Supplication 42 : Prière à la fin de la lecture du Coran

sahifa-sajjadiyya-supplication-42-fin-coran

وكان مِنْ دُعائِهِ عليْهِ السّلامُ عِنْد ختْمِ الْقُرْآنِ

La quarante deuxième supplication: quand Il terminait la lecture du Coran

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَعَنْتَنِي عَلَى خَتْمِ كِتَابِكَ

allâhumma innaka a’antani ‘alâ khatmi kitâbika

Ô Dieu! Tu m’as aidé à terminer Ton Livre

الَّذِي أَنْزَلْتَهُ نُورًا

alladhi anzaltahû nûran

que Tu as fais descendre ici-bas comme une lumieré,

وَجَعَلْتَهُ مُهَيْمِناً عَلَى كُلِّ كِتَابٍ أَنْزَلْتَهُ

wa ja altahû muhayminan ‘alâ kulli kitâbin anazaltahu

et dont Tu as désigné comme Témoin de tous les autres Livres que Tu as faits descendre ici-bas,

وَفَضَّلْتَهُ عَلَى كُلِّ حَدِيثٍ قَصَصْتَهُ

wa faddaltahû ‘alâ kulli hadîthin qaşaştahu

et que tu as prétéré à toutes Tes autres narrations.

وَقُرْقَاناً فَرَقْتَ بِهِ بَيْنَ حَلاَلِكَ وَحَرَامِكَ

wa furqânan faraqta bihi bayna halâlika wa harâmika

Une Lecture par laquelle Tu as séparé Tes Lois permissives, de Tes Interdits,

وَقُرْآناً أَعْرَبْتَ بِهِ عَنْ شَرَائِعِ أَحْكَامِكَ

wa qur’ânan a’rabta bihî ‘an charâ’i’i ahkâmika

et par lequel Tu as démontré clairement Tes Ordonnances,

وَكِتَاباً فَصَّلْتَهُ لِعِبَادِكَ تَفْصِيلاً

wa kitâban faşşaltahû li’ibâdika tafșîlan

un Livre que Tu as rendu distinctement distingué pour Tes serviteurs,

وَوَحْيَا أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ

wa wahyan anzaltahû ‘alâ nabiyyika muhammadin

Une Révélation que Tu as fait descendre ici-bas, à Ton Prophète Mohammad,

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ تَنْزِيلاً

șalawâtuka ‘alayhî wa âlihi tanzilan

que Tes Salutations sorte accordées à Lui et sa Famille,

وَجَعَلْتَهُ نُوراً نَهْتَدِي مِنْ ظُلَمِ الضَّلاَلَةِ وَالْجَهَالَةِ بِاتَّبَاعِهِ

wa ja altahû nûran nahtadi min zulami addalâlati waljahâlati bittibâ ihi

Tu l’a désigné comme une lumière, qu’en la suivant nous pouvons être guides des ténébres obscures de l’erreur et de l’ignorance,

وَشِفَاءً لِمَنْ أَنْصَتَ بِفَهْم التَّصْدِيقِ إِلَى اسْتِمَاعِهِ

wa chifâ’an liman anşata bifahmi attaşdiqi ilâ istima ihi

une guérison pour celui qui acquise et prête l’oreille attentivement pour l’entendre, et pour la comprendre en Tattestant,

وَمِيزَانَ قِسْطٍ لا يَحِيفُ عَنِ الْحَقِّ لِسَانُهُ

wa mîzâna qisțin lâ yahîfu ‘an alhaqqi lisânuhu

et un juste balance dont la langue ne se détourne point de la vérité,

وَنُورَ هُدًى لاَ يَطْفَأُ عَنِ الشَّاهِدِينَ بُرْهَانُهُ

wa nûra hudan lâ yațfa’u ‘an achchâhidîna burhânuhu

et un phare dont l’argument (la preuve) ne puisse s’éteindre devant le regard des témoins,

وَعَلَمَ نَجَاةٍ لا يَضِلُّ مَنْ أَمَّ قَصْدَ سُنَّتِهِ

wa ‘alama najâtin la yadillu man amma qaşda sunnatihi

et un signal de Salut, de sorte que celui qui se dirige vers sa direction ne sera point perdu,

وَلَاَ تَنَالُ أَيْدِي الْهَلَكَاتِ مَنْ تَعَلَّقَ بِعُرْوَةِ عِصْمَتِهِ

wa lâ tanâlu aydî alhalakâti man ta allaqa bi’urwati ‘ işmatihi

et celui qui s’attache à la poignée de sa protection, ne sera point atteint par la main des périls!

اللَّهُمَّ فَإِذْ أَفَدْتَنَا الْمَعُونَةَ عَلَى تِلاَوَتِهِ

allâhumma fa’idh afadtana alma’ûnata ‘alâ tilâwatihi

Ô Dieu! Tu nous as accordés Ton Aide pour le réciter,

وَسَهَّلْتَ جَوَاسِيَ أَلْسِنَتِنَا بِحُسْنِ عِبَارَتِهِ

wa sahhalta jawâsiya alsinatinâ bihusni ‘ibâratihi

et as assoupli les rugosités de nos langues, de par la beauté de son expression;

فَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَرْعَاهُ حَقَّ رِعَايَتِهِ

faj alnâ mimman yar âhu haqqa ri’âyatihi

or place-nous parmi ceux qui l’observent, comme Il se doit d’être observé,

وَيَدِينُ لَكَ بِاعْتِقَادِ التَّسْلِيمِ لِمُحْكَمِ آيَاتِهِ

wa yadînu laka bi’tiqâdi attaslîmi limuhkami âyâtihi

et de par leur foi de soumission à obéir à la fermeté textuelle de ses versets,

وَيَفْرَعُ إِلَى الإِقْرَارِ بَمُتَشَابِهِهِ وَمُوضَحَاتِ بَيِّنَاتِهِ

wa yafza u ilâ al- iqrâri bamutachâbihihî wa mûdahâti bayyinâtihi

et qui cherchent refuge en admettant les figures, et l’élucidation de ses signes clairs.

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ

allâhumma innaka anzaltahû ‘alâ nabiyyika muhammadin

Ô Dieu! Tu l’as fait descendre à Ton Prophète Mohammad

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مُجْمَلاً

șallâ allâhû ‘alayhî wa âlihî mujmalan

(Bénis Mohammad et toute sa Famille!) dans une forme sommaire,

وَأَلْهَمْتَهُ عِلْمَ عَجَائِبِهِ مُكَمَّلاً

wa alhamtahû ‘ilma ‘ajâ’ibihî mukammalan

et Tu lui as inspiré la Science de ses merveilles, complètement détaillée,

وَوَرَّثْتَنَا عِلْمَهُ مُفَسَّراً

wa warrathtanâ ‘ilmahû mufassaran

et Tu nous as faits les héritiers de sa Science bien interprétée,

وَفَضَّلْتَنَا عَلَى مَنْ جَهِلَ عِلْمَهُ

wa faddaltanâ ‘alâ man jahila ‘ilmahu

et Tu nous as préférés à ceux qui ignorent sa connaissance,

وَقَوَّيْتَنَا عَلَيْهِ لِتَرْفَعَنَا فَوْقَ مَنْ لَمْ يُطِقْ حَمْلَهُ

wa gawwaytanâ ‘alayhi litarfa’anâ fawqa man lam yuțiq hamlahu

et Tu as daigné nous fortifier pour nous élever au-dessus de ceux qui ne peuvent le comprendre.

اللَّهُمَّ فَكَمَا جَعَلْتَ قُلُوبَنَا لَهُ حَمَلَةً

allâhumma fakamâ ja’ alta qulûbanâ lahû hamalatan

Ô Dieu! comme Tu as désigné nos coeurs comme ses porteurs,

وَعَرَّفْتَنَا بِرَحْمَتِكَ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ

wa ‘arraftanâ birahmatika charafahu wafadlahu

et par Ta Clémence, nous as dévoilés sa mobilité et son excellence,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ الْخَطِيبِ بِهِ

fașalli ‘alâ muhammadin alkhațibi bihî

par conséquent bénis Mohammad qui est l’Orateur du Coran,

وَعَلَى آلِهِ الْخُزَّانِ لَهُ

wa ‘alâ âlihi alkhuzzâni lahu

et tous les membres de sa Famille, qui sont les trésoriers de Ton Livre,

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَرِفُ بِأَنَّهُ مِنْ عِنْدِكَ

waj’alnâ mimman ya tarifu bi-annahû min ‘indika

et place-nous parmi ceux qui confessent que ce Livre vient en vérité de Ta part,

حَتَّى لاَ يُعَارِضَنَا الشَّكُّ فِي تَصْدِيقِهِ

hattâ lâ yu ‘âridanâ achchakku fi taşdîqihi

de sorte qu’aucun doute ne nous assaille,

وَلَا يَخْتَلِجَنَا الزَّيْغُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِهِ

wa lâ yakhtalijana azzayghu ‘an qaşdi tarîqihi

et aucune déviation de son droit chemin ne nous déroute!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma şalli ‘alâ muhammadin wa alihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَصِمُ بِحَبْلِهِ

waj alnâ mimman yâ’ taşimu bihablihi

Et place-nous parmi ceux qui tiennent fermement à la corde du Coran,

وَيَأْوِي مِنَ الْمُتَشَابِهَاتِ إِلَى حِرْزِ مَعْقِلِهِ

wa ya’wi min almutachâbihâti ilâ hirzi ma gilihi

et cherchent refuge de ses figuratifs dans sa forteresse (citadelle) fortifiée,

وَيَسْكُنُ فِي ظِلِّ جَنَاحِهِ

wa yaskunu fi zilli janâhihi

et séjournent sous l’ombre de ses ailes,

وَيَهْتَدِي بِضَوْءِ صَبَاحِهِ

wa yahtadi bidaw’i şabâhihi

et trouvent direction dans sa splendeur matinale,

وَيَقْتَدِي بِتَبَلُّجِ إِسْفَارِهِ

wa yaqtadi bitaballuji isfârihi

et suivent le chemin brillant de son illumination,

وَيَسْتَصْبِحُ بِمِصْبَاحِهِ

wa yastaşbihû bimişbâhihi

et acquièrent lumière de sa lampe,

وَلَاَ يَلْتَمِسُ الْهُدَى فِي غَيْرِهِ

wa lâ yaltamisu alhudâ fi ghayrihi

et ne demandent jamais la guidance ailleurs!

اللَّهُمَّ وَكَمَا نَصَبْتَ بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً لِلدَّلاَةِ عَلَيْكَ

allâhumma wa kamâ naşabta bihi muhammadan ‘alaman liddalâti ‘alayka

Ô Dieu! de même que Tu as désigné Mohammad comme un signe indicatif pour nous guider vers Toi,

وَأَنْهَجْتَ بآلِهِ سُبُلَ الرِّضَا إِلَيْكَ

wa anhajta bi-âlihî subula arridâ ilayka

et de même, as manifesté les voies d’obtenir Ton Bon Plaisir à sa Famille,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

faşalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَاجْعَلِ الْقُرْآنَ وَسِيلَةً لَنَا إِلَى أَشْرَفِ مَنَازِلِ الْكَرَامَةِ

waj al alqur’âna wasîlatan lanâ ilâ achrafi manâzili alkarâmati

et désigne le Coran, notre moyen pour arriver aux plus nobles étapes de l’honneur,

وَسُلَّماً نَعْرُجُ فِيهِ إِلَى مَحَلِّ السَّلاَمَةِ

wa sullaman na ruju fihi ilâ mahalli assalâmati

et une échelle par laquelle nous escaladions à la place de refuge et de sécurité,

وَسَبَباً نُجْزَى بِهِ النَّجَاةَ فِي عَرْصَةِ الْقِيَامَةِ

wa sababan nujzâ bihi annajâta fi arşati algiyâmati

et la cause par laquelle nous serons récompenses avec la délivrance dans la plaine de la Résurrection,

وَذَرِيعَةً نَقْدُمُ بِهَا عَلَى نَعِيمِ دَارِ الْمُقَامَةِ

wa dhari atan naqdumu bihâ ‘alâ na’îmi dâri almuqâmati

et un moyen par lequel nous pourrons atteindre aux bienfaits de la Maison éternelle!

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allahumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَاحْطُطْ بِالْقُرْآنِ عَنَّا ثِقْلَ الأَوْزَارِ

wahtut bilqur’âni ‘annâ thiqla al- awzâri

De par le Coran, démonte le poids de nos lourds péchés

وَهَبْ لَنَا حُسْنَ شَمَائِلِ الأَبْرَارِ

wa hab lanâ husna chamâ’ili al-abrâri

et accorde-nous les excellentes qualités des pieux,

وَاقْفُ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ قَامُوا لَكَ بِهِ

waqfu binâ âthâra alladhîna qâmû laka bihi

et fais-nous suivre les traces de ceux qui s’étaient levés dans les différentes intervalles (laps)

آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ

ânấ’a allayli wa ațrâfa annahâri

de la nuit et du jour, pour T’adorer avec la récitation du Coran,

حَتَى تُطَهِّرَنَا مِنْ كُلَّ دَنَسٍ بِتَطْهِيرِهِ

hattâ tutahhiranâ min kulli danasin bitathîrihi

de sorte que Tu puisses nous purger de toute souillure, de par la purgation pureté du Coran,

وَتَقْفُوَ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ اسْتَضَاءُوا بِنُورِهِ

wa taqfuwa binâ âthâra alladhîna istadâ’û binûrihi

et nous fasses suivre les traces de ceux qui ont été illuminés de par la lumière même du Coran,

وَلَمْ يُلْهِهِمُ الأَمَلُ عَنِ الْعَمَلِ

wa lam yulhihim al-amalu ‘an al’amali

ceux qui n’ont jamais été distraits de leur travail, par des souhaits extravagants,

فَيَقْطَعَهُمْ بِخُدَعِ غُرُورِهِ

fayaqta uhum bikhuda’i ghurûrihi

et qui ne se méprennent point de leurs ruses trompeuses!

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَاجْعَلِ الْقُرْآنَ لَنَا فِي ظُلَمِ اللَّيَالِي مُؤْنِساً

waj’al alqur’âna lanâ fi zulami allayâlî mu’nisan

et désigne le Coran comme notre intime, dans les ténèbres obscurcies de la nuit,

وَمِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ

wa min nazaghâti achchaytâni

et comme un gardien contre les instigations de Satan

وَخَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ حَارِساً

wa khatarâti alwasâwisi hârisan

et des hallucinations confuses,

وَلَأَقْدَامِنَا عَنْ نَقْلِهَا إِلَى الْمَعَاصِي حَابِساً

wa li-aqdâminâ ‘an naqlihâ ilâ alma’âșî hâbisan

et comme un barrage pour nos pas, afin de ne pas commettre des péchés,

وَلَأَلْسِنَتِنَا عَنِ الْخَوْضِ فِي الْبَاطِلِ

wa li-alsinatinâ ‘an alkhawdi filbâțili

et comme un amortisseur pour nos langues, sans la présence d’aucun fléau,

مِنْ غَيْرِ مَا آفَةٍ مُخْرِساً

min ghayri mâ âfatin mukhrisan

qui nous empêchera de nous plonger dans la fausseté,

وَلِجَوَارِحِنَا عَنِ اقْتِرَافِ الآثَامِ زَاجِراً

wa lijawârihinâ ‘an iqtirâfi al-âthâmi zâjiran

et comme une entrave restrictive pour nos membres, afin de ne point commettre des péchés,

وَلِمَا طَوَتِ الْغَفْلَةُ عَنَّا مِنْ تَصَفُّحِ الإعْتِبَارِ نَاشِراً

walimâ tawat alghaflatu ‘annâ min taşaffuhI ali tibâri nâchiran

et comme un «  »dérouleur » » pour scruter la vigilance prudente qui avait été enroulée par la main d’une insouciance négligeante,

حَتَّى تُوصِلَ إِلَى قُلُوبِنَا فَهُمَ عَجَائِبِهِ

hattâ tûșila ilâ qulubina tahma ‘ajâ’ibihi

de sorte que Tu puisses attacher à nos coeurs la compréhension des merveilles du Coran,

وَزَوَاجِرَ أَمْثَالِهِ

wa zawâjira amthâlihi

et ses exemples et ses histoires prohibitifs,

الَّتِي ضَعُفَتِ الْجِبَالُ الرَّوَاسِي عَلَى صَلَاَبَتِهَا عَنِ احْتِمَالِهِ

allati da ufat aljibâlu arrawâsî ‘alâ șalâbatihâ ‘an ihtimâlihi

que même les montagnes immuables, dans toute leur solidité, ne supportent pas!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَأَدِمْ بِالْقُرْآنِ صَلَاَحَ ظَاهِرِنَا

wa adim bilqur’âni șalâha zâhirinâ

et de par le Coran, continue en permanence la juste rectitude de nos apparences,

وَاحْجُبُ بِهِ خَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ عَنْ صِحَّةِ ضَمَائِرِنَا

wahjub bihi khatarâti alwasâwisi ‘an șihhati damâ’irina

et voile les pensées confuses, et de par le Coran, barre les voies de la tentation vers la profondeur de nos êtres

وَاغْسِلْ بِهِ دَرَنَ قُلُوبِنَا وَعَلَاَئِقَ أَوْزَارِنَا

waghsil bihi darana qulûbinâ wa ‘alâ’iqa awzârinâ

jusqu’à ce que tu laves la souillure de nos cours, et les saletés de nos lourds péchés.

وَاجْمَعْ بِهِ مُنْتَشَرَ أُمُورِنَا

wajma’ bihi muntachara umûrina

Arrange nos affaires éparpillées et dispersées,

وَارْوِ بِهِ فِي مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ظَمَأَ هَوَاجِرِنَا

warwi bihi fi mawaifi al’ardi ‘alayka zama’a hawâjirinâ

assouvis notre soif brûlante dans les rangs, dans le Jour de la Résurrection devant Toi,

وَاكْسُنَا بِهِ حُلَلَ الأَمَانِ يَوْمَ الْفَزَعِ الأَكْبَرِ فِي نُشُورِنَا

waksunâ bihî hulala al-amâni yawma alfaza i alakbari fi nuchûrinâ

et revêtis-nous des habits de sécurité, dans le Jour de la plus Grande Terreur, au moment de la sortie des tombes!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma şalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَاجْبُرْ بِالْقُرْآنِ خَلَّتَنَا مِنْ عَدَمِ الإِمْلَاقِ

wajbur bilqur’âni khallatana min ‘adami al-imlâqi

et de par le Coran, redresse notre misérable pauvreté,

وَسُقْ إِلَيْنَا بِهِ رَغَدَ الْعَيْشِ

wa suq ilaynâ bihî raghada al’aychi

et conduis les conforts de la vie,

وَخِصْبَ سَعَةِ الأَرْزَاقِ

wa khişba sa’ati al-arzâqi

et une abondance de provisions vers nous,

وَجَنِّبْنَا بِهِ الضَّرَائِبَ الْمَذْمُومَةَ

wa jannibnâ bihî addarâ’iba almadhmûmata

éloigne de nous des traits de caractère blâmant

وَمَدَانِيَ الأَخْلاَقِ

wa madâni al- akhlâqi

et des vils défauts,

وَاعْصِمْنَا بِهِ مِنْ هُوَّةِ الْكُفْرِ وَدَوَاعِي النِّفَاقِ

wa’simnâ bihî min huwwati alkufri wa dawa i annifâqi

et préserve-nous de l’abîme de l’incroyance (l’hérésie) et des raisons pour l’hypocrisie,

حَتَّى يَكُونَ لَنَا فِي الْقِيَامَةِ

hattâ yakûna lanâ fi alqiyâmati

de sorte qu’à la Résurrection,

إِلَى رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ قَائِداً

ilâ ridwânika wa jinânika qâ’idan

le Coran soit notre guide vers Ton Bon Plaisir et Tes Jardins de Paradis,

وَلَنَا فِي الدُّنْيَا عَنْ سُخْطِكَ

walanâ fiddunyâ ‘an sukhțika

et dans ce monde-ci, un protecteur contre Ton déplaisir

وَتَعَدِّي حُدُودِكَ ذَائِداً

wa ta addi hudûdika dhấ’idan

et le fait de transgresser de Tes Limites,

وَلِمَا عِنْدَكَ بِتَحْلِيلِ حَلاَلِهِ وَتَحْرِيمِ حَرَامِهِ شَاهِداً

wa limâ ‘indaka bitahlîli halâlihî wa tahrimi harâmihî châhidan

et qu’il soit devant Toi, un témoin pour permettre les choses licites, et interdire les choses illicites!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma șalli alà muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَهَوِّنْ بالْقُرْآنِ عِنْدَ الْمَوْتِ عَلَى أَنْفُسِنَا

wa hawwin bilqur’âni ‘inda almawti ‘alâ anfusina

De par le Coran, au moment de la mort, facilite pour nos âmes

كَرْبَ السِّيَاقِ

karba assiyâqi

la peine de l’agonie,

وَجَهْدَ الأَنِينِ

wa jahda al-anini

l’effort de soupirer et de gémir,

وَتَرَادُفَ الْحَشَارِجِ

wa tarâdufa alhachâriji

et les râles qui se succéderont les unes après les autres,

إِذَا بَلَغَتِ النُّفُوسُ التَّرَاقِيَ

idhâ balaghat annufûsu attarâqiya

lorsque l’âme remonte dans les clavicules

وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ

wa qila man râqin

et on demande: «  »Qui est Magicien? » »

وَتَجَلَّى مَلَكُ الْمَوْتِ لِقَبْضِهَا

wa tajallâ malaku almawti liqabdihâ

et l’Ange de la mort apparaît,

مِنْ حُجُبِ الْغُيُوبِ

min hujubi alghuyûbi

des voiles occultes,

وَرَمَاهَا عَن قَوْسِ الْمَنَايَا

wa ramâhâ ‘an qawsi almanâya

et à l’aide de l’arc de la mort,

بِأَسْهُمِ وَحْشَةِ الْفِرَاقِ

bi-as-humi wahchati alfirâqi

tire des flèches de terreur,

وَدَافَ لَهَا مِنْ ذُعَافِ الْمَوْتِ

wa dâfa lahâ min dhu’âfi almawti

et en mélangeant Tamer sirop mortel

كَأْساً مَسْمُومَةَ الْمَذَاقِ

ka’san masmûmata almadhâqi

dans la coupe empoisonnée pour le palais de leurs âmes;

وَدَنَا مِنَّا إِلَى الآخِرَةِ رَحِيلٌ وَانْطِلاقٌ

wa danâ minnâ ilâ al-âkhirati rahîlun wanțilâqun

et quand le déparia et lémigration viendraient à nous pour nous faire aller à l’autre monde (l’Au-delà),

وَصَارَتِ الْأَعْمَالُ قَلاَئِدَ فِي الأَعْنَاقِ

wa șârat al-a’mâlu qalâ’ida fil-a nâqi

les actions deviendraient comme des collets autour des cous,

وَكَانَتِ الْقُبورُ هِيَ الْمَأْوَى إِلَى مِيقَاتِ يَوْمِ التَّلَاَقِ

wa kânat alqubûru hiya alma’wâ ilâ migâti yawmi attalâqi

et les tombes seraient notre domicile, jusqu’au rendez-vous du Jour de la Rencontre!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allâhumma șalli ‘alâ muhammadin wa âlihi

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَبَارِكْ لَنَا فِي حُلُولِ دَارِ الْبِلَى

wa bârik lanâ fi hulûli dâri albilâ

et blesse pour nous la descente à la maison de la détérioration,

وَطُولِ الْمُقَامَةِ بَيْنَ أَطْبَاقِ الثَّرَى

wa țûli almuqâmati bayna atbâqi aththarâ

et le long séjour entre les couches de la terre,

وَاجْعَلِ الْقُبورَ بَعْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا خَيْرَ مَنَازِلِنَا

waj’al alqubûra ba da firâqi addunyâ khayra manâzilinâ

et fais-en sorte que nos tombes soient nos meilleures logements,

وَافْسَحْ لَنَا بِرَحْمَتِكَ فِي ضِيقِ مَلاَحِدِنَا

wafsah lanâ birahmatika fi diqi malâhidinâ

et de par Ta Grâce, élargis pour nous l’étroitesse de nos tombes,

وَلَاَ تَفْضَحْنَا فِي حَاضِرِ الْقِيَامَةِ بِمُوبِقَاتِ آثَامِنَا

wa la tafdahnâ fi hâdiri alqiyâmati bimûbiqâti âthâminâ

et dans la Résurrection, parmi ceux présents, ne nous déshonore point par nos péchés mortels (ruineux)!

وَارْحَمْ بالْقُرَآنِ فِي مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ذُلَّ مَقَامِنَا

warham bilqurâni fi mawaifi al’ardi ‘alayka dhulla maqâminâ

De par le Coran, Aie pitié de notre humble humiliation devant Toi, dans l’étape de notre assemblée en rangs;

وَثَبِّتْ بِهِ عِنْدَ اضْطِرَابِ جِسْرِ جَهَنَّمَ

wa thabbit bihî ‘inda idțirâbi jisri jahannama

affermis nos pas pendant le tremblement du pont qui passe par l’Enfer,

يَوْمَ الْمَجَازِ عَلَيْهَا زَلَلَ أَقْدَامِنَا

yawma almajâzi ‘alayhâ zalala aqdâminâ

au jour où il faudrait passer au-dessus,

وَنَوِّرْ بِهِ قَبْلَ الْبَعْثِ سُدَفَ قُبُورِنَا

wa nawwir bihî qabla alba’thi sudafa qubûrinâ

Illumine de par le Coran, l’obscurité de nos tombes avant la Résurrection,

وَنَجِّنَا بِهِ مِنْ كُلِّ كَرْبٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

wa najjina bihi min kulli karbin yawma alqiyâmati

et de par le Coran, sauve-nous de toute détresse dans le jour de la Résurrection,

وَشَدَائِدِ أَهْوَالِ يَوْمِ الطَّامَّةِ

wa chadâ’idi ahwâli yawmi attâmmati

et de toutes les tribulations et les violences de la Terreur dans le Jour du Désastre!

وَبَيِّضْ وجُوهَنَا يَوْمَ تَسْوَدُّ وُجُوهُ الظَّلَمَةِ

wa bayyid wujühana yawma taswaddu wujûhu azzalamati

Blanchis nos visages, le jour où le visage des malfaiteurs sera noirci;

فِي يَوْمِ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ

fi yawmi alhasrati wannadâmati

Pendant le Jour du Regret et du Remord,

وَاجْعَلْ لَنَا فِي صُدُور الْمُؤْمِنِينَ وُدّاً

waj’al lanâ fi şudûri almu’minîna wuddan

appointe pour nous l’amitié dans les coeurs des fidèles,

وَلَاَ تَجْعَلِ الْحَيَاةَ عَلَيْنَا نَكَداً

wa lâ taj al alhayâta ‘alaynâ nakadan

et de Grâce! ne rends pas notre vie pénible!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ

allâhumma şalli ‘alâ muhammadin

Ô Dieu! Bénis Mohammad,

عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

abdika wa rasûlika

Ton serviteur et Ton messager,

كَمَا بَلَّغَ رِسَالَتَكَ

kamâ ballagha risâlataka

de même qu’il délivra Ton Message,

وَصَدَعَ بِأَمْرِكَ

wa șada a bi- amrika

et proclama Ta Commande,

وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ

wa nașaha li’ibâdika

et conseilla Tes serviteurs!

اللَّهُمَّ اجْعَلْ نَبِيَّنَا

allâhumma ij’al nabiyyanâ

Ô Dieu! Désigne le siège de notre Prophète

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ

şalawâtuka ‘alayhî wa ‘alâ âlihî

– qu’il soit béni ainsi que sa Famille! –

يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْرَبَ النَّبِيِّینَ مِنْكَ مَجْلِساً

yawma algiyâmati aqraba annabiyyîna minka majlisan

le plus proche de Toi parmi les Prophètes, dans le Jour de la Résurrection!

وَأَمْكَنَهُمْ مِنْكَ شَفَاعَةً

wa amkanahum minka chafâ atan

Qu’il soit le plus capable devant Toi parmi eux pour l’intercession,

وَأَجَلَّهُمْ عِنْدَكَ قَدْراً

wa ajallahum ‘indaka qadran

le plus prestigieux,

وَأَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ جَاهاً

wa awjahahum ‘indaka jâhan

et le plus éminent parmi eux devant Toi!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

allâhumma şalli ‘alâ muhammadin wa ali muhammadin

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille!

وَشَرِّفْ بُنْيَانَهُ

wa charrif bunyânahu

Ennoblis son édifice (fondement)

وَعَظِّمْ بُرْهَانَهُ

wa ‘azzim burhânahu

magnifie son argument,

وَثَقِّلْ مِيْزَانَهُ

wa thaqqil mizânahu

alourdis sa balance,

وَتَقَبَّلْ شَفَاعَتَهُ

wa taqabbal chafâ ‘atahu

honore son intercession,

وَقَرِّبْ وَسِيلَتَهُ

wa qarrib wasilatahu

rapproche de Toi son intermédiaire,

وَبَيّضْ وَجْهَهُ

wa bayyid wajhahu

et blanchis son visage,

وَأَتِمَّ نُورَهُ

wa atimma nûrahu

perfectionne sa lumière,

وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ

warfa’ darajatahu

et élève au plus haut son rang!

وَأَحْيِنَا عَلَى سُنَّتِهِ

wa ahyinâ ‘alâ sunnatihi

Fais-nous vivre en accordance avec sa tradition Sunna

وَتَوَفَّنَا عَلَى مِلَّتِهِ

wa tawaffanâ ‘alâ millatihi

Fais-nous mourir dans sa religion,

وَخُذْ بِنَا مِنْهَاجَهُ

wa khudh binâ minhâjahu

Mène-nous à son chemin,

وَاسْلُكْ بِنَا سَبِيلَهُ

wasluk binâ sabilahu

Fais-nous parcourir son clair sentier (voie)

وَاجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ طَاعَتِهِ

waj alnâ min ahli tâ’atihi

Place-nous parmi ceux qui lui obéissent,

وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ

wahchurna fi zumratihi

Place-nous parmi son groupe,

وَأَوْرِدْنَا حَوْضَهُ

wa awridnâ hawdahu

Fais-nous entrer dans sa fontaine,

وَاسْقِنَا بِكَأْسِهِ

wasqinâ bika’sihi

Fais-nous boire (désaltère-nous) de sa coupe!

وَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

wa şalli allahumma ‘alâ muhammadin wa âlihi

Bénis Mohammad et toute sa Famille

صَلاَةً تُبَلِّغُهُ بِهَا أَفْضَلَ مَا يَأْمُلُ

şalâtan tuballighuhû bihâ afdala mâ ya’mulu

d’une telle bénédiction par laquelle Tu le fasses atteindre comme il espère

مِنْ خَيْرِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَامَتِكَ

min khayrika wa fadlika wa karâmatika

de Toi à l’excellence de Ta Bonté, de Ta Grâce et de Ta Générosité

إِنَّكَ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعةٍ

innaka dhû rahmatin wâsi’ itin

Tu es Le Possesseur d’une Clémence immense,

وَفَضْلٍ كَرِيمِ

wa fadlin karimin

et d’une Abondance généreuse.

اللَّهُمَّ اجْزِهِ بِمَا بَلَّغَ مِنْ رِسَالاَتِكَ

allâhumma ijzihî bimâ ballagha min risâlâtika

Ô Dieu! Récompense-le pour Tes messages qu’il délivra,

وَأَدَّى مِنْ آيَاتِكَ

wa addâ min âyâtika

Tes signes qu’il démontra,

وَنَصَح لِعِبَادِكَ

wa nașaha li’ibâdika

et les bons conseils qu’il donna à Tes serviteurs,

وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِكَ

wa jâhada fi sabîlika

et l’effort qu’il entreprit dans Ta Voie,

أَفْضَلَ مَا جَزَيْتَ أَحَداً مِنْ مَلاَئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ

afdala mâ jazayta ahadan min malâ’ikatika almuqarrabîna

avec le meilleur de ce que Tu as récompensé chacun de Tes plus proches Anges,

وَأَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ الْمُصْطَفَيْنَ

wa anbiyâ’ika almursalîna almuşțafayna

et Tes Prophètes que Tu avais choisis et envoyés ici-bas,

وَالسَّلامُ عَلَيْه وَعَلَى آلِهِ الطَِّّيبِینَ الطَّاهِرِينَ

wassalâmu ‘alayhi wa ‘alâ âlihi attayyibina attâhirina

Et que la paix soit sur Lui et sa Famille, les vertueux et les purs,

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ.

wa rahmatu allâhî wa barakâtuhu

et aussi Ta Clémence et Tes Bénédictions!

Donate !

Découvrez :

Guide de Sahîfa Sajjâdiyya

Toutes les supplications de la Sahîfa Sajjâdiyya

Supplication 1 : Prière sur l’unicité de Dieu et sa louange

Supplication 2 : Prière pour les bénédictions sur le prophète

Supplication 3 : Prière pour les anges et les porteurs du trône

Supplication 4 : Prière pour les fidèles des prophètes

Supplication 5 : Prière pour lui-même, ses amis et ses proches

Supplication 6 : Prière pour le matin et la nuit

Supplication 7 : Prière pour les épreuves et la détresse

Supplication 8 : Prière pour chercher refuge contre les épreuves

Supplication 9 : Prière pour le pardon et la miséricorde de Dieu

Supplication 10 : Prière pour se réfugier auprès de Dieu

Supplication 11 : Prière pour une bonne fin

Supplication 12 : Prière de confession et de demande de repentir

Supplication 13 : Prière pour la satisfaction des besoins auprès de Dieu

Supplication 14 : Prière pour les opprimés et contre les injustes

Supplication 15 : Prière en cas de maladie ou d’affliction

Supplication 16 : Prière pour le pardon des péchés et défauts

Supplication 17 : Prière pour demander protection contre Satan

Supplication 18 : Prière contre le mal et pour le bien-être

Supplication 19 : Prière pour la pluie pendant la sécheresse

Supplication 20 : Prière pour les nobles caractères

Supplication 21 : Prière lors de la tristesse et de l’angoisse

Supplication 22 : Prière dans les difficultés et les affaires troublées

Supplication 23 : Prière pour le bien-être et remerciements à Dieu

Supplication 24 : Prière pour les parents

Supplication 25 : Prière des parents pour leurs enfants

Supplication 26 : Prière pour les voisins et les amis

Supplication 27 : Prière pour les gardiens des frontières

Supplication 28 : Prière pour chercher refuge auprès de Dieu

Supplication 29 : Prière en cas de restriction de subsistance

Supplication 30 : Prière pour l’aide à s’acquitter des dettes

Supplication 31 : Prière pour le repentir sincère

Supplication 32 : Prière après la Prière nocturne

Supplication 33 : Prière pour demander le meilleur et le bien

Supplication 34 : Prière face à la honte du péché et l’affliction

Supplication 35 : Prière pour la satisfaction divine

Supplication 36 : Prière en regardant les nuages et le tonnerre

Supplication 37 : Prière pour avouer son incapacité à rendre grâce

Supplication 38 : Prière pour les manquements envers autrui

Supplication 39 : Prière pour le pardon et la grâce divine

Supplication 40 : Prière au souvenir de la mort

Supplication 41 : Prière pour la protection et la couverture des fautes

Supplication 42 : Prière à la fin de la lecture du Coran

Supplication 43 : Prière en regardant le croissant lunaire

Supplication 44 : Prière à l’arrivée du mois de Ramadan

Supplication 45 : Prière pour faire ses adieux au mois de Ramadan

Supplication 46 : Prière après les prières de l’aïd et du vendredi

Supplication 47 : Prière du jour d’Arafa

Supplication 48 : Prière pour le jour de l’aïd al-adha et du vendredi

Supplication 49 : Prière pour repousser les ennemis et leurs ruses

Supplication 50 : Prière dans la crainte révérencielle de Dieu

Supplication 51 : Prière de soumission et d’humilité devant Dieu

Supplication 52 : Prière pour l’insistance dans les demandes à Dieu

Supplication 53 : Prière pour manifester son humiliation devant Dieu

Supplication 54 : Prière pour éloigner tristesse et inquiétudes

Seyed Ali Mousavi

✍️ Rédigé par :

Seyed Ali Mousavi

Spécialiste en sciences islamiques et chiites depuis 2004, je partage réflexions, savoirs et perspectives sur Le Chiisme.
Avec une plume inspirée et une vision éclairée, j'invite chaque âme à explorer l'islam et à cheminer vers un monde meilleur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *