

وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa anna Muhammadann ‘abduka wa rasûluka, salawâ-tuka ‘alayhi wa âlihi,

et en tant que Mohammed est Ton Serviteur et Ton Messager (que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille),

يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِى شَأْنٍ كَما كانَ مِنْ شَأْنِكَ أَنْ تَفَضَّلْتَ عَلَىَّ بِأَنْ جَعَلْتَنِى مِنْ أَهْلِ إِجابَتِكَ وَأَهْلِ دِينِكَ وَأَهْلِ دَعْوَتِكَ،

yâ man huwa kulla yawminn fi sha’ninn, kamâ kâna minsha’nika an tafaddalta ‘alayya, bi-an ja’altanî min ahli ijâbatika, wa ahli dînika, wa ahli da‘watika,

ô Celui qui est chaque jour dans une affaire, comme il était de Ton Affaire de m’avoir fait la faveur de me placer parmi ceux qui ont répondu [à Ton Appel], les gens de Ta Religion, les gens de Ton Appel,

وَوَفَّقْتَنِى لِذٰلِكَ فِى مُبْتَدَءِ خَلْقِى تَفَضُّلاً مِنْكَ وَكَرَماً وَجُوداً،

wa waffaqtanî li-dhâlika, fi mubtada’ khalqî, tafaddulann minka, wa karamann, wa jûdann.

et de m’avoir accordé la réussite pour cela depuis le début de ma création, par Faveur, Générosité et Largesse de Ta Part.

ثُمَّ أَرْدَفْتَ الْفَضْلَ فَضْلاً، وَالْجُودَ جُوداً، وَالْكَرَمَ كَرَمَاً، رَأْفَةً مِنْكَ وَرَحْمَةً

Thumma, ardafta-l-fadla fadlann, wa-l-jûda jawdann, wa-l-karama karamann, ra’fatann minka wa rahmatann.

Ensuite, Tu as complété la faveur par une faveur, la largesse par une largesse, la générosité par une générosité, par Bonté et Miséricorde de Ta Part

إِلىٰ أَنْ جَدَّدْتَ ذٰلِكَ الْعَهْدَ لِى تَجْدِيداً بَعْدَ تَجْدِيدِكَ خَلْقِى، وَكُنْتُ نَسْياً مَنْسِيّاً ناسِياً ساهِياً غافِلاً،

ilâ an jaddadta dhâlika al-‘ahda lî tajdîdann, ba‘ada tajdîdika khalqî, wa kuntu nasyann, mansiyann, nâsiyann, sâhiyann, ghâfilann,

jusqu’à renouveler à nouveau cet engagement pour moi après avoir renouvelé ma création alors que j’étais totalement oublié, oubliant, distrait, négligent.

فَأَتْمَمْتَ نِعْمَتَكَ بِأَنْ ذَكَّرْتَنِى ذٰلِكَ وَمَنَنْتَ بِهِ عَلَىَّ وَهَدَيْتَنِى لَهُ،

fa-atmamta ni‘mataka bi-an dhakkartanî dhâlika, wa mananta bihi ‘alayya, wa hadaytanî lahu,

Tu as alors achevé Ton Bienfait en tant que Tu m’as rappelé cela, Tu as été Bienveillant envers moi en cela et TU m’as guidé à cela.

فَلْيَكُنْ مِنْ شَأْنِكَ يَا إِلٰهِى وَسَيِّدِى وَمَوْلاىَ أَنْ تُتِمَّ لِى ذٰلِكَ وَلَا تَسْلُبْنِيهِ

fa-l-yakun min sha’nika, yâ ilâhî wa sayyidî wa mawlâya, an tutimma lî dhâlika, wa lâ taslubunîhi,

Alors, qu’il soit de Ton Ressort, ô mon Dieu, ô mon Suzerain, ô mon Maître, d’achever cela pour moi et de ne pas m’en dépouiller,

حَتَّىٰ تَتَوَفَّانِى عَلَىٰ ذٰلِكَ وَأَنْتَ عَنِّى راضٍ، فَإِنَّكَ أَحَقُّ الْمُنْعِمِينَ أَنْ تُتِمَّ نِعْمَتَكَ عَلَىَّ؛

hattâ tatawaffânî ‘alâ dhâlika, wa anta ‘annî râdinn, fa-innaka ahaqqu-l-mun‘imîna an tutimma ni’mataka ‘alayya.

jusqu’à me faire mourir dans cet [état], en étant Satisfait de moi car Tu es le plus Digne des bienfaiteurs pour achever Ton Bienfait à mon égard.

اللّٰهُمَّ سَمِعْنا وَأَطَعْنا وَأَجَبْنا داعِيَكَ بِمَنِّكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ غُفْرانَكَ رَبَّنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ،

Allâhumma, sami’nâ wa ata‘nâ, wa ajabnâ dâ’iyaka bi-mannika, fa-laka al-hamdu, ghufrânaka, rabbanâ, wa ilayka al-masîru.

Mon Dieu, nous avons entendu, nous avons obéi et nous avons répondu à Ton Appel par Ta Grâce, alors, à Toi est la Louange, Ton Pardon, notre Seigneur, et le devenir est vers Toi !

آمَنّا بِاللّٰهِ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، وَبِرَسُو لِهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَصَدَّقْنا وَأَجَبْنا داعِىَ اللّٰهِ

Aminnâ bi-llâhi, wahdahu lâ sharîka lahu, wa bi-rasûlihi, Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, wa saddaqnâ wa ajabnâ dâ’iya-llâhi,

Nous avons cru en Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui, et en Son Messager Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille), nous avons certifié, nous avons répondu à l’Appel de Dieu,

وَاتَّبَعْنا الرَّسُولَ فِى مُوالاةِ مَوْلانا وَمَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ

wa attaba‘nâ-r-rasûla, fî muwâlâti mawlânâ wa mawlâ-l-mûminîna amîri al-mû’minîna, ‘Aliyyi bni abî tâlibinn,

nous avons suivi le Messager dans l’allégeance à notre Tuteur et le Maître des croyants, le Prince des croyants ‘Alî fils d’Abî Tâleb,

عَبْدِاللّهِ، وَأَخِى رَسُولِهِ، وَالصِّدِّيقِ الْأَكْبَرِ، وَالْحُجَّةِ عَلَىٰ بَرِيَّتِهِ، الْمُؤَيِّدِ بِهِ نَبِيَّهُ وَدِينَهُ

‘abdi-llâhi, wa akhî rasûlihi, wa-s-siddîqi al-akbari, wa-l-hujjati ‘alâ bariyyatihi, almu’ayyidi bihi nabiyyahu wa dînahu,

Serviteur de Dieu et le frère de Son Messager, le plus grand Sincère, l’Argument à l’encontre de Tes créatures, l’Auxiliaire de Son Prophète et de Sa Religion,

الْحَقَّ الْمُبِينَ، عَلَماً لِدِينِ اللّٰهِ، وَخازِناً لِعِلْمِهِ، وَعَيْبَةَ غَيْبِ اللّٰهِ، وَمَوْضِعَ سِرِّ اللّٰهِ، وَأَمِينَ اللّٰهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ، وَشاهِدَهُ فِى بَرِيَّتِهِ .

al-haqqa al-mubînu, ‘alamann li-dîni-llâhi, wa khâzinann li-‘ilmihi, wa ‘aybata ghaybi-llâhi, wa mawdi‘a sirri-llâhi, wa amînallâhi ‘alâ khalqihi, wa shâhidahu fî bariyyatihi.

la Vérité évidente, la Bannière de la Religion de Dieu, Réservoir de Son Savoir, Dépositaire des Mystères de Dieu, Lieu de dépôt du Secret de Dieu, le Fidèle de Dieu pour Ses créatures, Son Témoin parmi Ses créatures.

اللّٰهُمَّ ﴿رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِى لِلْإِيْمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَتَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ، رَبَّنا وَآتِنا مَا وَعَدْتَنا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لَاتُخْلِفُ الْمِيعادَ﴾

Allâhumma rabbanâ innanâ sami‘nâ munâdiyann yunâdî li-lîmani, an aminû bi-rabbikum, fa-amannâ, rabbanâ, fa-ighfir lanâ dhunûbanâ, wa kafïir ‘annâ sayyi’âtinâ, wa tawaffanâ ma‘a-l-abrâri, rabbanâ, wa âtinâ wa‘adtanâ ‘alâ rusulika, wa lâ tukhzinâ yawma-lqiyâmati, innaka lâ tukhlifu al-mî‘âda.

Mon Dieu, {notre Seigneur, nous avons entendu un crieur criant pour nous appeler à la foi : « Croyez en Votre Seigneur ! » et nous avons cru. Notre Seigneur, pardonnenous nos péchés, efface nos mauvaises actions, rappelle nous à Toi avec ceux qui sont bons. Notre Seigneur, accorde-nous ce que Tu nous as promis par la voix de Tes Prophètes, ne nous afflige pas le Jour de la Résurrection car Tu ne manques jamais à Ta Promesse} (193-194/III).

فَإِنَّا يَا رَبَّنا بِمَنِّكَ وَلُطْفِكَ أَجَبْنا داعِيَكَ، وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ وَصَدَّقْناهُ، وَصَدَّقْنا مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَكَفَرْنا بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ،

Fa-inna, yâ rabbanâ, bi-mannika wa lutfika, ajabnâ dâ‘i-yaka, wa attaba‘nâ ar-rasûla, wa saddaqnâhu, wa saddaqnâ mawlâ-lmû’minîna, wa kafar-nâ bi-l-jibti wa-t-tâghûti.

Car, ô notre Seigneur, c’est grâce à Ton Bienfait et à Ta Bienveillance que nous avons répondu à celui qui a appelé à Toi, que nous avons suivi le Messager, que nous l’avons attesté, que nous avons attesté le Maître des croyants, que nous avons renié les fausses divinités et les tyrans,

فَوَلِّنا مَا تَوَلَّيْنا، وَاحْشُرْنا مَعَ أَئِمَّتِنا فَإِنَّا بِهِمْ مُؤْمِنُونَ مُوقِنُونَ، وَلَهُمْ مُسَلِّمُونَ،

fa-wallinâ mâ tawallaynâ, wa ahshumâ ma‘a a’immatinâ,fa-innâ bihim mu’minûna, mûqinûna, wa lahum musallimûna,

alors fais-nous suivre ceux qui se sont chargés de nous, rassemble-nous avec nos Imams car nous croyons en eux avec certitude, nous sommes soumis à eux,

آمَنَّا بِسِرِّهِمْ وَعَلانِيَتِهِمْ وَشاهِدِهِمْ وَغائِبِهِمْ، وَحَيِّهِمْ وَمَيِّتِهِمْ،

âmannâ bi-sirrihim wa ‘alâ-niyatihim, wa shâhidihim wa ghâ’ibihim, wa hayyihim wa mayyitihim,

nous croyons en leurs secrets et en ce qui est de notoriété publique, en ce qui est visible d’eux et ce qui est caché d’eux, les vivants d’entre eux et les morts,

وَرَضِينا بِهِمْ أَئِمَّةً وَقادَةً وَسادَةً، وَحَسْبُنا بِهِمْ بَيْنَنا وَبَيْنَ اللّٰهِ دُونَ خَلْقِهِ

wa radîna bihim a’immatann, wa qâdatann, wa sâdatann, wa hasbunâ bihim baynanâ wa bayna-llâhi dûnâ khaliqihi.

nous sommes satisfaits d’eux comme Imams, comme chefs, comme souverains. Ils nous suffisent entre Dieu et nous à l’exclusion des autres créatures.

لَا نَبْتَغِى بِهِمْ بَدَلاً، وَلَا نَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِمْ وَلِيجَةً،

Lâ tabtaghî bihim badalann, wa lâ nattakhidhu min dûnihim walîjatann,

Nous ne voulons pas les remplacer et nous ne prenons aucun intrus en dehors d’eux,

وَبَرِئْنا إِلَى اللّٰهِ مِنْ كُلِّ مَنْ نَصَبَ لَهُمْ حَرْباً مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ،

wa bari’nâ ilâ-llâhi, min kulli man nasaba lahum harbann, mina-ljinni wa-l-insi, mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna,

nous nous dédouanons devant Dieu de tous ceux qui se sont dressés contre eux, des djinns ou des êtres humains, des premiers aux derniers,

وَكَفَرْنا بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَالْأَوْثانِ الْأَرْبَعَةِ وَأَشْياعِهِمْ وَأَتْباعِهِمْ

wa kafarnâ bi-l-jibti, wa-t-tâghûti, wa-l-awthâni al-arba‘ati, wa ashyâ‘ihim wa atbâ‘ihim,

et nous renions les fausses divinités, les quatre idoles, leurs partisans, leurs sympathisants,

وَكُلِّ مَنْ والاهُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلىٰ آخِرِهِ؛

wa kulli man wâlâhum, mina-1-jinni wa-l-insi, min awwali-ddahru ilâ âkhirihi.

et tous ceux qui leur ont prêté allégeance des djinns et des êtres humains, des premiers temps aux derniers temps.

اللّٰهُمَّ إِنَّا نُشْهِدُكَ أَنَّا نَدِينُ بِما دانَ بِهِ مُحَمَّدٌ وَآلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ،

Allâhumma, innâ nushhiduka innâ, nadînu bimâ dâna bihi Muhammadunn wa âlu Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi et ‘alayhim,

Mon Dieu, nous attestons devant Toi que nous adhérons à ce à quoi adhèrent Mohammed et la famille de Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur eux),

وَقَوْلُنا مَا قالُوا، وَدِينُنا مَا دانُوا بِهِ، مَا قالُوا بِهِ قُلْنا، وَمَا دانُوا بِهِ دِنَّا، وَمَا أَنْكَرُوا أَنْكَرْنا،

wa qawlunâ mâ qâlû, wa dînunâ mâ dânû bihi, wa qâlû bihi qulnâ, wa mâ dânû bihi dinna, wa mâ ankarû ankarnâ,

que ce que nous disons est ce qu’ils disent, notre religion est ce qu’ils professent, ce qu’ils disent, nous le (lisons, ce à quoi ils adhèrent, nous adhérons et ce qu’ils renient, nous le renions,

وَمَنْ والَوْا والَيْنا، وَمَنْ عادَوْا عادَيْنا، وَمَنْ لَعَنُوا لَعَنَّا،

wa man wâlû wâlaynâ, wa man‘âdû ‘âdaynâ, wa man la‘anû la’annâ,

à ceux à qui ils prêtent allégeance, nous prêtons allégeance, à qui ils sont hostiles, nous sommes hostiles et ceux qu’ils maudissent, nous les maudissons,

وَمَنْ تَبَرَّأُوا مِنْهُ تَبَرَّأْنا مِنْهُ، وَمَنْ تَرَحَّمُوا عَلَيْهِ تَرَحَّمْنا عَلَيْهِ،

wa man tabarra’û minhu tabarra’nâ minhu, wa man tarahhamû ‘alayhi tarahhamnâ ‘alayhi.

de ceux de qui ils se dédouanent, nous nous dédouanons, et à ceux à qui ils font miséricorde, nous faisons miséricorde.

آمَنَّا وَسَلَّمْنا وَرَضِينا وَاتَّبَعْنا مَوالِيَنا صَلَواتُ اللّٰهِ عَلَيْهِمْ .

Amannâ, wa sallamnâ wa radînâ wa attaba’nâ mawâlînâ, salawâtu-llâhi ‘alayhim.

Nous avons cru, nous nous sommes soumis, nous sommes satisfaits et nous suivons nos maîtres (que les prières de Dieu soient sur eux).

اللّٰهُمَّ فَتَمِّمْ لَنا ذٰلِكَ وَلَا تَسْلُبْناهُ وَاجْعَلْهُ مُسْتَقِرّاً ثابِتاً عِنْدَنا، وَلَا تَجْعَلْهُ مُسْتَعاراً،

Allâhumma, fa-tammim lanâ dhâlika, wa lâ taslubnâhu wa-j‘alhu, mustaqirrann, thâbitann ‘indanâ, wa lâ taj‘alhu musta’ârann,

Notre Dieu, alors achève pour nous cela, ne nous le retire pas et fais que cela reste constant, stable en nous et ne le rends pas éphémère,

وَأَحْيِنا مَا أَحْيَيْتَنا عَلَيْهِ، وَأَمِتْنا إِذا أَمَتَّنا عَلَيْهِ،

wa ahyinâ mâ ahyaytanâ ‘alayhi, wa amitnâ idhâ amattanâ ‘alayhi.

fais-nous vivre, tant que Tu nous feras vivre selon cela et fais-nous mourir quand Tu nous feras mourir selon cela.

آلُ مُحَمَّدٍ أَئِمَّتُنا فَبِهِمْ نَأْتَمُّ وَ إِيَّاهُمْ نُوالِى، وَعَدُوَّهُمْ عَدُوَّ اللّٰهِ نُعادِى،

Âli Muhammadinna’immatunâ, fa-bihim wa iyyâhum nuwâlî, wa‘aduwwahum wa ‘aduwwa-llâhi nu’âdî,

Les [membres] de la famille de Mohammed sont nos Imams, alors, par eux et à eux, nous prêtons allégeance et, à leurs ennemis et aux ennemis de Dieu, nous sommes hostiles,

فَاجْعَلْنا مَعَهُمْ فِى الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ، فَإِنَّا بِذٰلِكَ راضُونَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

fa-aj‘alnâ ma‘ahum fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati, wa mina-lmuqarrabîna fa-innâ bi-dhâlika râdûna, yâ arhama ar-râhimîna.

place-nous avec eux en ce monde et dans l’Au-delà et parmi les proches, car nous en sommes satisfaits, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

-Se prosterner une seconde fois et dire 100 fois :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ

Al-hamdu li-llâhi.

Louange à Dieu !

-Puis 100 fois :

شُکْراً لِلّٰهِ

Shukrann li-llâhi.

Merci à Dieu !

-Il est rapporté que celui qui fait cela est comme s’il avait été présent en ce jour et avait prêté serment au Messager de Dieu(s) pour le Tutorat.

-Le mieux est de prier cette prière près de midi, qui est le moment où le Prince des croyants fut désigné à Ghadîr Khom devant les gens et de réciter [après al-Hamd], lors de la 1ère raka’at, la sourate al-Qadr (XCVII) et lors de la 2de, Le Culte Pur (CXII).

6)Faire la douche rituelle (les grandes ablutions) et prier 2 raka’ats, une demi-heure avant que le soleil n’arrive au zénith. Réciter pour chaque raka’at, après al-Hamd, Le Culte Pur (CXII) 10 fois, le verset du Trône (255/II) 10fois, al-Qadr (XCVII) 10 fois. Cette action équivaut auprès de Dieu Tout-Puissant à 100 000 Hajjs et 100 000 ‘Umrahs. Il impose à Dieu Très-Généreux de satisfaire les besoins de son monde ici-bas et de son Au-delà, avec facilité et santé /salut.

Sayyed, dans son Iqbâl, a mis la sourate al-Qadr avant le verset du Trône dans cette prière et le savant al-Majlisî l’a suivi en cela in Zâd al-Ma’âd, comme d’ailleurs je l’ai fait dans mes autres livres.

Mais en poursuivant mes recherches, j’ai trouvé que la majorité de ceux qui ont évoqué cette prière a mis le verset du Trône avant la sourate al-Qadr. La supposition d’un moment d’inattention de la part de Sayyed lui-même ou de ceux qui ont recopié son livre est, dans les deux cas, source de désaccords ; les deux, le nombre d’alHamd et l’avancement de la sourate al-Qadr, sont très peu probables. Il en est de même en ce qui concerne l’hypothèse que ce qu’a évoqué Sayyed soit un travail indépendant contraire à ce qui est connu. Dieu Très-Elevé est Celui qui sait.

-Le mieux est d’invoquer [Dieu] de cette invocation, après la prière, «Notre Seigneur, nous avons entendu un crieur…» l’invocation dans toute sa longueur.

7)Invoquer [Dieu] de l’invocation La Lamentation (an-Nudbah). (Cf. le Livre III pl629)

8)Invoquer [Dieu] de cette invocation que Sayyed Ibn Tâ’ûs a rapportée de Sheihk al-Mufîd.

 

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَعَلِيٍّ وَلِيِّكَ، وَالشَّأْنِ وَالْقَدْرِ الَّذِى خَصَصْتَهُما بِهِ دُونَ خَلْقِكَ

Allâhumma, innî as’aluka, bi-haqqi Muhammadinn nabiyyika, wa ‘Aliyyinn waliyyika, wa-sh-sha’ni, wa-l-qadri al-ladhî khasastahumâ bihi dûna khalqika,

Mon Dieu, je Te demande, par le droit de Mohammed, Ton Prophète, de ‘Alî, Ton Tuteur, de l’importance et de la Mesure que Tu as spécifiées pour eux à l’exclusion de Tes [autres] créatures,

أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ وَأَنْ تَبْدَأَ بِهِما فِى كُلِّ خَيْرٍ عاجِلٍ .

an tusalli ‘alâ Muhammadinn wa ‘Aliyyinn, wa an tabda’a, bi-himâ,kullakhayrinn ‘âjilinn.

de prier sur Mohammed et ‘Alî et de commencer tout bien incessant par eux deux !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ الْأَئِمَّةِ الْقادَةِ، وَالدُّعاةِ السَّادَةِ، وَالنُّجُومِ الزَّاهِرَةِ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, ala’immati al-qâdati, wa-d-du‘âti as-sâdati, wa-n-nujûmi az-zâhirati,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, les Imams, les dirigeants, les Apôtres (ceux qui appellent à Dieu), les Suzerains, les Etoiles étincelantes.

وَالْأَعْلامِ الْباهِرَةِ، وَساسَةِ الْعِبادِ، وَأَرْكانِ الْبِلادِ، وَالنَّاقَةِ الْمُرْسَلَةِ، وَالسَّفِينَةِ النَّاجِيَةِ الْجارِيَةِ فِى اللُّجَجِ الْغامِرَةِ .

wa-l-a‘lâmi al-bâhirati, wa sâsati-l-‘ibâdi, wa arkâni-l-bilâdi, wan-nâqati al-mursalati, wa-s-safinati an-nâjiyati, al-jâriyati fî-l-lujaji al-ghâmirati.

les Marques éblouissantes, les Dirigeants des serviteurs, les Piliers des pays, la Chamelle envoyée, le Bateau sauveur voguant dans les abîmes de la mer !

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ خُزَّانِ عِلْمِكَ، وَأَرْكانِ تَوْحِيدِكَ، وَدَعائِمِ دِينِكَ، وَمَعادِنِ كَرامَتِكَ، وَصَفْوَتِكَ مِنْ بَرِيَّتِكَ،

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, khuzzâni ‘ilmika, wa arkâni tawhîdika, wa da‘â’imi dînika, wa ma’âdim karâmatika, wa safwatika min bariyyatika,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, les réservoirs de Ton Savoir, les Piliers de Ton Unicité, les Soutiens de Ta Religion, les Sources de Ta Noblesse, Tes Elus de Tes créatures,

وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، الْأَتْقِياءِ الْأَنْقِياءِ النُّجَباءِ الْأَبْرارِ، وَالْبابِ الْمُبْتَلىٰ بِهِ النَّاسُ، مَنْ أَتاهُ نَجا وَمَنْ أَباهُ هَوىٰ؛

wa khiyaratika min khalqika al-atqiyâ’i, al-anqiyâ’i, an-nujabâ’i, al-abrâri wa-l-bâbi al-mubtalâ bihi an-nâsu, man atâhu najâ, wa man abâhu hawâ.

les meilleures de Tes créatures, les pieux, les purs, les bien-nés, les vertueux, la porte par laquelle les gens sont mis à l’épreuve : celui qui la franchit est sauvé et celui qui la refuse est perdu.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ أَهْلِ الذِّكْرِ الَّذِينَ أَمَرْتَ بِمَسْأَلَتِهِمْ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, ahlidh-dhikri, al-ladhîna amarta bi-mas’alatihim,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, les gens du Rappel à qui Tu as ordonné de nous adresser pour les interroger,

وَذَوِى الْقُرْبَى الَّذِينَ أَمَرْتَ بِمَوَدَّتِهِمْ وَفَرَضْتَ حَقَّهُمْ، وَجَعَلْتَ الْجَنَّةَ مَعادَ مَنِ اقْتَصَّ آثارَهُمْ .

wa dhawî-l-qurbâ al-ladhîna amarta bi-mawad-datihim, wa faradta haqqahum, wa ja’alta al-jannata ma‘âda mani aqtassa athârahum.

les proches envers qui Tu as ordonné l’affection, dont Tu as imposé le Droit, et Tu as fait du Paradis, le retour de celui qui suit leurs traces.

اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَما أَمَرُوا بِطاعَتِكَ، وَنَهَوْا عَنْ مَعْصِيَتِكَ، وَدَلُّوا عِبادَكَ عَلَىٰ وَحْدانِيَّتِكَ .

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ amarû bi-tâ‘atika, wa nahaw ‘anma’siyatika, wadallû ‘ibâdaka ‘alâ wahdâniyyatika.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, comme ils ont ordonné de T’obéir et ont interdit de Te désobéir, ont indiqué à Tes serviteurs Ton Unicité.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَنَجِيبِكَ، وَصَفْوَتِكَ وَأَمِينِكَ، وَرَسُولِكَ إِلىٰ خَلْقِكَ،

Allâhumma innî as’aluka, bi-haqqi Muhammadinn, nabiyyika wa najîbika wa safwatika wa amînika wa rasûlika ilâ khaliqika,

Mon Dieu, je Te demande, par le droit de Mohammed, Ton Prophète, Ton Distingué, Ton Elu, Ton Fidèle et Ton Messager pour Tes créatures,

وَبِحَقِّ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْسُوبِ الدِّينِ، وَقائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ ، الْوَصِيِّ الْوَفِيِّ، وَالصِّدِّيقِ الْأَكْبَرِ، وَالْفارُوقِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْباطِلِ،

wa bî-haqqi amîri-l-mu’minîna wa ya‘sûbi-d-dîni wa qâ’idi-lghurri al-muhajjilîna, al-wasiyyi, al-wafiyyi, as-siddîqi al-kbari, wa-lfârûqi bayna-l-haqqi wa-l-bâtili,

et par le droit du Prince des croyants, le Maître de la Religion, le Chef de ceux au front et aux pieds blanchis [par les ablutions], le Légataire, le Fidèle, le Sincère le plus grand, celui qui sépare le vrai du faux,

وَالشَّاهِدِ لَكَ، وَالدَّالِّ عَلَيْكَ، وَالصَّادِعِ بِأَمْرِكَ، وَالْمُجاهِدِ فِى سَبِيلِكَ، لَمْ تَأْخُذْهُ فِيكَ لَوْمَةُ لائِمٍ،

wa-sh-shâhidi laka, wa-d-dâla ‘alayka, wa-s-sâdi‘i bi-amrika, wal-mujâhidi fi sabîlika, lam ta’khudhhu fika lawmatu lâ’iminn,

le Témoin pour Toi, celui qui T’indique, obéissant à Ton Ordre, combattant dans Ta Voie, à qui aucun blâme de celui qui blâme n’a été fait à Ton Propos,

أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ؛ وَأَنْ تَجْعَلَنِى فِى هٰذَا الْيَوْمِ الَّذِى عَقَدْتَ فِيهِ لِوَلِيِّكَ الْعَهْدَ فِى أَعْناقِ خَلْقِكَ، وَأَكْمَلْتَ لَهُمُ الدِّينَ

an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj’alnî, fî hadhâ-l-yawmi, al-ladhî ‘aqadta fîhi li-waliyyika, al-‘ahda fî a’nâqi khalqika, wa akmalta lahumu ad-dina,

de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de me placer, en ce jour durant lequel Tu as contracté pour Ton Tuteur le pacte au cou de Tes créatures et que Tu as complété pour eux Ta Religion,

مِنَ الْعارِفِينَ بِحُرْمَتِهِ وَالْمُقِرِّينَ بِفَضْلِهِ، مِنْ عُتَقائِكَ وَطُلَقائِكَ مِنَ النَّارِ، وَلَا تُشْمِتْ بِى حاسِدِى النِّعَمِ .

mina-l-‘ârifina bi-hurmatihi wa-l-muqirrîna bi-fadlihi, min ‘utaqâ’ika wa tulaqâ’ika mina-n-nâri, wa lâ tushmit bî hâsidî-nni‘ami.

parmi les connaisseurs de son honneur, au nombre de ceux qui reconnaissent sa faveur, de Tes affranchis et de Tes libérés du Feu [de l’Enfer], et que ceux qui jalousent les bienfaits ne se réjouissent pas de mon malheur !

اللّٰهُمَّ فَكَما جَعَلْتَهُ عِيدَكَ الْأَكْبَرَ وَسَمَّيْتَهُ فِى السَّماءِ يَوْمَ الْعَهْدِ الْمَعْهُودِ، وَفِى الْأَرْضِ يَوْمَ الْمِيثاقِ الْمَأْخُوذِ وَالْجَمْعِ الْمَسْؤُولِ،

Allâhumma, fa-kamâ ja‘altahu ‘îdaka al-akbara, wa sammay-tahu fî-s-samâ’i, yawma al‘ahdi-l-ma‘hûdi, wa fî-l-ardi, yawma al-mîthâqil-ma’khûdhi, wa al-jam‘i al-mas’ûli,

Mon Dieu, comme Tu as fait de ce jour Ta grande Fête et Tu l’as appelé au ciel le ‘‘jour de rengagement bien connu’ et sur terre le ‘Jour du pacte pris et du Rassemblement qui sera interrogé’,

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَقْرِرْ بِهِ عُيُونَنا، وَاجْمَعْ بِهِ شَمْلَنا ، وَلَا تُضِلَّنا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنا،

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa aqrir bihi ‘uyûnanâ, wa ajma‘ bihi shamlanâ, wa lâ tudillanâ ba‘da idh hadaytanâ,

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais plaisir à nos yeux, par lui, rassemble-nous par lui, ne nous égare pas après nous avoir guidés,

وَاجْعَلْنَا لِأَ نْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ؛

wa aj’alnâ li-‘an‘umika mina-sh-shâkirîna, yâ arhama ar-râhimîna.

et fais que nous Te remercions pour Tes Bienfaits, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى عَرَّفَنا فَضْلَ هٰذَا الْيَوْمِ وَبَصَّرَنا حُرْمَتَهُ، وَكَرَّمَنا بِهِ، وَشَرَّفَنا بِمَعْرِفَتِهِ، وَهَدانا بِنُورِهِ .

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî ‘ar-rafanî fadla hadhâ al-yawmi, wa bassaranâ hurma-tahu, wa karramanâ bihi, wa sharrafanâ bi-ma‘rifatihi, wa hadânâ bi-nûrihi.

Louange à Dieu qui nous a fait connaître la faveur de ce jour, nous a fait voir son honneur, nous a honorés par lui, nous a fait l’honneur de sa connaissance, nous a guidés par sa lumière,

يَا رَسُولَ اللّٰهِ، يَا أَمِيرَالْمُؤْمِنِينَ، عَلَيْكُما وَعَلَىٰ عِتْرَتِكُما وَعَلَىٰ مُحِبِّيكُما مِنِّى أَفْضَلُ السَّلامِ مَا بَقِىَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ،

yâ rasûla-llâhi, yâ amîra-l-mu’minîna, ‘alaykumâ wa ‘alâ ‘itratikuma, wa ‘alâ muhibbîkuma minnî, afdalu as-salâmi, mâ baqiya-l-laylu wa-n-nahâru,

ô Messager de Dieu, ô Prince des croyants, que le meilleur salut de paix de ma part soit sur vous deux, sur les gens de vos familles, sur ceux qui vous aiment, tant que restent la nuit et le jour,

وَبِكُما أَتَوَجَّهُ إِلَى اللّٰهِ رَبِّى وَرَبِّكُما فِى نَجاحِ طَلِبتِى، وَقَضاءِ حَوائِجِى، وَتَيْسِيرِ أُمُورِى .

wa bi-kumâ, atawajjahu ilâ-llâhi, rabbî wa rabbikumâ, fî najâhi talibatî wa qadâ’i hawâ’ijî wa taysîri umûrî.

et par vous deux, je me tourne vers Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur, pour le succès de ma demande, la satisfaction de mes besoins, la facilité de mes ordres.

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ أَنْ تُصَلِّىَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،

Allâhumma, innî as’aluka, bi-haqqi Muhammadinn wa âli Muhammadinn, an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn,

Mon Dieu, je Te demande, par le droit de Mohammed et de la famille de Mohammed, de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed,

وَأَنْ تَلْعَنَ مَنْ جَحَدَ حَقَّ هٰذَا الْيَوْمِ وَأَنْكَرَ حُرْمَتَهُ فَصَدَّ عَنْ سَبِيلِكَ لِإِطْفاءِ نُورِكَ، فَأَبَى اللّٰهُ إِلّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ .

wa an tal’ana man jahada haqqa hadhâ al-yawmi, wa ankara hurmatahu, fa-sadda ‘an sabîlika li-itfâ’i nûrika, fa-abâ-llâhu illâ an yutimma nûrahu.

de maudire celui qui a désavoué le droit de ce jour, a nié son honneur, a alors obstrué Ta Voie pour éteindre Ta Lumière alors que Dieu veut absolument parachever Sa Lumière.

اللّٰهُمَّ فَرِّجْ عَنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَاكْشِفْ عَنْهُمْ وَبِهِمْ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ الْكُرُباتِ .

Allâhumma, farrij ‘an ahli bayti Muhammadinn, nabiyyika, wa akshif ‘anhum wa bihim ‘ani-l-mu’minîna, al-kurubâti.

Mon Dieu, soulage les gens de la Maison de Mohammed, Ton Prophète, dissipe les afflictions pour eux et par eux pour les croyants !

اللّٰهُمَّ امْلَاَ الْأَرْضَ بِهِمْ عَدْلاً كَما مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْراً، وَأَنْجِزْ لَهُمْ مَا وَعَدْتَهُمْ إِنَّكَ لَاتُخْلِفُ الْمِيعادَ.

Allâhumma, amla’i-l-arda bihim‘adlann, kamâ muli’at zhulmann wa jawrann wa anjiz lahum mâ wa‘adtahum, innaka lâ tukhlifu-lmî‘âda.

Mon Dieu, remplis la terre de justice par eux comme elle s’est remplie d’injustice et d’oppression, accomplis pour eux ce que Tu leur as promis car Tu ne faillis pas à Tes Promesses !

-Lire, dans la mesure du possible, les longues invocations que Sayyed a rapportées dans al-Iqbâl.

9)Féliciter les frères croyants que l’on rencontre par ces paroles : 

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي جَعَلَنا مِنَ الْمُتَمَسِّكينَ بِوِلايَةِ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ وَالْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ.

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî ja‘a-lanâ mina al-mutamassikîna biwilâyati amîri-l-mu’minina wa al-a’immati, ‘alayhimu as-salâmu.

Louange à Dieu qui nous a placés parmi ceux qui se sont accrochés au Tutorat du Prince des croyants et des Imams (que la paix soit sur eux).

Dire également :

 

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي أَكْرَمَنا بِهٰذَا الْيَوْمِ وَجَعَلَنا مِنَ الْمُوفِينَ بِعَهْدِهِ إِلَيْنا

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî akramanâ bi-hadhâ-l-yawmi, wa ja’alnâ mina-l-mûfîna bi-‘ahdihi ilaynâ,

Louange à Dieu pour nous avoir honorés par ce jour, nous avoir placés parmi ceux qui tiennent l’engagement pris envers nous par Lui,

وَمِيثاقِهِ الَّذِي واثَقَنا بِهِ مِنْ وِلايَةِ وُلاةِ أَمْرِهِ وَالْقُوَّامِ بِقِسْطِهِ،

wa mîthâqihi al-ladhî wâthaqanâ bihi min wilâyati wulâti amrihi, wa-l-quwwâmi bi-qistihi,

[qui s’acquittent du] pacte qu’Il a contracté avec nous, de l’allégeance (wilayat) à ceux qui obéissent à Son Ordre et qui se dressent pour [établir] Sa Justice,

وَلَمْ يَجْعَلْنا مِنَ الْجاحِدِينَ وَالْمُكَذِّبِينَ بِيَوْمِ الدِّينِ.

wa lam yaj‘alnâ’ mina-l-jâhidîna wa-l-mukadhdhibîna bi-yawmid-dîni.

et ne pas nous avoir placés parmi les renégats, parmi ceux qui démentent le Jour du Jugement Dernier.

10)Dire 100 fois :

الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي جَعَلَ كَمالَ دِينِهِ وَتَمامَ نِعْمَتِهِ بِوِلايَةِ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ.

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî ja‘ala kamâla dînihi, wa tamâma ni’matihi bi-wilâyati amîri-l-mu’minîna, ‘Aliyyi bni abî tâlib, ‘alayhi as-salâmu.

Louange à Dieu qui a parfait Sa Religion et a achevé Ses Bienfaits par le Tutorat du Prince des croyants ‘Alî fils d’Abû Tâleb (que la Paix soit sur lui).

-Il est rapporté pour ce jour, beaucoup de faveurs. Parmi les actes : mettre de beaux vêtements et se parer, mettre du parfum, manifester le contentement et la joie, rendre heureux les partisans du Prince des croyants (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui), leur pardonner, satisfaire leurs besoins, lier les liens de famille, prodiguer des biens à la famille, nourrir des croyants, donner à manger pour la rupture du jeûne des jeûneurs, saluer (serrer leurs mains) les croyants, les visiter, leur sourire, leur envoyer des cadeaux, remercier Dieu Très-Elevé pour Son Bienfait le plus grandiose, le bienfait du Tutorat, multiplier les prières sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, multiplier les actes d’adoration etd’obéissance à Dieu. Un dirham donné en ce jour à son frère croyant équivaut à 100 000 dirhams donnés durant les autres jours, donner à manger au croyant en ce jour équivaut à donner à manger à l’ensemble des Prophètes et des sincères.

-Du sermon du Prince des croyants(p), le jour d’al-Ghadir : «Celui qui donne à manger à un croyant durant sa vie est comme s’il avait donné à manger à un ‘fi’âm’ (groupe ou troupe d’hommes) et il répéta 10 fois de la main un ‘fi’âm’. Une personne se leva et demanda : «Ô Prince des croyants, qu’est-ce qu’un ‘fi’âm’ ?» Il(p) répondit : «200 000 Prophètes, sincères et martyrs. Alors que dire pour la personne qui prend en charge un nombre de croyants et de croyantes ! Et moi, je suis alors son Garant auprès de Dieu Très-Elevé, l’Assurance contre l’incroyance et la pauvreté.»

-En résumé, les faveurs de ce noble jour sont beaucoup plus nombreuses que ce qui est évoqué. C’est le jour de l’acceptation des actes des shi’ites, le jour de la dissipation de leurs soucis, le jour où [le Prophète] Moussa(p) l’emporta sur les magiciens, le jour où Dieu Très-Elevé rendit le feu ‘fraîcheur et sûreté’, pour [le Prophète] Ibrahim(p), le jour où [le Prophète] Moussa(p) désigna son légataire Yushu’a fils de Nûn et [le Prophète] ‘Issa prit Shama’ûn asSafâ comme son légataire, le jour où [le Prophète] Sulayman(p) fit témoigner son peuple de la succession de Assef fils de Barkhîâ et le jour où le Messager de Dieu(p) établit un rapport de fraternité entre ses compagnons.

-C’est pourquoi il faut en ce jour que le croyant établisse un rapport de fraternité avec son frère, et cela, selon ce qu’a rapporté notre sheikh in Mustadrak al-wasâ ‘il, le prenant de Zâd alFardaous : On met sa main droite sur celle de son frère croyant et on dit :

 

واخَيْتُكَ فِي اللّٰهِ، وَصافَيْتُكَ فِي اللّٰهِ، وَصافَحْتُكَ فِي اللّٰهِ،

Akhîtuka fî-llâhi, wa sâfaytuka fî-llâhi, wa sâfahtuka fî-llâhi,

Je te prends comme frère en Dieu, je purifie [mon coeur] pour toi en Dieu, je te sers la main en Dieu.

وَعاهَدْتُ اللّٰهَ وَمَلائِكَتَهُ وَكُتُبَهُ وَرُسُلَهُ وَأَنْبِياءَهُ وَالْأَئِمَّةَ الْمَعْصُومِينَ عَلَيْهِمُ السَّلامُ

wa ‘âhadtu Allâha wa malâ’i-katahu wa kutubahu, wa rusulahu, wa anbiyâ’ahu wa-l-a’immata al-ma‘sûmîna ‘alayhimu as-salâmu,

et je fais la promesse à Dieu, à Ses Anges, Ses Livres, Ses Messagers, Ses Prophètes, Ses Imams Infaillibles, que la paix soit sur eux,

عَلَىٰ أَنَّي إِنْ كُنْتُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَالشَّفاعَةِ وَأُذِنَ لِي بِأَنْ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ لَاأَدْخُلُها إِلّا وَأَنْتَ مَعِي.

‘alâ annî, in kuntu min ahli-l-jannati wa-sh-shafâ‘ati, wa udhina lî, bi-an adkhulâ-l-jannata là adkhuluhâ illâ wa anta ma‘î.

que, si je suis digne du Paradis et de l’intercession, et qu’il m’est permis d’entrer au Paradis, de n’y entrer qu’accompagné de toi.

Le frère croyant dit alors :

قَبِلْتُ

Qabiltu.

J’accepte !

Ensuite on dit :

أَسْقَطْتُ عَنْكَ جَمِيعَ حُقُوقِ الْأُخُوَّةِ مَا خَلَا الشَّفاعَةَ وَالدُّعاءَ وَالزِّيارَةَ.

Asqattu ‘anka jamî‘a huqûqi-l-ukhuwwati, mâ khalâ ash-shafâ‘ata, ad-du‘â’a wa-z-ziyârata.

Je t’affranchis de l’ensemble des droits de la fraternité, à l’exclusion de l’intercession, de l’invocation et de la visite.

Al-Fayd al-Kashânî a également mentionné l’obligation d’établir des liens de fraternité dans son livre Khulâsat al-Adhkâr, d’une façon proche de ce que nous avons évoqué : «Ensuite, l’autre partie accepte pour lui ou pour la personne déléguée par une parole qui indique l’acceptation. Ensuite, les deux sont affranchis de l’ensemble des droits de la fraternité à l’exception de l’invocation et de la visite.»

Donate !

Découvrez :

Table des matières

Livre 1 Invocations et entretiens intimes

Prières en générale

Prières de tous les jours

Prières particulières

Après la prière de midi

Après la prière de l’après-midi

La prière lors du coucher du soleil

Après la prière du soir

Après la prière du matin

Invocations hebdomadaires

L'invocation du dimanche

L'invocation du lundi

L'invocation du mardi

L'invocation du mercredi

L'invocation du jeudi

L'invocation du vendredi

L’invocation du samedi

Actes et vertus du vendredi

Les faveurs et les actes de la nuit et du jour du vendredi

Les actes de la nuit du vendredi

Les actes du jour de vendredi

La prière du Prophète Muhammad (s)

La prière de l’Imam Ali (a)

La prière de Fatima Zahra (a)

La prière de l’Imam Hasan (a)

La prière de l’Imam Hussein (a)

La prière de l’Imam Sajjad (a)

La prière de l’Imam al Bâqir (a)

La prière de l’Imam Sâdiq (a)

La prière de l’Imam Kâzim (a)

La prière de l’Imam Ridâ (a)

La prière de l’Imam Jawâd (a)

La prière de l’Imam Hâdi (a)

La prière de l’Imam Hasan al Askari (a)

La prière de l’Imam Mahdi (aj)

La prière de Ja’far at-Tayyâr

Ziyârats du Prophète (s) et des Imams dans la semaine

Les ziyârats du Prophète et des Imams selon les jours de la semaine

La ziyârat du Prophète Muhammad (s)

La ziyârat de l’Imam Ali (a)

La ziyârat de Fatima Zahra (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan et de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat de l’Imam Sajjad, de l’Imam Bâqir et de l’Imam Sâdiq (a)

Ziyârat de l’Imam Kâzim, l’Imam Ridâ, l’Imam Jawâd et de l’Imam Hadi (a)

Ziyârat de l’Imam Hasan al Askari (a)

Ziyârat de l’Imam Mahdi (aj) au jour de vendredi

Invocations connues

L'invocation du matin

L’invocation de Kumayl fils de Ziyâd

L’invocation pendant l’occultation

L’invocation des Dizaines

L’invocation des Marques

L’invocation des Actes Nobles de la Morale

L’invocation du Paralysé

L'invocation de celui qui demande conseil

L’invocation Le Sauveur

L’invocation du Retournement

L’invocation de la grande cuirasse

L’invocation de la petite cuirasse

L’invocation d'al-Qâmûs

Invocations choisies

Quelques invocations et glorifications choisies

Invocation Tawassul

L’invocation du Soulagement

La protection de Fatima Zahra (a)

La protection de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Sajjad (a)

L’intercession de l’Imam Kazim (a)

L’invocation de la sécurité

L’invocation d’al-Faraj

L’invocation d’al-Hujjah (a)

Quinze entretiens intimes de l’Imam Sajjad (a)

Les quinze entretiens intimes de Alî fils de Hussein (p)

⌊ 1- Entretien Intime de ceux qui se repentent (al-tâ’ibîna)

⌊ 2- Entretien Intime de ceux qui se plaignent (ash-shâkîna)

⌊ 3- Entretien de ceux qui sont dans la crainte (al-khâ’ifîna)

⌊ 4- Entretien Intime de ceux qui ont espoir (ar-râjîna)

⌊ 5- Entretien Intime de ceux qui désirent (ar-râghibîna)

⌊ 6- Entretien de ceux qui remercient (ash-shâkirîna)

⌊ 7- Entretien intime de ceux qui obéissent à Dieu (al-mutî'îna li-llâhi)

⌊ 8- Entretien Intime de ceux qui veulent (al-murîdîna)

⌊ 9- Entretien Intime de ceux qui aiment (al-muhibîna)

⌊ 10- Entretien de ceux qui implorent (al-mutawassilîna)

⌊ 11- Entretien Intime de ceux qui sont dans le besoin (al-muftaqirina)

⌊ 12- Entretien Intime de ceux qui savent (al-arifîna)

⌊ 13- Entretien Intime de ceux qui évoquent (adh-dhâkirma)

⌊ 14- Entretien de ceux qui se réfugient (al-mu‘atasimîna)

⌊ 15- Entretien Intimedeceux qui renoncent (az-zâhidîna)

L’entretien Intime al-man-zhûmat

Trois propos de notre maître Alî (a) dans l’Entretien Intime

Baqiyat as-Salihat

Glorifications de Fatimah az-Zahrâ’

Glorifications dites par le Prophète(s) lors de la victoire de La Mecque

La demande de pardon

L’invocation du Prophètes (s) après sa prière du matin

L’invocation après la prière du matin de l’Imam Ridâ (a)

L’invocation après la prière du matin et du soir

La prosternation de remerciement et ses invocations

La prière de la nuit

La prière recommandée de l’aube

La prière al-Wahshat

La prière de l’enfant pour ses parents

Le qunût de l’Imam Hussein (a)

Invocation particulière du matin et du soir

L’invocation du triste

Livre 2 les actes spécifiques de chaque mois

Mois de Rajab  

Les faveurs et les actes du mois de Rajab

Les actes généraux pour tout le mois de Rajab

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Rajab

Mois de Sha’ban

Les faveurs et les actes du mois de Sha’ban

Les actes généraux pour tout le mois de Sha’ban

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Sha’ban

Mois de Ramadan

Le discours du Prophète (s) à propos du mois béni de Ramadan

Les actes généraux pour tout le mois de Ramadan

Actes de tous les jours et les nuits du mois de Ramadan

Actes des nuits

Actes des nuits de Ramadan

L’invocation de l’Ouverture (al-Iftitâh)

Actes avant l’aube

Les actes durant la période précédente de l’aube de Ramadan

L’invocation de la Splendeur (al-Bahâ’i)

L'invocation d’Abû Hamzah ath-Thumâlî

L’invocation Ô ma Provision (yâ ‘uddatî)

L’invocation Ô mon Refuge (yâ mafza'î)

Actes des jours

Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Les actes spécifiques à un jour ou une nuit de Ramadan

Les actes spécifiques jour ou nuit Ramadan

Prières du mois de Ramadan

Les prières de chaque nuit et des invocations de chaque jour

Mois de Shawwâl

Les faveurs et les actes du mois de Shawwâl

Mois de Dhû al-Qa’da

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Qa’da

Mois de Dhû al-Hijja

Les faveurs et les actes du mois de Dhû al-Hijja

Invocation de Hussein (a) au jour de ‘Arafat

Mois de Muharram

Les faveurs et les actes du mois de Muharram

Mois de Safar

Les faveurs et les actes du mois de Safar

Mois de Rabî’ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ al-Awwal

Mois de Rabî’ 2, Jumâdâ 1 et 2

Les faveurs et les actes du mois de Rabî’ ath-Thânî

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ al-Awwal

Les faveurs et les actes du mois de Jumâdâ ath-Thânî

Les actes communs à tous les mois

Livre 3 les Ziyârates

Règles de conduite pour le voyage

Autorisation d'entrer dans les mausolées

Ziyârat de Médine

Médine

La visite au Prophète (s)

La visite à Fatima Zahra (s)

Hadith al-Kisâ’

La visite du Prophète Muhammad (s) de loin

La visite des arguments purs le jour du vendredi

Ziyârat al-Baqî’

La Ziyârat à Ibrahim, fils du Messager de Dieu

La Ziyârat à Fâtimah fille d’Assad, mère du Prince des croyants

La Ziyârat à Hamzeh à Uhud

La Ziyârat aux martyrs à Uhud

Ziyârat de Najaf

Najaf

Les ziyârats absolues

Les ziyârats spécifiques

Ziyârat à Koufa

Ziyârat de la ville de Koufa

Ziyârat de Sahlah, Zayd et Sa’sa’at

La ziyârat de la mosquée de Sahlah, de Zayd et de Sa’sa’at

Ziyârat à Karbala

Ziyârat de l’Imam Hussein (a) à Karbala, les vertus et les actes

La Ziyârat à Abû-l-Fadl al-‘Abbas (s)

Les Ziyârâts spécifiques à l’Imam al- Hussein (a)

Les faveurs de la sainte turbah de l’Imam Hussein (a)

Ziyârat à Kâzimayn

La ziyârat de l’Imam Kâzim et de l’Imam Jawâd (a)

Ziyârat à Mashhad

Ziyârat de l’Imam Ridâ (a) à Mashhad

Ziyârat à Samarra

Ziyârat de l’Imam Hadi et de l’Imam Hasan al-Askari à Samarrâ

L’invocation de la Lamentation (an-nudbat)

Ziyârat à al-Jâmi’at

Les Ziyârâts al-Jâmi‘at

Des invocations suivant la ziyârat aux Imams (a)

Prières sur le Prophète (s) et les infaillibles (a)

Autres ziyârats

Ziyârâts aux Prophètes grandioses (a)

Ziyârâts aux nobles fils des Imams (a)

Ziyârâts aux fils des Imams (a)

La tombe de sayyidati Fâtimah al-Ma‘sûmah, fille de l’imam al-Kazim (a)

La tombe de ‘Abd al-‘Azîm, descendant de l’imam al- Hassan al-Mujtabâ (a)

La ziyârat aux enfants des Imams (a)

Ziyârat sur les tombes des croyants

Ziyârat par procuration

Appendice

Ziyârat au Prince des croyants (a) le 21 du mois de Ramadan

Ziyârat à Sayyidati Zeinab (a), fille du Prince des croyants (a)

La prière de l’imam al-Hujjah (qa) dans la mosquée de Jamkarân

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi ✦

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *