Supplication 31 : Prière pour le repentir sincère

sahifa-sajjadiyya-supplication-31-repentir-sincere

وكان مِنْ دُعائِهِ عَليْهِ السَّلامُ فِي ذِكْرِ التَّوْبَةِ وطلبِها

La trente et unième supplication: pour la demande du repentir

اللَّهُمَّ يَا مَنْ لاَ يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ

allâhumma ya man lâ yaşifuhu na tu alwâșifina

Ô Dieu! Ô Celui dont la description de ceux qui Le décrivent n’arrive point à Le décrire !

وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ

wa yã man lâ yujâwizuhu rajâ’u arrâjina

Ô celui dont l’espoir de ceux qui espèrent ne peut Le dépasser!

وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ

wa yã man lâ yadi u ladayhi ajru almuhsinîna

Ô Celui pour qui la récompense des bienfaiteurs ne peut rester ignorée!

وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِينَ

wa ya man huwa muntahâ khawfi al’âbidina

Ô Celui par qui se résume le plus haut degré de crainte des adorateurs.

وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ

wa yâ man huwa ghâyatu khachyati almuttaqina

Ô Celui qui est l’ultime limite de la crainte des vertueux!

هَذَا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ

hadhâ maqâmu man tadâwalat-hu aydi adhdhunûbi

Ceci est la position de celui dont les péchés se sont joués de lui,

وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا

wa qâdat-hu azimmatu alkhațâyâ

et dont le contrôle de sa volonté est entre les mains des méfaits,

وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ

wastahwadha ‘alayhi achchaytânu

et qui est dominé par Satan!

فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطاً

faqaşșara ‘ammâ amarta bihi tafrițan

Il manqua à ses devoirs et envers ce qui Tu lui avais ordonné de faire, par une négligence excessive,

وَتَعَاطَی مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيراً

wa ta âtâ mâ nahayta ‘anhu ta zîran

et a commis par sa morgue et sa vanité, tout ce qui Tu avais défendu,

كَالْجَاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلِيهِ

kaljâhili biqudratika ‘alayhi

comme celui qui ignore Ton Pouvoir sur lui-même,

أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إِحْسَانِكَ إِلَیْهِ

aw kalmunkiri fadla ihsânika ilayhi

ou bien comme celui qui nie la Grâce de Ton Bienfait envers lui-même,

حَتَّى إِذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَى

hatta idhâ infataha lahu başaru alhuda

jusqu’au moment où l’œil du droit chemin s’ouvre pour lui,

وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَى

wa taqachcha at ‘anhu sahâ’ibu al’amâ

et les nuages de la cécité se dispersent,

أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ

ahsâ mâ zalama bihi nafsahu

et il commence à compter les dégâts avec lesquels il s’est fait du tort,

وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ

wa fakkara fimâ khâlafa fihi rabbahu

et de réfléchir sur les points auxquels il s’était opposé à son Seigneur.

فَرَأَى كَبِيرَ عِصْيَانِهِ كَبِيراً

fara’â kabîra ‘işyânihi kabîran

et alors il voit son immense désobéissance, aussi immense que possible,

وَجَلِيلَ مُخَالَفَتِهِ جَلِيلاً

wa jalila mukhâlafatihi jalilan

et sa grande opposition, aussi immense que possible!

فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ

fa aqbala nahwaka mu’ammilan laka

Et de par la confiance qu’il en Ta Grâce,

مُسْتَحْيِياً مِنْكَ

mustahyiyân minka

il a dirigé cupidement, et avec une sincérité

وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إِلَيْكَ ثِقَةً بِكَ

wa wajjaha raghbatahu ilayka thiqatan bika

ses intentions et ses espérances vers Toi.

فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناً

fa ammaka bițab’ihi yaqînAN

Ainsi, à l’apogée de son désir ardent,

وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إِخْلَاصاً

wa qaşadaka bikhawfihi ikhlâşan

il vient directement verse Toi, en toute sincérité.

قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوعٍ فِيهِ غَيْرِكَ

qad khala țama uhu min kulli mațmû in fîhi ghayruka

son désir intense est vide de tout objet de désir sauf de Toi, et il n’attend que Toi,

وَأَفْرَجَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُورٍ مِنْهُ سِوَاكَ

wa afraja raw ahu min kulli mahdhûrin minhu siwâka

et il s’est calmé de toute anxiété, sauf de celle qui dépend de Toi!

فَمَثَلَ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَضَرِّعًا

famathula bayna yadayka mutadarri an

Ainsi suppliant, il se présente devant Toi ses yeux tournés vers le bas, en toute humiliation,

وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إِلَى الأَرْضِ مُتَخَشِّعًا

wa ghammada başarahu ilâ al-ardi mutakhachchi’an

et Sa tête baissée devant Ta Gloire, en pure soumission ;

وَطَأْطَأَ رَأْسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً

wa ța’ța’a ra’sahu li’ izzatika mutadhallilan

Il Te révèle en toute modestie ses secrets qui Tu en es bien plus que lui, au courant ;

وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خُضُوعاً

wa abaththaka min sirrihi mâ anta a lamu bihi minhu khudû an

Il énumère en toute humilité les péchés dont Tu en es bien mieux informé qui lui ;

وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً

wa ‘addada min dhunûbihi mâ anta ahsâ lahâ khuchû an

Il Te demande du secours devant l’énorme faute qu’il a commise et dont Tu en possèdes le Savoir,

وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَا وَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ

wastaghâtha bika min ‘azîmi mâ waqa’a bihi fi ‘ilmika

et pour les abominables faits qui Pont ainsi

وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ

wa qabîhi mâ fadahahu fi hukmika

disgrâcié et déshonoré en Ton Jugement:

مِنْ ذُنُوبٍ أَدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ

min dhunûbin adbarat ladhdhâtuhâ fadhahabat

des péchés dont les plaisirs lui ont tourné leur dos et disparu,

وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ

wa aqâmat tabi âtuhâ falazimat

et dont les retombées (conséquences) sont restées et ne bougent pas d’un pouce…

لَاَ يُنْكِرُ يَا إِلَهِي عَدْلَكَ إِنْ عَاقَبْتَهُ

lâ yunkiru ya ilahi ‘adlaka in ‘âqabtahu

Il n’osera nier Ta Justice, Ô mon Dieu, si Tu décides à le punir,

وَلَا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ

wa la yasta şimu ‘afwaka ‘anhu in ‘afawta ‘anhu wa rahimtahu

ni considérer Ton Pardon grandiose, si Tu le pardonnes et lui montres Ta Miséricorde,

لأَنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ

li-annaka arrabbu alkarimu

car Tu es véritablement le Seigneur Généreux

اَلَّذِي لَا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيمِ

alladhi lâ yata’âzamuhu ghufrânu adhdhanbi al’azîmi

pour qui l’absolution des grands péchés, ne lui est rien

اللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جِئْتُكَ مُطِيعاً لأَمْرِكَ

allâhumma fahâ ana dhâ qad ji’tuka muți an li’amrika

Ô Dieu! Ainsi me voilà: Je suis venu à Toi, en obéissant à Ta Commande,

فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ

fîmâ amarta bihi min addu’â’i

(Car Tu as commandé laction de supplier)

مُتَنَجِّزاً وَعْدَكَ

mutanajjizan wa’daka

et en demandant que Tu exauces Ta Promesse,

فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الإِجَابَةِ

fîmâ wa’adta bihi min al-ijâbati

(Car Tu as promis de répondre):

إِذْ تَقُولُ:

idh taqûlu

Tu as dit:

(اُدْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ)

ud’ ûnî astajib lakum

«  »Suppliez moi et je vous répondrai! » »

اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma faşalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَأَلْقَنِي بِمَغْفِرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِإِقْرَارِي

walqani bimaghfiratika kamâ lagîtuka bi’iqrâri

Réponds à ma demande avec Ton Absolution, comme je T’ai répondu avec ma confession,

وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارِعِ الذُّنُوبِ

warfa ni ‘an maşâri i adhdhunûbi

relève-moi des infirmités fatales des péchés,

كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي

kamâ wada’tu laka nafsi

comme je me suis agenouillé (je me suis avili) devant Toi,

وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ

wasturni bisitrika

et enveloppe moi (couvre moi) dans Ta Protection,

كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَن الإِنْتِقَامِ مِنِّي

kamâ ta’annaytanî ‘an al-intiqâmi minni

comme Tu n’as pas montré de hâte à Te venger de moi!

اَللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِي

allahumma wa thabbit fi tâ ‘atika niyyati

Ô Dieu! Fais-en sorte que mon intention de T’obéir,

وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيرَتِي

wa ahkim fi ‘ibâdatika başîrati

fortifie mon intuition en T’adorant,

وَوَفِّقْنِي مِنَ الأَعْمَالِ لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الْخَطَايَا عَنِّي

wa waffiqnî ilâ al-a mâli mâ taghsilu bihi danasa alkhațâyâ ‘annî

et accorde-moi les succès des travaux qui effaceront à jamais la souillure des offenses diverses, et au moment de mourir,

وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِذَا تَوَفَّيْتَنِي

wa tawaffani ‘alâ millatika wa millati nabiyyika muhammadin ‘alayhi assalâmu idhâ tawaffaytani

fais-en sorte que je meure dans la croyance de Ton Prophète Mohammad (Que la paix soit avec lui!)

اَللّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هَذَا

allâhumma innî atûbu ilayka fi maqâmî hadhâ

Ô Dieu! Je repens à Toi, dans ma position actuelle de tous mes péchés,

مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا

min kabâ’iri dhunûbi wa sagh irihâ

grands et petits,

وَبَوَاطِنِ سَيِّئَاتِي وَظَوَاهِرِهَا

wa bawâțini sayyi’âti wa zawâhirihâ

de mes mauvaises actions, internes et externes,

وَسَوَالِفِ زَلاّتِي وَحَوَادِثِهَا

wa sawâlifi zallâti wa hawâdithihâ

de mes négligences, passées et récentes,

تَوْبَةَ مَنْ لاَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍ

tawbata man lâ yuhaddithu nafsahu bima’şiyatin

avec le sincère repentir de celui qui ne se dit pas qu’il pourrait de nouveau désobéir,

وَلَا يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَةٍ

wa lâ yudmiru an ya’ûda fi khați’atin

ou bien de penser en cachette qu’il pourrait recommencer à commettre et à revenir à l’un de ses anciens méfaits.

وَقَدْ قُلْتَ يَا إِلَهِي فِي مُحْكَمِ كِتَابِكَ

wa qad qulta ya ilahî fi muhkami kitâbika

Tu as dit mon Dieu, dans les lettres de Ton Livre,

إِنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ

innaka taqbalu attawbata ‘an ‘ibâdika

que Tu acceptes le repentir de Tes serviteurs,

وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ

wa ta fû ‘an assayyi’âti

et pardonnes les mauvaises actions,

وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ

wa tuhibbu attawwâbîna

et que Tu aimes les repentants…

فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ

faqbal tawbati kamâ wa’adta

Accepte donc mon repentir, comme Tu l’avais promis,

وَاعْفُ عَنْ سَيِّئَاتِي كَمَا ضَمِنْتَ

wa’fu ‘an sayyi’âtî kamâ daminta

pardonne mes mauvaises actions comme Tu l’avais garantis,

وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَرَطْتَ

wa awjib lí mahabbataka kamâ charațta

et consolide Ton Amour dans mon cœur, comme Tu l’avais conditionné!

وَلَكَ يَا رَبِّ شَرْطِي أَنْ لاَ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ

wa laka yå rabbi charți an lâ a’ûda fi makrûhika

C’est à Toi qu’appartient ma promesse mon Seigneur, de sorte que je m’engage à ne plus répéter ce qui Te déplaît,

وَضَمَانِي أَنْ لا أَرْجعَ فِي مَذْمُومِكَ

wa damâni an lâ arji a fi madhmûmika

et je Te donne ma garantie que je ne retournerai point vers Tes Interdits,

وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ

wa ‘ahdi an ahjura jamî’ a ma âșika

et Te donne mon engagement à m’éloigner de toute action de désobéissance envers Toi.

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ

allâhumma innaka a’lamu bimâ ‘amiltu

Ô Dieu! Tu sais mieux que personne ce que Jai commis,

فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ

faghfir li mâ alimta

pardonne-moi donc tout ce que Tu sais de moi,

وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إِلَى مَا أَحْبَبْتَ

waşrifni biqudratika ilâ mâ ahbabta

et de par Ton pouvoir, détourne moi vers ce qui Te plaît le plus!

اَللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظتُهُنَّ

allâhumma wa ‘alayya tabi âtun qad hafiztuhunna

O Dieu! Il existe sur mon dos des exigences que j’ai préservées dans ma mémoire,

وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسِيتُهُنَّ

wa tabi âtun qad nasîtuhunna

et aussi des réclamations que j’ai oubliées, pendant qu’elles restent toutes intactes,

وَكُلَّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لَاَ تَنَامُ

wa kulluhunna bi’aynika allati lâ tanâmu

sous Ton Œil qui ne dort jamais,

وَعِلْمِكَ الَّذِي لَا يَنْسَى

wa ‘ilmika alladhi lâ yansâ

et dans Ta Connaissance qui n’oublie jamais!

فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا

fa ‘awwid minhâ ahlahâ

Ainsi compense tous ceux à qui je suis en dette,

وَاحْطُطْ عَنِّي وِزْرَهَا

wahtut ‘anni wizrahâ

enlève son fardeau de ma personne,

وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا

wa khaffif ‘anni thiqlahâ

diminue son poids de moi,

وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ أُقَارِفَ مِثْلَهَا

wa’şimni min an uqârifa mithlahâ

et préserve-moi de commettre de nouveau des actes similaires!

اللَّهُمَّ وَإِنَّهُ لا وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إِلاَّ بِعِصْمَتِكَ

allâhumma wa innahu lâ wafâ’a lî bittawbati illâ bi’işmatika

Ô Dieu! Cependant je ne pourrais jamais, Ô jamais! rester fidèle à mon repentir sans Ton Aide

وَلَاَ اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إِلَّا عَنْ قُوَّتِكَ

walastimsâka bi ‘an alkhatâyâ illâ ‘an quwwatika

et Tu Préservation envers moi, et rien ne m’empêche de commettre des offenses sauf Ta Force!

فَقَوِّنِي بِقُوَّةٍ كَافِيَةٍ

faqawwini biquwwatin kâfiyatin

fortifie-moi donc avec une force suffisante,

وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَةٍ مَانِعَةٍ

wa tawallani bi işmatin mâni’atin

et prends soin de moi, avec une préservation résistante!

اَللَّهُمَّ أَيُّمَا عَبْدٍ تَابَ إِلَيْكَ

allâhumma ayyumâ ‘abdin tâba ilayka

Ô Dieu! Si jamais un de Tes serviteurs se repent à Toi,

وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ

wa huwa fi ‘ilmi alghaybi ‘indaka fâsikhun litawbatihi

pendant que par Ta Connaissance intime de l’invisible, Tu sais qu’il résiliera son repentir,

وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ

wa ‘â’idun fi dhanbihi wa khatf’atihi

et retournera vers sa pêche et son offense,

فَإِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَكُونَ كَذَلِكَ

fa inni a’ûdhu bika an akûna kadhâlika

en ce cas, je cherche refuge en Toi pour ne pas lui ressembler!

فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هذِهِ تَوْبَةً لاَ أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إِلَى تَوْبَةٍ

faj’al tawbati hadhihî lâ ahtâju ba dahâ ilâ tawbatin

Ainsi, accepte ce même repentir… un repentir après lequel je n’aurais plus besoin d’aucun!

تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ

tawbatan mûjibatan limahwi mâ salafa

Un repentir qui exigera un effacement complet de ce qui s’est passé,

وَالسَّلاَمَةِ فِيمَا بَقِيَ

wassalâmati fimâ baqiya

et qui amènera la sauvegarde dans ce qui reste!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِنْ جَهْلِي

allahumma inni a’tadhiru ilayka min jahli

Ô Dieu! Je Te demande pardon pour mon ignorance,

وَأَسْتَوْهِبُكَ سُوءَ فِعْلِي

wa astawhibuka sû’a fi lî

et d’accorder Ton Indulgence pour mes méfaits,

فَاضْمُمْنِي إِلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً

fâdmumni ilâ kanafi rahmatika tațawwulan

protége-moi dans l’abri de Ta Miséricorde, de par Ta Grâce!

وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً

wasturni bisitri ‘ âfiyatika tafaddulan

et enveloppe moi avec la tunique de Ton bien-être, de par Ta Grâce!

اَللَّهُمَّ وَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إِرَادَتَكَ

allâhumma wa innî atûbu ilayka min kulli mâ khâlafa irâdataka

Ô Dieu! Je repens de tout ce qui s’oppose à Ta Volonté,

أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِكَ

aw zâla ‘an mahabbatika

ou bien qui est éloigne de Ton Amour,

مِنْ خَطَرَاتِ قَلْبِي

min khatarâti qalbî

que ce soit: les pensées de mon cœur,

وَلَحَظَاتِ عَيْنِي

wa lahazâti ‘aynî

les regards de mon œil,

وَحِكَايَاتِ لِسَانِي

wa hikâyâti lisânî

les récits de ma langue,

تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَةٍ عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ

tawbatan taslamu bihâ kullu jârihatin ‘alâ hiyâlihâ min tabi âtika

avec un repentir par lequel chaque membre à lui seul restera sain et sauf avec Toi de toute mauvaise conséquence,

وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ ألِيمِ سَطَوَاتِكَ

wa ta’manu mimmâ yakhâfu almu ‘tadûna min alîmi sațawâtika

et restera en sécurité de Tes Vigueurs douloureuses et dont les transgresseurs en ont tellement peur!

اَللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ

allâhumma farham wahdati bayna yadayka

Enfin, Ô Dieu! Aie pitié de moi qui suis resté tout seul devant Toi,

وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ

wa wajiba qalbi min khachyatika

avec un cœur battant à se rompre, par crainte de Toi,

وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ

wadțirâba arkânî min haybatika

et des membres tremblants, par peur de Toi!

فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْي بِفِنَائِكَ

faqad aqâmatni ya rabbi dhunûbi maqâma alkhizyi bifinâ’ika

Mon Dieu! mes péchés m’ont fait rester dans cette position de dégradation et de déshonneur devant Ton Seuil…!

فَإِنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّي أَحَدٌ

fa in sakattu lam yanția ‘annî ahadun

Si je reste silencieux, personne ne parle pour moi,

وَإِنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ

wa in chafa tu falastu bi-ahli achchafâ ati

et si je cherche un intercesseur, je me rends compte que je ne suis point digne d’intercession…

اَللَّهُمَّ صَلَّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَشَفِّعْ فِي خَطَايَايَ كَرَمَكَ

wa chaffi fi khatâyâya karamaka

Fais-en sorte que Ta Générosité intercède pour mes offenses,

وَعُدْ عَلَى سَيِّئَاتِي بِعَفْوِكَ

wa ‘ud ‘alâ sayyi’âti bi’ afwika

et de par Ton Pardon, fais disparaître mes mauvaises actions,

وَلَاَ تَجْزِنِي جَزَائِي مِنْ عُقُوبَتِكَ

wa lâ tajzini jazâ’î min ‘uqûbatika

et ne me récompense pas par une punition qui est ce que je mérite,

وَابْسُط عَلَيَّ طَوْلَكَ

wabsut ‘alayya țawlaka

étends Ta Clémence sur ma personne,

وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ

wa jallilni bisitrika

enveloppe-moi dans Ta Protection,

وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيزٍ

waf al bi fi’la ‘azîzin

fais avec moi ce que fait un homme puissant:

تَضَرَّعَ إِلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ

tadarra’ a ilayhi ‘abdun dhalîlun farahimahu

quand un vil esclave lui supplie, et que cet homme lui montre sa pitié,

أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ

aw ghaniyyin ta’arrada lahu ‘abdun faqirun fana achahu

ou bien ce que fait un homme riche, quand un pauvre mendiant se soumet à lui et il le fait élever à la richesse!

اَللَّهُمَّ لَا خَفِيرَ لِي مِنْكَ

allâhumma lâ khafira lî minka

Ô Dieu! je n’ai pas de gardien protecteur contre Toi,

فَلْيَخْفُرْنِي عِزُّكَ

falyakhfirni ‘izzuka

laisse donc Ta puissance devenir mon gardien protecteur !

وَلَاَ شَفِيعَ لِي إِلَيْكَ

wa lâ chafi’a lî ilayka

Je n’ai pas d’intercesseur devant Toi,

فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ

falyachfa » » lî fadluka

laisse donc Ta Grâce devenir mon intercesseur!

وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ

wa gad awjalatni khatâyâya

Mes offenses me font trembler d’effroi,

فَلْيُؤْمِنِي عَفْوُكَ

falyu’minni ‘afwuka

et Ton Pardon me procure la sécurité!

فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْلٍ مِنِّي بِسُوءِ أَثَرِي

famâ kullu mâ națaqtu bihi ‘an jahlin minnî bisû’i athari

Pas toutes les choses que j’ai dites, ne remontent de l’ignorance de mes horribles méfaits,

وَلَاَ نِسْيَانٍ لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي

wa là nisyânin lima sabaqa min dhamîmi fi’lî

ou bien de mon oubli pour mes actions blâmant, et pleines de reproches dans le passé,

وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيهَا

lakin litasma » » samâ’uka wa man fihâ

mais pour que Ton Ciel et ceux qui y séjournent,

وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا

wa arduka wa man ‘alayhâ

et Ta terra et ceux qui y vivent,

مَا أَظَهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ

mâ azhartu laka min annadami

puissent entendre clairement le remord que j’ai professé à Toi,

وَلَجَأْتُ إِلَيْكَ فِيهِ مِنَ التَّوْبَةِ

wa laja’tu ilayka fihi min attawbati

et le repentir par lequel j’ai cherché refuge chez Toi!

فَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي مِنْ سُوءِ مَوْقِفِي

fala alla ba dahum birahmatika yarhamuni min sû’i mawaifi

Ainsi, peut-être l’an d’eux, de par Ta Grâce, montrera sa pitié envers ma terrible situation,

أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَيَّ لِسُوءِ حَالِي

aw tudrikuhu arriqqatu ‘alayya bisû’i hâli

ou bien sera touché par la tendresse en face de mon état piteux et pitoyable!

فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَةٍ هِيَ أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي

fayanâlani minhu bida watin hiya asma’u ladayka min du’â’î

Ensuite il se pourrait qu’une supplication surgisse de sa part pour ma personne, que Tu écouteras plus que la supplication que je T’ai faite!

أَوْ شَفَاعَةٍ أَوْكَدُ عِنْدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي

aw chafâ atin awkadu ‘indaka min chafâ ati

Ou bien il se pourrait qu’une intercession surgisse pour ma personne, qui serait plus certaine et plus acceptable pour Toi que ma propre intercession,

تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزِي بِرِضَاكَ

takûnu bihâ najâtî min ghadabika wa fawzî biridâka

par laquelle s’ensuit ma sauvegarde contre Ta Colère, et Ta Satisfaction assure ma délivrance!

اللَّهُمَّ إِنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ فَأَنَا أَنْدَمُ النَّادِمِينَ

allâhumma in yakun annadamu tawbatan ilayka fa ana andamu annâdimîna

Ô Dieu! Si le remord, est un repentir vers Toi, en ce cas, je suis le plus repentant des contrits,

وَإِنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إِنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِیبِينَ

wa in yakun attarku lima’ şiyatika inâbatan fa ana awwalu almunîbîna

et si l’abandon de la désobéissance, est une repentance et un retour vers Toi, en cessas, je suis le premier parmi ceux qui se retournent!

وَإِنْ يَكْنِ الإسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذَّنُوبِ فَإِنِّي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ

wa in yakun alistighfâru hittatan lidhdhunûbi fa innî laka min almustaghfirîna

Si le fait de supplier Ton Pardon, efface les péchés, en ce cas, je suis un de ceux qui Te prient et demandent Ton Pardon!

اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ

allâhumma fakamâ amarta bittawbati wa daminta alqabûla

Ô Dieu! Comme Tu as réinventé le repentir, et as garanti son acceptation,

وَحَثَنْتَ عَلَى الدُّعَاءِ وَوَعَدْتَ الإِجَابَةَ

wa hathathta ‘alâ addu a’i wa wa’adta al-ijâbata

comme Tu as encouragé la supplication, et as promis d’y répondre,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

faşalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

bénis donc Mohammad et toute sa Famille!

وَاقْبَلْ تَوْبَتِي

waqbal tawbati

Accepte mon repentir,

وَلَا تَرْجِعْنِي مَرْجِعَ الْخَيْبَةِ مِنْ رَحْمَتِكَ

wa lâ tarji ni marji a alkhaybati min rahmatika

et ne me fais pas retourner au rang des désespérés, et privés de Ta Grâce et de Ta Pitié!

إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ

innaka anta attawwâbu ‘alâ almudhnibina

Car c’est Toi Seul qui accepte les repentirs des pécheurs,

وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ

wa arrahimu lilkhâți’îna almunîbina

Tout Compatissant envers les offenseurs qui reviennent verse Toi!

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ

allâhumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi kamâ hadaytanâ bihi

Ô Dieu! bénis Mohammad et toute sa Famille! Comme Tu nous as guidées par lui,

وَصَلّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ

wa șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi kamâ istanqadhtanâ bihi

or Bénis Mohammad et toute sa Famille! Comme Tu nous as sauvées par lui,

وَصَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

wa șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

or Bénis Mohammad et toute sa Famille!

صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إِلَيْكَ

șalâtan tachfa’u lanâ yawma algiyâmati wa yawma alfâqati ilayka

avec une bénédiction qui intercédera pour nous, au Jour de la Résurrection, qui est le jour où on en aura le plus de besoin envers Toi!

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ

innaka ‘alâ kulli chay’in qadîrun

Tu es Le plus Puissant sur toutes les choses

وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ.

wa huwa ‘alayka yasîrun

et cela est incontestablement facile pour Toi!

Donate !

Découvrez :

Guide de Sahîfa Sajjâdiyya

Toutes les supplications de la Sahîfa Sajjâdiyya

Supplication 1 : Prière sur l’unicité de Dieu et sa louange

Supplication 2 : Prière pour les bénédictions sur le prophète

Supplication 3 : Prière pour les anges et les porteurs du trône

Supplication 4 : Prière pour les fidèles des prophètes

Supplication 5 : Prière pour lui-même, ses amis et ses proches

Supplication 6 : Prière pour le matin et la nuit

Supplication 7 : Prière pour les épreuves et la détresse

Supplication 8 : Prière pour chercher refuge contre les épreuves

Supplication 9 : Prière pour le pardon et la miséricorde de Dieu

Supplication 10 : Prière pour se réfugier auprès de Dieu

Supplication 11 : Prière pour une bonne fin

Supplication 12 : Prière de confession et de demande de repentir

Supplication 13 : Prière pour la satisfaction des besoins auprès de Dieu

Supplication 14 : Prière pour les opprimés et contre les injustes

Supplication 15 : Prière en cas de maladie ou d’affliction

Supplication 16 : Prière pour le pardon des péchés et défauts

Supplication 17 : Prière pour demander protection contre Satan

Supplication 18 : Prière contre le mal et pour le bien-être

Supplication 19 : Prière pour la pluie pendant la sécheresse

Supplication 20 : Prière pour les nobles caractères

Supplication 21 : Prière lors de la tristesse et de l’angoisse

Supplication 22 : Prière dans les difficultés et les affaires troublées

Supplication 23 : Prière pour le bien-être et remerciements à Dieu

Supplication 24 : Prière pour les parents

Supplication 25 : Prière des parents pour leurs enfants

Supplication 26 : Prière pour les voisins et les amis

Supplication 27 : Prière pour les gardiens des frontières

Supplication 28 : Prière pour chercher refuge auprès de Dieu

Supplication 29 : Prière en cas de restriction de subsistance

Supplication 30 : Prière pour l’aide à s’acquitter des dettes

Supplication 31 : Prière pour le repentir sincère

Supplication 32 : Prière après la Prière nocturne

Supplication 33 : Prière pour demander le meilleur et le bien

Supplication 34 : Prière face à la honte du péché et l’affliction

Supplication 35 : Prière pour la satisfaction divine

Supplication 36 : Prière en regardant les nuages et le tonnerre

Supplication 37 : Prière pour avouer son incapacité à rendre grâce

Supplication 38 : Prière pour les manquements envers autrui

Supplication 39 : Prière pour le pardon et la grâce divine

Supplication 40 : Prière au souvenir de la mort

Supplication 41 : Prière pour la protection et la couverture des fautes

Supplication 42 : Prière à la fin de la lecture du Coran

Supplication 43 : Prière en regardant le croissant lunaire

Supplication 44 : Prière à l’arrivée du mois de Ramadan

Supplication 45 : Prière pour faire ses adieux au mois de Ramadan

Supplication 46 : Prière après les prières de l’aïd et du vendredi

Supplication 47 : Prière du jour d’Arafa

Supplication 48 : Prière pour le jour de l’aïd al-adha et du vendredi

Supplication 49 : Prière pour repousser les ennemis et leurs ruses

Supplication 50 : Prière dans la crainte révérencielle de Dieu

Supplication 51 : Prière de soumission et d’humilité devant Dieu

Supplication 52 : Prière pour l’insistance dans les demandes à Dieu

Supplication 53 : Prière pour manifester son humiliation devant Dieu

Supplication 54 : Prière pour éloigner tristesse et inquiétudes

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *