Supplication 4 : Prière pour les fidèles des prophètes

sahifa-sajjadiyya-supplication-04-fideles-prophetes

وكان مِن دُعائِهِ عليهِ السَّلامُ فِي الصّلاةِ على أتباعِ الرَّسُلِ ومُصدّقِيهِم

La quatrième supplication: pour demander la bénédiction pour les disciples et les témoins (allemands) des Messagers

اللَّهُمَّ وَأَتْبَاعَ الرُّسُلِ

allāhumma wa atbāʿa ar-rusuli

Ô Dieu! Pour les disciples des messagers

وَمُصَدِّقِيهِمْ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ بِالْغَيْبِ

wa muṣaddiqīhum min ahli al-arḍi bilghaybi

et ceux des habitants de la terre qui confirment leur authenticité du fond de leur cœur

عِنْدَ مُعَارَضَةِ الْمُعَانِدِينَ لَهُمْ بِالتَّكْذِيبِ

ʿinda muʿāraḍati al-muʿānidīna lahum bittakdhībi

pendant que des gens obstinés les démentent par leurs accusations mensongères

وَالِاشْتِيَاقِ إِلَى الْمُرْسَلِينَ بِحَقَائِقِ الْإِيمَانِ

wal-ishtiyāqi ilā al-mursalīna biḥaqāʾiqi al-īmāni

et qui désiraient ardemment de par leur foi pure et réelle, pour la venue des émissaires,

فِي كُلِّ دَهْرٍ وَزَمَانٍ

fī kulli dahrin wa zamānin

dans chaque ère et temps

أَرْسَلْتَ فِيهِ رَسُولًا

arsalta fīhi rasūlan

dans lesquels Tu envoyas un messager

وَأَقَمْتَ لِأَهْلِهِ دَلِيلًا

wa aqamta li-ahlihī dalīlan

et désignas pour les peuples un guide

مِنْ لَدُنْ آدَمَ إِلَى مُحَمَّدٍ

min ladun ādama ilā muḥammadin

dirigeant du temps d’Adam jusqu’à Mohammad,

صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

ṣallā allāhū `alayhī wa ālihī

(que Dieu bénisse Lui et Sa Famille)

مِن أَئِمَّةِ الهُدى

min a’immati alhudā

les Imams du droit chemin

وَقَادَةِ أَهْلِ التُّقَى

wa qādati ahli attuqā

et les conducteurs de la Vertu et de la Piété

عَلَى جَمِيعِهِمُ السَّلَامُ

`alā jamî`ihim assalāmu

(que la à soit avec eux tous!)

فَاذْكُرْهُمْ مِنْكَ بِمَغْفِرَةٍ وَرِضْوَانٍ

fadhkurhum minka bimagfiratin wa riḍwānin

rappelle-toi d’eux avec Pardon et Satisfaction

اللّهُمَّ وَأَصْحَابُ مُحَمَّدٍ خَاصَّةً

allāhumma wa aṣḥābu muḥammadin khāṣṣatan

Ô Dieu! et quant aux compagnons de Mohammad spécifiquement ceux,

الَّذِينَ أَحْسَنُوا الصَّحَابَةَ

alladhīna aḥsanū aṣṣaḥābata

qui ont bien agi dans sa compagnie,

وَالَّذِينَ أَبْلَوُا الْبَلاءَ الْحَسَنَ فِي نَصْرِهِ

walladhīna ablaw albalā’a alḥasana fī naṣrihī

et ont bien passé leur examen en l’aidant comme il faut, dans leur soutien envers lui,

وَكَانَفُوهُ وَأَسْرَعُوا إِلَى وِفَادَتِهِ

wa kānafūhū wa asra`ū ilā wifādatihī

et réagirent convenablement envers lui,

وَسَابَقُوا إِلَى دَعْوَتِهِ

wa sābaqū ilā da`watihī

et se dépassèrent pour accepter son invitation;

وَاسْتَجَابُوا لَهُ حَيْثُ أَسْمَعَهُمْ حُجَجَ رِسَالَتِهِ

wastajābū lahū ḥaythu asma`ahum ḥujajata risālatihī

et quand Il leur fit entendre les arguments de son message pour annoncer sa parole, se précipitèrent à l’appuyer, pour déclarer leur allégeance,

وَفَارَقُوا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلادَ فِي إِظْهَارِ كَلِمَتِهِ

wa fāraqū al-azwāja wal-awlāda fī iẓhāri kalimatihi

et qu’Ils restèrent séparés de leurs épouses et de leurs enfants, pour pouvoir manifester sa parole,

وَقَاتَلُوا الآبَاءَ وَالأَبْنَاءَ فِي تَثْبِيتِ نُبُوَّتِهِ

wa qātalū al-ābā’a wal-abnā’a fī tathbīti nubūwwatihī

et se battirent contre leurs pères et fils en essayant de consolider et de fortifier sa prophétie,

وَانْتَصَرُوا بِهِ

wantaṣarū bihi

et de par lui, atteignirent à la victoire;

وَمَنْ كَانُوا مُنْطَوِينَ عَلَى مَحَبَّتِهِ

wa man kānū munṭawīna `alā maḥabbatihī

Ceux qui sont enveloppés de leur affection pour lui,

يَرْجُونَ تِجَارَةً لَنْ تَبُورَ فِي مَوَدَّتِهِ

yarjūna tijāratan lan tabūra fī mawaddatihī

et pour l’amour de lui, espèrent un commerce qui ne se terminera pas en dégâts ou dommage

وَالَّذِينَ هَجَرَتْهُمُ الْعَشَائِرُ إِذْ تَعَلَّقُوا بِعُرْوَتِهِ

walladhīna hajarathumu al-`achā’iru idh ta`allaqū bi`urwatihī

Ceux qui furent délaissés par leur clan, quand Ils restèrent attachés à lui,

وَانْتَفَتْ مِنْهُمُ الْقَرَابَاتُ إِذْ سَكَنُوا فِي ظِلِّ قَرَابَتِهِ

wantafat minhumu alqarābātu idh sakanū fī ẓilli qarābatihī

et furent reniés par leurs parents et intimes, au temps qu’Ils se reposèrent auprès de lui dans l’ombre de sa personne;

فَلَا تَنْسَ لَهُمُ اللَّهُمَّ مَا تَرَكُوا لَكَ وَفِيكَ

falā tansa lahum allāhumma mā tarakū laka wa fīka

n’oublie pas, Ô Dieu! ce qu’Ils abandonnèrent pour Toi et par Toi,

وَأَرْضِهِمْ مِنْ رِضْوَانِكَ

wa arḍihim min riḍwānika

et fais-en sorte qu’Ils se réjouissent de Ton Bon Plaisir

وَبِمَا حَاشُوا الْخَلْقَ عَلَيْكَ

wa bimā ḥāshū alkhalqa `alayka

pour les créatures qu’Ils purent conduire vers Toi,

وَكانُوا مَعَ رَسُولِكَ دُعَاةً لَكَ إِلَيْكَ

wa kānū maʿa rasūlika duʿātan laka ilayka

et rassemblèrent pour Toi, pendant qu’Ils étaient dans la compagnie de Ton Messager.

وَاشْكُرْهُمْ عَلَى هِجْرَتِهِمْ فِيكَ دِيَارَ قَوْمِهِمْ

wachkurhum `alā hajrihim fīka diyāra qawmihim

Récompense-les pour leur exode vers Toi, et pour avoir quitté leur peuple pour l’amour de Toi,

وَخُرُوجِهِمْ مِنْ سَعَةِ الْمَعَاشِ إِلَى ضِيقِهِ

wa khurūjihim min saʿati almaʿāchi ilā ḍīqihi

et pour leur sortie d’une vie abondante, pour se rapprocher d’une vie difficile et sans aises,

وَمَنْ كَثَّرْتَ فِي إِعْزَازِ دِينِكَ مِنْ مَظْلُومِهِمْ

wa man kaththarta fī iʿzāzi dīnika min maẓlūmihim

et [montre-leur Ta Gratitude] envers ceux qui supportèrent des méfaits et dont Tu, multiplias leur nombre en exaltant Ta Religion

اللَّهُمَّ وَأَوْصِلْ إِلَى التَّابِعِينَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ

allāhumma wa awṣil ilā attābiʿīna lahum bi-iḥsānin

Ô Dieu ! Et à ceux qui ont bien agi en suivant les compagnons

الَّذِينَ يَقُولُونَ: رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا

alladhīna yaqūlūna: rabbanā ighfir lanā

qui disent: “Ô Dieu ! Pardonne-nous

وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ

wa li-ikhwāninā alladhīna sabaqūnā bil-īmāni

et nos frères qui se dépêchèrent vers la foi au devant de nous.”

خَيْرَ جَزَائِكَ

khayra jazā’ika

accorde-leur Ta meilleure Récompense;

الَّذِينَ قَصَدُوا سَمْتَهُمْ

alladhīna qaṣadū samtahum

Et ceux qui marchèrent tout droit

وَتَّحَرَّوْا وِجْهَتَهُمْ

wa taharraw wijhatahum

dans la route des Compagnons du Prophète

وَمَضَوْا عَلَى شَاكِلَتِهِمْ

wa madaw ‘alâ châkilatihim

et imitèrent leur course

لَمْ يَثْنِهِمْ رَيْبٌ فِي بَصِيرَتِهِمْ

lam yathnihim raybun fi başîratihim

leur chemin et poursuivirent leur manière.

وَلَمْ يَخْتَلِجْهُمْ شَكٌّ فِي قَفْوِ آثَارِهِمْ

wa lam yakhtalijhum chakkun fi qafwi âthârihim

Aucun doute, concernant leur sûre vision ne les dévia

وَالإِثْتِمَامِ بِهِدَايَةِ مَنَارِهِمْ

wa al-i’timâmi bihidâyati manârihim

et aucune incertitude ne les ébranla pour poursuivre leur chemin,

مُكَانِفِينَ وَمُوَازِرِينَ لَهُمْ

mukânifîna wa muwâzirina lahum

et être conduits par la direction de leur phare. En étant leurs assistants et supportant,

يَدِيُونَ بِدِينِهِمْ

yadînûna bidînihim

Ils professèrent leur religion,

وَيَهْتَدُونَ بِهَدْيِهِمْ

wa yahtadûna bihadyihim

obtinrent direction par leur direction,

يَتَّفِقُونَ عَلَيْهِمْ

yattafiqûna ‘alayhim

s’en vinrent à agréer avec eux,

وَلَا يَتَّهِمُونَهُمْ فِيمَا أَدَّوَا إِلَيْهِمْ

wa lâ yattahimûnahum fimâ addaw ilayhim

et jamais ne les accusèrent de ce qu’Ils leur transmirent

اللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى التَّابِعِينَ

allâhumma wașalli ‘alâ attâbi’ îna

Ô Dieu! bénis les disciples

مِنْ يَوْمِنَا هَذَا إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

min yawminâ hâdhâ ilâ yawmi addîni

de notre jour, jusqu’au Jour du Jugement

وَعَلَى أَزْوَاجِهِمْ وَعَلَى ذُرَّيَّاتِهِمْ

wa ‘alâ azwâjihim wa ‘alâ dhurriyyâtihim

Dernier, et leurs épouses, et leurs progénitures,

وَعَلَى مَنْ أَطَاعَكَ مِنْهُمْ

wa ‘alâ man ațâ aka minhum

et ceux parmi lesquels Obéissent,

صَلاَةً تَعْصِمُهُمْ بِهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ

şalâtan ta şimuhum bihâ min ma’şiyatika

avec une bénédiction avec laquelle Tu, les préwrveras de la désobéissance;

وَتَفْسَحُ لَهُمْ فِي رِيَاضِ جَنَّتِكَ

wa tafsahû lahum fi riyâdi jannatika

et réserve-leur une place dans les Jardins de Ton Paradis;

وَتَمْنَعُهُمْ بِهَا مِنْ كَيْدِ الشَّيْطَانِ

wa tamna uhum bihâ min kaydi achchaytâni

défends-les des ruses de Satan,

وَتُعِينُهُمْ بِهَا عَلَى مَا اسْتَعَانُوكَ عَلَيْهِ مِنْ بِرٍّ

wa tu’înuhum bihâ ‘alâ masta ‘ânûka ‘alayhî min birrin

Aide-les dans la piété dans laquelle Ils cherchent Ton Aide,

وَتَقِيهمْ طَوَارِقَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ

wa taqihim țawâriqa allayli wannahâri

protège-les des évènements soudains qui arrivent pendant la nuit et le jour,

إلا طَارِقا يَطَرُقُ بِخَيْر

illâ târiqan yatruqu bikhayrin

excepté les évènements qui apportent la joie

وَتَبْعَثُهُمْ بِهَا عَلَى اعْتِقَادِ

wa tab’athuhum bihâ ‘alâ i’ tiqâdi

encourage-les à lier fermement le lien

حُسْنِ الرَّجَاءِ لَكَ وَالطَّمَعِ فِيمَا عِنْدَكَ

husni arraja’i laka watțama’i fîmâ ‘indaka

d’une bonne espérance en Toi, et ce qui réside auprès de Toi,

وَتَرْكِ التُّهْمَةِ فِيمَا تَحْوِيهِ أَيْدِي الْعِبَادِ

wa tarki attuhmati fîmâ tahwîhi aydi al’ibâdi

et empêche-les d’avoir de mauvaises idées envers Toi ou qu’Ils Accusent à propos de ce que les mains de Tes serviteurs retiennent.

لِتَرُدَّهُمْ إِلَى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ

litaruddahum ila arraghbati ilayka

là Ainsi, Tu pourras faire en sorte qu’Ils ne supplient que Toi,

وَالرَّهْبَةِ مِنْكَ

warrahbati minka

et n’aient peur que de Toi,

وَتُزَهِّدَهُمْ فِي سَعَةِ الْعَاجلِ

wa tuzahhidahum fi sa ati al’âjili

Incite-les à renoncer à la plénitude de l’immédiat,

وتُحَبِّبَ إِلَيْهِمُ الْعَمَلَ لِلآجِلِ

wa tuhabbiba ilayhim al’amala lil’âjili

Inspire-les d’un amour avec lequel, Ils puissent travailler pour l’avenir des oppressés,

وَالإسْتِعْدَادَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ

wal-isti’ dâda limâ ba’da almawti

et prépare-les pour ce qui surviendra après la mort;

وَتُهَوِّنَ عَلَيْهِمْ كُلَّ كَرْبِ يَحِلَّ بِهِمْ

wa tuhawwina ‘alayhim kulla karbin yahillu bihim

Fais-en sorte que chaque ennui qui leur advient, leur semble aisé,

يَوْمَ خُرُوجِ الأَنْفُسِ مِنْ أَبْدَانِهَا

yawma khurûji al- anfusi min abdânihâ

le jour où toutes les âmes prennent congé de leur corps

وَتُعَافِيَهُمْ مِمَّا تَقَعُ بهِ الْفِتْنَةُ

wa tu âfiyahum min mâ taqa’u bihi alfitnatu

Libère-les de tout ce qui amènera les périls

مِنْ مَحْذُورَاتِهَا وَكَبَّةِ النَّارِ

min mahdhûrâtihâ wa kabbati annâri

de la tentation et les fait jeter dans le Feu,

وَطُولِ الْخُلُودِ فِيهَا

wa țûli alkhulüdi fihâ

pour qu’ils y restent toujours, à la longueur d’éternité,

وَتُصَيِّرَهُمْ إِلَى أَمْنٍ مِنْ مَقِيلٍ الْمُتَّقِينَ.

wa tuşayyirahum ilâ amnin min maqîli almuttaqina

et emmène-les vers la sécurité, à la place de repos pour les Vertueux.

Donate !

Découvrez :

Guide de Sahîfa Sajjâdiyya

Toutes les supplications de la Sahîfa Sajjâdiyya

Supplication 1 : Prière sur l’unicité de Dieu et sa louange

Supplication 2 : Prière pour les bénédictions sur le prophète

Supplication 3 : Prière pour les anges et les porteurs du trône

Supplication 4 : Prière pour les fidèles des prophètes

Supplication 5 : Prière pour lui-même, ses amis et ses proches

Supplication 6 : Prière pour le matin et la nuit

Supplication 7 : Prière pour les épreuves et la détresse

Supplication 8 : Prière pour chercher refuge contre les épreuves

Supplication 9 : Prière pour le pardon et la miséricorde de Dieu

Supplication 10 : Prière pour se réfugier auprès de Dieu

Supplication 11 : Prière pour une bonne fin

Supplication 12 : Prière de confession et de demande de repentir

Supplication 13 : Prière pour la satisfaction des besoins auprès de Dieu

Supplication 14 : Prière pour les opprimés et contre les injustes

Supplication 15 : Prière en cas de maladie ou d’affliction

Supplication 16 : Prière pour le pardon des péchés et défauts

Supplication 17 : Prière pour demander protection contre Satan

Supplication 18 : Prière contre le mal et pour le bien-être

Supplication 19 : Prière pour la pluie pendant la sécheresse

Supplication 20 : Prière pour les nobles caractères

Supplication 21 : Prière lors de la tristesse et de l’angoisse

Supplication 22 : Prière dans les difficultés et les affaires troublées

Supplication 23 : Prière pour le bien-être et remerciements à Dieu

Supplication 24 : Prière pour les parents

Supplication 25 : Prière des parents pour leurs enfants

Supplication 26 : Prière pour les voisins et les amis

Supplication 27 : Prière pour les gardiens des frontières

Supplication 28 : Prière pour chercher refuge auprès de Dieu

Supplication 29 : Prière en cas de restriction de subsistance

Supplication 30 : Prière pour l’aide à s’acquitter des dettes

Supplication 31 : Prière pour le repentir sincère

Supplication 32 : Prière après la Prière nocturne

Supplication 33 : Prière pour demander le meilleur et le bien

Supplication 34 : Prière face à la honte du péché et l’affliction

Supplication 35 : Prière pour la satisfaction divine

Supplication 36 : Prière en regardant les nuages et le tonnerre

Supplication 37 : Prière pour avouer son incapacité à rendre grâce

Supplication 38 : Prière pour les manquements envers autrui

Supplication 39 : Prière pour le pardon et la grâce divine

Supplication 40 : Prière au souvenir de la mort

Supplication 41 : Prière pour la protection et la couverture des fautes

Supplication 42 : Prière à la fin de la lecture du Coran

Supplication 43 : Prière en regardant le croissant lunaire

Supplication 44 : Prière à l’arrivée du mois de Ramadan

Supplication 45 : Prière pour faire ses adieux au mois de Ramadan

Supplication 46 : Prière après les prières de l’aïd et du vendredi

Supplication 47 : Prière du jour d’Arafa

Supplication 48 : Prière pour le jour de l’aïd al-adha et du vendredi

Supplication 49 : Prière pour repousser les ennemis et leurs ruses

Supplication 50 : Prière dans la crainte révérencielle de Dieu

Supplication 51 : Prière de soumission et d’humilité devant Dieu

Supplication 52 : Prière pour l’insistance dans les demandes à Dieu

Supplication 53 : Prière pour manifester son humiliation devant Dieu

Supplication 54 : Prière pour éloigner tristesse et inquiétudes

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *